A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schemenhaft
schemenhaft sichtbar werden
schemenhafte Bilder
schenkelig
schenkellang
schenkungsweise
scheppern
scheren
scherzando
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for
schenken
Word division: schen·ken
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Es
ist
nicht
gerade
die
feine
(
englische
)
Art
,
gebrauchte
Sachen
zu
schenken
.
It
is
not
strictly
good
form
to
give
second
hand
gifts
.
Die
Geschworenen
sind
aufgefordert
,
der
letzten
Aussage
des
Zeugen
keine
Beachtung
zu
schenken
.
The
jury
is
requested
to
disregard/ignore
the
witness's
last
statement
.
Die
Formalitäten
können
wir
uns
,
glaube
ich
,
schenken
.
I
think
we
can
dispense
with
the
formalities
.
Das
Selbstverständnis
der
Stiftungen
liege
im
Schenken
von
Zeit
und
Ideen
sowie
in
deren
Verwirklichung
. [G]
Foundations
see
themselves
as
donating
time
and
ideas
as
well
as
putting
these
ideas
into
practice
.
Die
Bürger
schenken
dem
Handeln
der
Verwaltung
mehr
Vertrauen
. [G]
Citizens
would
then
have
more
confidence
in
administrative
actions
.
Die
Journalistin
bringt
ihre
Gesprächspartner
dazu
,
sich
zu
öffnen
,
"ihre
Biografie
zu
schenken
"
,
wie
sie
es
ausdrückt
. [G]
The
journalist
coaxes
her
subjects
into
opening
up
,
or
"offering
their
life
story
as
a
gift
,"
as
she
puts
it
.
Es
versteht
sich
von
selbst
,
dass
die
Kirchen
heute
an
der
Seite
der
Juden
stehen
,
ihnen
sogar
das
Grundstück
für
den
Bau
einer
Synagoge
(
wie
in
Wuppertal
)
schenken
und
jedem
Antisemitismus
ihren
unerschrockenen
Kampf
ansagen
. [G]
It
goes
without
saying
that
today
the
churches
stand
side
by
side
with
the
Jews
,
have
even
given
them
land
to
build
synagogues
(as
in
Wuppertal
)
and
are
determined
to
fight
courageously
against
any
form
of
antisemitism
.
Und
will
man
ihr
Glauben
schenken
,
dann
ist
die
Schreibarbeit
für
die
Autorin
ebenso
spannend
wie
das
Lesen
für
die
Fans:
"Ich
weiß
nie
,
wie
das
Buch
endet
,
das
ich
schreibe"
,
hat
Cornelia
Funke
einmal
erklärt
,
"ab
Seite
100
machen
die
Figuren
,
was
sie
wollen
." [G]
And
if
she
is
to
be
believed
,
then
the
writing
is
just
as
exciting
for
the
author
as
reading
it
is
for
the
fans:
"I
never
know
how
the
book
I
am
writing
will
end"
,
Cornelia
Funke
once
declared
,
"from
page
100
onwards
the
characters
do
what
they
want
."
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
dem
Wettbewerb
mehr
Aufmerksamkeit
zu
schenken
,
hat
die
Regierung
eine
eingehende
Studie
über
die
Ursachen
des
mangelnden
Wettbewerbs
in
Auftrag
gegeben
. [EU]
In
response
to
the
need
to
focus
on
competition
,
the
government
has
commissioned
an
in-depth
study
of
the
causes
of
the
lack
of
competition
.
Bei
Bioabbaubarkeitstests
mit
schwerlöslichen
Substanzen
ist
folgenden
Aspekten
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken
. [EU]
In
biodegradability
tests
with
poorly
soluble
substances
the
following
aspects
should
receive
special
attention
.
Bei
der
Ausarbeitung
dieses
Plans
ist
folgenden
Aspekten
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken
:
[EU]
In
the
design
of
this
plan
,
particular
attention
shall
be
given
to:
Bei
der
Bewertung
des
Risikos
der
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Richtlinie
2005/60/EG
schenken
die
Mitgliedstaaten
jeglichem
Finanzgeschäft
,
das
aufgrund
seiner
Merkmale
mit
erhöhter
Wahrscheinlichkeit
auf
die
Verwendung
oder
missbräuchliche
Verwendung
zum
Zwecke
der
Geldwäsche
oder
der
Terrorismusfinanzierung
schließen
lässt
,
besondere
Aufmerksamkeit
. [EU]
In
assessing
the
risk
of
money
laundering
or
terrorist
financing
occurring
for
the
purposes
of
Article
2(2)
of
Directive
2005/60/EC
,
Member
States
shall
pay
special
attention
to
any
financial
activity
which
is
regarded
as
particularly
likely
,
by
its
nature
,
to
be
used
or
abused
for
money
laundering
or
terrorist
financing
purposes
.
Bei
der
Bewertung
,
inwieweit
die
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Kunden
oder
Produkte
und
Transaktionen
ein
geringes
Risiko
der
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
darstellen
,
schenken
die
Mitgliedstaaten
jeglicher
Tätigkeit
dieser
Kunden
oder
jeglicher
Art
von
Produkten
oder
Transaktionen
,
die
aufgrund
ihrer
Merkmale
mit
erhöhter
Wahrscheinlichkeit
auf
die
Verwendung
oder
missbräuchliche
Verwendung
zum
Zwecke
der
Geldwäsche
oder
der
Terrorismusfinanzierung
schließen
lassen
,
besondere
Aufmerksamkeit
. [EU]
In
assessing
whether
the
customers
or
products
and
transactions
referred
to
in
paragraphs
1, 2
and
3
represent
a
low
risk
of
money
laundering
or
terrorist
financing
,
Member
States
shall
pay
special
attention
to
any
activity
of
those
customers
or
to
any
type
of
product
or
transaction
which
may
be
regarded
as
particularly
likely
,
by
its
nature
,
to
be
used
or
abused
for
money
laundering
or
terrorist
financing
purposes
.
Bei
der
Durchführung
von
Pilotprojekten
sollte
die
Agentur
der
Strategie
der
Europäischen
Union
für
das
Informationsmanagement
besondere
Beachtung
schenken
. [EU]
When
tasked
with
carrying
out
a
pilot
scheme
,
the
Agency
should
pay
particular
attention
to
the
European
Union
Information
Management
Strategy
.
Bei
der
Hilfe
im
Zusammenhang
mit
dem
Drogenproblem
ist
der
internationalen
Zusammenarbeit
gebührende
Aufmerksamkeit
zu
schenken
,
durch
die
bewährte
Praktiken
bei
der
Verringerung
der
Nachfrage
,
der
Produktion
und
des
Schadens
gefördert
werden
sollen
[EU]
With
regard
to
assistance
relating
to
the
problem
of
drugs
,
due
attention
shall
be
given
to
international
cooperation
aimed
at
promoting
best
practices
relating
to
the
reduction
of
demand
,
production
and
harm
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
den
Schnittstellen
zwischen
Unterbereichen
zu
schenken
,
die
in
der
Risikobewertung
für
den
Hafen
ermittelt
wurden
[EU]
Special
attention
will
be
paid
to
the
interfaces
between
sub-areas
,
as
identified
in
the
port
security
assessment
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
der
Zusammenarbeit
mit
den
europäischen
Organen
,
insbesondere
dem
Europäischen
Parlament
,
zu
schenken
. [EU]
Special
attention
shall
be
paid
to
cooperation
with
the
European
institutions
,
in
particular
the
European
Parliament
.
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
deshalb
den
Übertragungen
der
vertikalen
und
der
Querkräfte
zu
schenken
,
die
auf
verschiedene
Verbindungselemente
aufgeteilt
werden
müssen
(
Drehzapfen
,
Federn
,
Anschläge
u. a.). [EU]
Particular
attention
shall
be
paid
to
the
transmission
of
the
vertical
and
transverse
loads
that
in
certain
cases
are
distributed
over
several
elements
(e.g.
pivot
,
springs
,
stops
...).
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
potenziell
gefährlichen
atmosphärischen
Bedingungen
zu
schenken
. [EU]
Special
attention
must
be
given
to
potentially
hazardous
atmospheric
conditions
.
Besondere
Beachtung
ist
dabei
den
Fortpflanzungsorganen
zu
schenken
. [EU]
Special
attention
should
be
paid
to
the
organs
of
the
reproductive
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schenken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners