A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for survivor's
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Beim
Tode
eines
Vertragsbediensteten
erhalten
die
Hinterbliebenen
,
die
nach
den
gleichen
Regeln
wie
in
Anhang
VI
Kapitel
3
festgestellt
werden
,
eine
Hinterbliebenenversorgung
gemäß
den
Artikeln
123
bis
126
. [EU]
The
persons
entitled
under
a
deceased
contract
staff
member
,
determined
according
to
the
same
rules
as
those
laid
down
in
Chapter
3
of
Annex
VI
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension
as
provided
for
in
Articles
123
to
126
.
Beträgt
der
Altersunterschied
zwischen
dem
verstorbenen
Bediensteten
oder
ehemaligen
Bediensteten
,
dem
ein
Invalidengeld
zustand
,
und
seinem
Ehegatten
abzüglich
der
Dauer
der
Ehe
mehr
als
zehn
Jahre
,
so
wird
die
nach
den
vorstehenden
Vorschriften
festgesetzte
Hinterbliebenenversorgung
für
jedes
volle
Jahr
des
Altersunterschieds
wie
folgt
gekürzt:
[EU]
Where
the
difference
in
age
between
the
deceased
staff
member
or
former
staff
member
in
receipt
of
an
invalidity
allowance
and
his
surviving
spouse
,
less
the
length
of
time
they
have
been
married
,
is
more
than
10
years
,
the
survivor's
pension
,
calculated
in
accordance
with
the
preceding
provisions
,
shall
be
subject
to
a
reduction
,
per
full
year
of
difference
,
amounting
to:
Da
die
Entschädigungen
,
das
Übergangsgeld
sowie
das
Ruhegehalt
und
die
Hinterbliebenenversorgung
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
finanziert
werden
,
sollten
sie
einer
Steuer
zugunsten
der
Gemeinschaften
unterliegen
. [EU]
Since
the
salary
and
transitional
allowance
,
as
well
as
the
old-age
,
invalidity
and
survivor's
pensions
,
are
funded
from
the
general
budget
of
the
European
Union
,
it
is
appropriate
for
them
to
be
subject
to
tax
for
the
benefit
of
the
Communities
.
Das
Waisengeld
nach
Artikel
81
Absätze
1, 2
und
3
des
Statuts
beträgt
für
das
erste
verwaiste
Kind
8/10
der
Hinterbliebenenversorgung
,
auf
die
der
überlebende
Ehegatte
des
Bediensteten
oder
ehemaligen
Bediensteten
,
dem
ein
Invalidengeld
zustand
,
Anspruch
gehabt
hätte
;
hierbei
bleiben
die
Kürzungen
nach
Artikel
10
dieses
Anhangs
außer
Betracht
. [EU]
The
orphan's
pension
provided
for
in
Article
81
,
first
,
second
and
third
subparagraphs
of
the
Staff
Regulations
shall
for
the
first
orphan
be
equal
to
eight
tenths
of
the
survivor's
pension
to
which
the
surviving
spouse
of
a
staff
member
or
former
staff
member
in
receipt
of
an
invalidity
allowance
would
have
been
entitled
,
the
reductions
set
out
in
Article
10
of
this
Annex
,
being
disregarded
.
Der
Agentur
obliegt
die
Feststellung
des
Invalidengelds
,
der
Hinterbliebenenversorgung
oder
der
vorläufigen
Versorgungsbezüge
. [EU]
The
Agency
shall
be
responsible
for
calculating
the
amount
of
survivor's
or
provisional
pension
or
invalidity
allowance
.
Der
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung
entsteht
mit
dem
ersten
Tag
des
Kalendermonats
,
der
auf
den
Sterbemonat
des
Bediensteten
oder
ehemaligen
Bediensteten
,
dem
ein
Invalidengeld
zustand
,
folgt
. [EU]
The
right
to
receive
payment
of
survivor's
pension
shall
have
effect
from
the
first
day
of
the
calendar
month
following
that
in
which
the
staff
member
or
former
staff
member
in
receipt
of
an
invalidity
allowance
died
.
Der
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung
erlischt
am
Ende
des
Kalendermonats
,
in
dem
der
Berechtigte
stirbt
oder
die
Voraussetzungen
für
den
Bezug
der
Versorgung
nicht
mehr
erfüllt
. [EU]
The
right
to
receive
payment
of
survivor's
pension
shall
cease
at
the
end
of
the
calendar
month
in
which
the
recipient
of
the
pensions
dies
or
ceases
to
satisfy
the
requirements
for
payment
of
the
pension
.
Der
Anspruch
des
Ehegatten
auf
Hinterbliebenenversorgung
erlischt
,
wenn
er
eine
neue
Ehe
eingeht
. [EU]
A
surviving
spouse's
entitlement
to
survivor's
pension
shall
cease
on
remarriage
.
Der
Berechnung
des
Beitrags
werden
die
Hinterbliebenenbezüge
zugrunde
gelegt
. [EU]
The
amount
of
contribution
shall
be
calculated
by
reference
to
the
amount
of
the
survivor's
pension
.
Der
Beschluss
Nr
.
P1
vom
12
.
Juni
2009
zur
Auslegung
der
Artikel
50
Absatz
4,
58
und
87
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Feststellung
von
Leistungen
bei
Invalidität
und
Alter
sowie
Leistungen
an
Hinterbliebene
sollte
in
das
Abkommen
aufgenommen
werden
. [EU]
Decision
No
P1
of
12
June
2009
on
the
interpretation
of
Articles
50
(4),
58
and
87
(5)
of
Regulation
(EC)
No
883/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
for
the
award
of
invalidity
,
old-age
and
survivor's
benefits
[12]
should
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Der
Ehegatte
und
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
haben
im
Fall
des
Todes
eines
Abgeordneten
oder
eines
ehemaligen
Abgeordneten
,
der
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
Anspruch
oder
eine
Anwartschaft
auf
ein
Ruhegehalt
nach
den
Artikeln
14
oder
15
hatte
,
einen
Anspruch
auf
Versorgung
. [EU]
In
the
event
of
the
death
of
a
Member
or
of
a
former
Member
who
at
the
time
of
his/her
death
was
or
would
have
been
entitled
in
future
to
a
pension
pursuant
to
Article
14
or
Article
15
,
the
spouse
and
dependent
children
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension
.
Der
Empfänger
einer
Hinterbliebenenversorgung
hat
nach
Maßgabe
des
Anhangs
V
Anspruch
auf
Familienzulagen
im
Sinne
des
Artikels
59
Absatz
3. [EU]
A
person
drawing
a
survivor's
pension
shall
be
entitled
,
on
the
conditions
laid
down
in
Annex
V
to
the
family
allowances
specified
in
Article
59
(3).
Der
Empfänger
einer
Hinterbliebenenversorgung
hat
unter
den
Voraussetzungen
des
Anhangs
V
Anspruch
auf
Familienzulagen
im
Sinne
des
Artikels
59
Absatz
3. [EU]
A
person
drawing
survivor's
pension
shall
be
entitled
,
under
the
conditions
laid
down
in
Annex
V
to
the
family
allowances
specified
in
Article
59
(3).
Der
geschiedene
Ehegatte
eines
Bediensteten
oder
ehemaligen
Bediensteten
hat
Anspruch
auf
die
Hinterbliebenenversorgung
nach
den
Vorschriften
dieses
Kapitels
,
sofern
er
nachweisen
kann
,
dass
er
für
sich
selbst
beim
Tode
seines
früheren
Ehegatten
Anspruch
auf
eine
Unterhaltszahlung
zu
dessen
Lasten
hatte
,
die
entweder
durch
richterliche
Entscheidung
oder
durch
amtlich
eingetragene
und
rechtswirksame
Vereinbarung
zwischen
den
ehemaligen
Ehegatten
festgelegt
wurde
. [EU]
The
divorced
spouse
of
a
staff
member
or
a
former
staff
member
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension
,
as
defined
in
this
Chapter
,
provided
that
,
on
the
death
of
the
former
spouse
,
he/she
can
justify
entitlement
on
his/her
own
account
to
receive
maintenance
from
him
by
virtue
of
a
court
order
or
as
a
result
of
an
officially
registered
settlement
in
force
between
himself/herself
and
his/her
former
spouse
.
Der
überlebende
Ehegatte
eines
Bediensteten
auf
Zeit
erhält
nach
Maßgabe
des
Anhangs
VI
Kapitel
3
eine
Hinterbliebenenversorgung
,
deren
Betrag
nicht
niedriger
sein
darf
als
35
v. H.
des
Grundgehalts
,
das
der
Bedienstete
auf
Zeit
zuletzt
bezogen
hatte
,
jedoch
nicht
weniger
als
das
Grundgehalt
eines
Bediensteten
auf
Zeit
der
EG
der
Besoldungsgruppe
1
Dienstaltersstufe
1. [EU]
The
surviving
spouse
of
a
member
of
the
temporary
staff
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension
in
accordance
with
Chapter
3
of
Annex
VI
.
The
pension
shall
be
not
less
than
35
%
of
the
final
basic
monthly
salary
received
by
the
member
of
the
temporary
staff
,
nor
less
than
the
basic
salary
of
an
EC
member
of
temporary
staff
at
the
first
step
of
grade
1.
Der
überlebende
Ehegatte
eines
Bediensteten
,
der
sich
bei
seinem
Tod
in
der
dienstrechtlichen
Stellung
des
aktiven
Diensts
,
des
Urlaubs
aus
persönlichen
Gründen
,
der
Beurlaubung
zum
Wehrdienst
oder
des
Elternurlaubs
und
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen
befand
,
erhält
,
sofern
die
Ehe
mindestens
ein
Jahr
gedauert
hat
,
vorbehaltlich
des
Artikels
75
des
Statuts
und
Artikel
11
dieses
Anhangs
eine
Hinterbliebenenversorgung
in
Höhe
von
60
v.H.
des
Ruhegehalts
,
auf
das
der
Bedienstete
im
Zeitpunkt
seines
Todes
Anspruch
gehabt
hätte
. [EU]
Where
a
staff
member
dies
being
on
active
employment
,
leave
on
personal
grounds
,
leave
for
military
service
,
parental
leave
or
family
leave
,
the
surviving
spouse
shall
be
entitled
,
provided
that
the
couple
were
married
for
at
least
one
year
at
the
time
of
his
death
and
subject
to
the
provisions
of
Article
75
of
the
Staff
Regulations
and
Article
11
of
this
Annex
,
to
the
survivor's
pension
equal
to
60
%
of
the
retirement
pension
rights
acquired
for
the
staff
member
at
the
time
of
death
.
Der
überlebende
Ehegatte
eines
ehemaligen
Bediensteten
,
der
Invalidengeld
bezogen
hat
,
hat
vorbehaltlich
des
Artikels
8
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung
in
Höhe
von
60
v.H.
des
Invalidengelds
,
das
der
ehemalige
Bedienstete
am
Tage
seines
Todes
bezog
,
sofern
er
im
Zeitpunkt
der
Zuerkennung
des
Invalidengelds
mit
dem
ehemaligen
Bediensteten
verheiratet
war
. [EU]
Where
a
former
staff
member
was
in
receipt
of
invalidity
allowance
the
surviving
spouse
shall
be
entitled
,
subject
to
the
provisions
of
Article
8,
provided
that
the
couple
were
married
when
the
staff
member
became
eligible
for
the
allowance
,
to
a
survivor's
pension
equal
to
60
%
of
the
invalidity
allowance
which
the
spouse
was
receiving
at
the
time
of
death
.
Der
überlebende
Ehegatte
eines
Vertragsbediensteten
erhält
nach
Maßgabe
des
Anhangs
VI
Kapitel
3
eine
Hinterbliebenenversorgung
,
deren
Betrag
nicht
niedriger
sein
darf
als
35
%
des
Grundgehalts
,
das
der
Vertragsbedienstete
zuletzt
bezogen
hatte
,
und
nicht
niedriger
als
das
Grundgehalt
eines
Vertragsbediensteten
der
Funktionsgruppe
I
Besoldungsgruppe
1
Dienstaltersstufe
1. [EU]
The
surviving
spouse
of
a
contract
staff
member
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension
in
accordance
with
Chapter
3
of
Annex
VI
.
The
pension
shall
not
be
less
than
35
%
of
the
final
basic
monthly
salary
received
by
the
contract
staff
member
,
nor
less
than
the
basic
monthly
salary
of
contract
staff
in
function
group
I,
grade
1,
step
1.
Die
Abgeordneten
und
die
ehemaligen
Abgeordneten
,
die
ein
Ruhegehalt
beziehen
,
sowie
die
versorgungsberechtigten
Hinterbliebenen
haben
Anspruch
auf
Erstattung
von
zwei
Dritteln
der
Kosten
,
die
ihnen
durch
Krankheit
,
Schwangerschaft
oder
die
Geburt
eines
Kindes
entstehen
. [EU]
Members
and
former
Members
drawing
a
pension
,
and
persons
entitled
to
the
survivor's
pension
,
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
two
thirds
of
the
costs
that
they
incur
as
a
result
of
sickness
,
pregnancy
or
the
birth
of
a
child
.
Die
einkommensbezogene
Hinterbliebenenrente
in
Form
von
Waisengeld
und
einer
Anpassungsrente
,
falls
der
Tod
am
1.
Januar
2003
oder
später
eingetreten
ist
,
wenn
der
Verstorbene
1938
oder
später
geboren
wurde
(
Gesetz
2000:461
) [EU]
Earnings-related
survivor's
pension
in
the
form
of
child's
pension
allowance
and
adjustment
pension
when
the
death
occurred
on
1
January
2003
or
later
when
the
deceased
was
born
in
1938
or
later
(Act
2000:461
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "survivor's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners