A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for legitimen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
den
Schutz
der
legitimen
Interessen
[EU]
the
protection
of
legitimate
interests
of:
Der
betreffende
Teilnehmer
darf
seine
Zustimmung
nur
verweigern
,
wenn
er
glaubhaft
machen
kann
,
dass
seine
legitimen
Interessen
unverhältnismäßig
stark
beeinträchtigt
würden
. [EU]
The
participant
concerned
may
refuse
consent
only
if
it
can
demonstrate
that
its
legitimate
interests
would
suffer
disproportionately
great
harm
.
Der
betroffene
Teilnehmer
darf
seine
Zustimmung
nur
verweigern
,
wenn
er
glaubhaft
machen
kann
,
dass
seine
legitimen
Interessen
erheblich
beeinträchtigt
würden
. [EU]
The
participant
concerned
may
refuse
consent
only
if
it
can
demonstrate
that
its
legitimate
interests
would
suffer
disproportionately
great
harm
.
Der
Eigentümer
neuer
Kenntnisse
und
Schutzrechte
,
die
gewinnbringend
verwendet
werden
können
, i)
sorgt
dafür
,
dass
diese
unter
Beachtung
seiner
eigenen
legitimen
Interessen
und
der
legitimen
Interessen
der
übrigen
Projektteilnehmer
,
insbesondere
der
wirtschaftlichen
Interessen
,
angemessen
und
wirksam
geschützt
werden
,
und
ii
)
nutzt
diese
oder
gewährleistet
,
dass
sie
genutzt
werden
. [EU]
Where
foreground
is
capable
of
being
profitably
exploited
,
its
owner
(i)
shall
provide
for
its
appropriate
and
effective
protection
,
having
due
regard
to
its
own
and
other
participants'
legitimate
interests
in
the
project
concerned
,
particularly
commercial
interests
,
and
(ii)
shall
use
it
or
ensure
that
it
is
used
.
Der
Eigentümer
neuer
Kenntnisse
und
Schutzrechte
,
die
gewinnbringend
verwendet
werden
können
, i)
sorgt
dafür
,
dass
diese
unter
Beachtung
seiner
eigenen
legitimen
Interessen
und
der
legitimen
Interessen
der
übrigen
Projektteilnehmer
,
insbesondere
der
wirtschaftlichen
Interessen
,
angemessen
und
wirksam
geschützt
werden
,
und
ii
)
nutzt
diese
oder
gewährleistet
,
dass
sie
genutzt
werden
. [EU]
Where
foreground
is
capable
of
being
profitably
exploited
,
its
owner
(i)
shall
provide
for
its
appropriate
and
effective
protection
,
having
due
regard
to
its
own
and
the
other
participants'
legitimate
interest
in
the
project
concerned
,
particularly
commercial
interests
,
and
(ii)
shall
use
it
or
ensure
that
it
is
used
.
Der
Eigentümer
neuer
Kenntnisse
und
Schutzrechte
,
die
sich
für
industrielle
oder
kommerzielle
Anwendungen
eignen
,
sorgt
unter
gebührender
Berücksichtigung
seiner
legitimen
Interessen
sowie
der
legitimen
Interessen
-
insbesondere
der
wirtschaftlichen
Interessen
-
der
übrigen
Teilnehmer
der
betreffenden
indirekten
Maßnahme
für
einen
angemessenen
und
wirksamen
Schutz
dieser
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
. [EU]
Where
foreground
is
capable
of
industrial
or
commercial
application
,
its
owner
shall
provide
for
its
adequate
and
effective
protection
,
having
due
regard
to
its
legitimate
interests
and
the
legitimate
interests
,
particularly
the
commercial
interests
,
of
the
other
participants
in
the
indirect
action
concerned
.
Der
Eigentümer
von
neuen
Kenntnissen
und
Schutzrechten
,
die
sich
für
industrielle
oder
kommerzielle
Anwendungen
eignen
,
sorgt
unter
gebührender
Berücksichtigung
seiner
legitimen
Interessen
sowie
der
legitimen
Interessen
-
insbesondere
der
wirtschaftlichen
Interessen
-
der
übrigen
Teilnehmer
der
betreffenden
indirekten
Maßnahme
für
einen
angemessenen
und
wirksamen
Schutz
dieser
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
. [EU]
Where
foreground
is
capable
of
industrial
or
commercial
application
,
its
owner
shall
provide
for
its
adequate
and
effective
protection
,
having
due
regard
to
its
legitimate
interests
and
the
legitimate
interests
,
particularly
the
commercial
interests
,
of
the
other
participants
in
the
indirect
action
concerned
.
Der
ordnungsgemäße
Umgang
mit
geistigem
Eigentum
,
das
sich
aus
öffentlicher
Finanzierung
ergibt
,
wird
gefördert
,
und
es
wird
vorgeschrieben
,
dass
er
gemäß
festgelegten
Grundsätzen
erfolgt
,
wobei
den
legitimen
Interessen
der
Industrie
(z. B.
vorübergehende
Beschränkungen
der
Geheimhaltungspflicht
)
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
The
proper
management
of
intellectual
property
resulting
from
public
funding
is
promoted
,
requiring
that
it
be
carried
out
according
to
established
principles
taking
into
account
the
legitimate
interests
of
industry
(e.g.
temporary
confidentiality
constraints
).
Der
Rahmenvertrag
darf
keine
Zugtrassen
im
Einzelnen
regeln
,
muss
aber
so
gestaltet
sein
,
dass
er
den
legitimen
kommerziellen
Erfordernissen
des
Antragstellers
entspricht
. [EU]
The
framework
agreement
shall
not
specify
a
train
path
in
detail
,
but
shall
be
such
as
to
meet
the
legitimate
commercial
needs
of
the
applicant
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
11
.
August
2006
die
Resolution
1701
(
2006
)
angenommen
;
darin
begrüßt
er
den
Beschluss
der
libanesischen
Regierung
,
Streitkräfte
in
den
Südlibanon
zu
verlegen
,
sowie
ihre
Selbstverpflichtung
,
ihre
Autorität
mittels
ihrer
eigenen
legitimen
Streitkräfte
auf
ihr
gesamtes
Hoheitsgebiet
auszudehnen
. [EU]
On
11
August
2006
,
the
United
Nations
Security
Council
adopted
Resolution
1701
(2006) (UNSCR
1701
(2006))
welcoming
the
decision
of
the
Government
of
Lebanon
to
deploy
its
armed
forces
in
South
Lebanon
as
well
as
the
commitment
of
the
Government
of
Lebanon
to
extend
its
authority
over
its
full
territory
,
through
its
own
legitimate
armed
forces
.
Der
Umfang
der
vom
Auftraggeber
verlangten
Informationen
,
die
Bewerber
oder
Bieter
als
Nachweis
ihrer
finanziellen
,
wirtschaftlichen
,
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
vorlegen
müssen
,
muss
im
Verhältnis
zum
Auftragsgegenstand
stehen
und
die
legitimen
Interessen
der
Wirtschaftsteilnehmer
insbesondere
hinsichtlich
des
Schutzes
ihrer
technischen
und
ihrer
Betriebsgeheimnisse
berücksichtigen
. [EU]
The
information
requested
by
the
contracting
authority
as
proof
of
the
financial
,
economic
,
technical
and
professional
capacity
of
the
candidate
or
tenderer
may
not
go
beyond
the
subject
of
the
contract
and
shall
take
account
of
the
legitimate
interests
of
the
economic
operators
as
regards
in
particular
the
protection
of
the
firm's
technical
and
business
secrets
.
Der
Umfang
der
vom
Auftraggeber
verlangten
Informationen
,
die
Bewerber
oder
Bieter
zum
Nachweis
ihrer
finanziellen
,
wirtschaftlichen
,
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
vorzulegen
haben
,
sowie
die
Mindestanforderungen
gemäß
Absatz
2
müssen
im
Verhältnis
zum
Auftragsgegenstand
stehen
und
die
legitimen
Interessen
der
Wirtschaftsteilnehmer
,
insbesondere
hinsichtlich
des
Schutzes
ihrer
technischen
und
betrieblichen
Geheimnisse
,
berücksichtigen
. [EU]
The
information
requested
by
the
contracting
authority
as
proof
of
the
financial
,
economic
,
technical
and
professional
capacity
of
the
candidate
or
tenderer
and
the
minimum
capacity
levels
required
in
accordance
with
paragraph
2
may
not
go
beyond
the
subject
of
the
contract
and
shall
take
account
of
the
legitimate
interests
of
the
economic
operators
as
regards
in
particular
the
protection
of
the
firm's
technical
and
business
secrets
.
Der
Umfang
der
von
der
Agentur
geforderten
Informationen
,
die
Bewerber
oder
Bieter
als
Nachweis
ihrer
finanziellen
,
wirtschaftlichen
,
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
vorlegen
müssen
,
und
die
Mindestanforderungen
gemäß
Absatz
2
müssen
im
Verhältnis
zum
Auftragsgegenstand
stehen
und
die
legitimen
Interessen
der
Wirtschaftsteilnehmer
insbesondere
hinsichtlich
des
Schutzes
ihrer
technischen
und
ihrer
Betriebsgeheimnisse
berücksichtigen
. [EU]
The
information
requested
by
the
Agency
as
proof
of
the
financial
,
economic
,
technical
and
professional
capacity
of
the
candidate
or
tenderer
and
the
minimum
capacity
levels
required
in
accordance
with
paragraph
2
may
not
go
beyond
the
subject
of
the
contract
and
shall
take
account
of
the
legitimate
interests
of
the
economic
operators
as
regards
in
particular
the
protection
of
the
firm's
technical
and
business
secrets
.
Die
Änderungen
sollten
ab
dem
1.
Oktober
2008
gelten
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
den
legitimen
Erwartungen
der
Erzeuger
entsprochen
wird
. [EU]
The
modifications
should
apply
from
1
October
2008
in
order
to
ensure
that
legitimate
expectations
of
sugar
producers
are
respected
.
Die
Angemessenheit
des
Zeitraums
der
Archivierung
sollte
sich
nach
den
Zwecken
der
Archivierung
und
den
legitimen
Interessen
der
Betroffenen
richten
. [EU]
The
appropriateness
of
the
archiving
period
should
depend
on
the
purposes
of
archiving
and
the
legitimate
interests
of
the
data
subjects
.
Die
Bestimmungen
dieser
Empfehlung
sollten
die
Mitgliedstaaten
oder
die
Zahlungsdienstleister
nicht
davon
abhalten
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
sich
aus
legitimen
Gründen
der
öffentlichen
Sicherheit
und
der
öffentlichen
Ordnung
im
Sinne
der
Unionsrechtsvorschriften
rechtfertigen
lassen
. [EU]
The
provisions
of
this
Recommendation
should
not
prevent
Member
States
or
payment
services
providers
from
taking
measures
justified
on
legitimate
grounds
of
public
security
and
public
order
in
conformity
with
Union
law
.
Die
betroffene
Person
muss
auch
aus
zwingenden
legitimen
Gründen
,
die
mit
ihrer
persönlichen
Situation
zusammenhängen
,
Widerspruch
gegen
die
Verarbeitung
ihrer
personenbezogenen
Daten
einlegen
können
. [EU]
A
data
subject
must
also
be
able
to
object
to
the
processing
of
the
personal
data
relating
to
him
if
there
are
compelling
legitimate
grounds
relating
to
his
particular
situation
.
Die
EU
hat
erneut
dazu
aufgerufen
,
der
Anwendung
von
Gewalt
sofort
ein
Ende
zu
setzen
und
Schritte
zu
unternehmen
,
um
den
legitimen
Forderungen
der
Bevölkerung
nachzukommen
. [EU]
The
EU
reiterated
its
call
for
an
immediate
end
to
the
use
of
force
and
for
steps
to
address
the
legitimate
demands
of
the
population
.
Die
Gesamthöhe
der
Sanktionen
und
Begleitsanktionen
wird
so
berechnet
,
dass
den
Verantwortlichen
unbeschadet
des
legitimen
Rechts
der
Berufsausübung
wirksam
der
wirtschaftliche
Gewinn
aus
den
schweren
Verstößen
entzogen
wird
. [EU]
The
overall
level
of
sanctions
and
accompanying
sanctions
shall
be
calculated
in
such
way
as
to
make
sure
that
they
effectively
deprive
those
responsible
of
the
economic
benefits
derived
from
their
serious
infringements
without
prejudice
to
the
legitimate
right
to
exercise
a
profession
.
Die
Geschäftsordnung
stellt
sicher
,
dass
der
STECF
seine
Aufgaben
unter
Wahrung
der
Grundsätze
der
höchsten
Fachkompetenz
,
der
Unabhängigkeit
und
Objektivität
und
der
Transparenz
und
unter
Berücksichtigung
der
legitimen
Forderung
nach
Wahrung
des
Steuer-
und
des
Geschäftsgeheimnisses
erfüllt
. [EU]
The
rules
of
procedure
shall
ensure
that
the
STECF
performs
its
tasks
in
compliance
with
the
principles
of
excellence
,
independence
and
transparency
,
whilst
at
the
same
time
having
due
regard
to
legitimate
requests
for
tax
secrecy
and
commercial
confidentiality
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "legitimen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners