DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
in der Regel
Search for:
Mini search box
 

2043 results for in der Regel
Search single words: in · der · Regel
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Es ist in der Regel eine Einzelfallbetrachtung erforderlich. It generally needs to be considered case by case.

In der Regel sollte ein zusätzliches Medikament als Magenschutz eingenommen werden. In general, an additional medication to protect the stomach should be taken.

Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents.

Wenn Sie Schwierigkeiten haben, hilft ein Gespräch mit ihrem Betreuer in der Regel weiter. Should you have any difficulty, a word with your counsellor will normally do the trick.

Die Krankheit tritt in der Regel bei Kindern unter fünf Jahren auf. The disease tends to occur in children under the age of five.

Aber in der Regel haben die Spieler ja dann auch gute Verträge. [G] However, then players usually have good contracts.

Allerdings müssen die hiesigen Klavierbauer damit leben, dass sie ihre privaten Kunden in der Regel nur einmal sehen. Geschuldet ist das der Langlebigkeit der Instrumente Made in Germany, auf die Schubart sicher auch heute noch ein Loblied singen würde. [G] However, Germany's piano-makers will have to live with the fact that they generally only see their private customers once - thanks to the durability of the instruments Made in Germany, which Schubart would certainly still effusively praise today.

Als Migrantenliteratur (auch: Migrationsliteratur) bezeichnet man in der Regel sprachliche Kunstwerke, deren Autoren einen einschneidenden Kultur- und meistens auch Sprachwechsel hinter sich haben. [G] Migrant literature (or 'migration literature') is the term generally used to denote linguistic works of art whose authors have undergone a major cultural and, in most cases, linguistic shift.

Arbeitsplatz- und Einwohnerrückgänge wurden in der Regel als eine vorübergehende Krise gewertet, der die Stadtpolitik entschlossen entgegentreten müsse und könne. [G] A drop in the number of jobs or inhabitants was usually seen as a temporary crisis that could, and should, be decisively countered by urban policymakers.

Bis heute rekrutiert sich die zentrale Finanzierungsquelle aus den Mitgliedsbeiträgen, wobei die Institutionen seitens der jeweiligen Stadt in der Regel je nach Größe subventioniert werden. [G] To this day their main means of financing remains membership fees, which the local city as a rule then matches in the form of subsidies according to the size of the membership.

Brecht erweitert mit seinen Frauen in der Regel seine Werkstatt. [G] As a rule, Brecht used his women to expand his workshop.

Dagegen sind die Autorentheatertage, die der Intendant Ulrich Khuon von 1995 bis 2000 am Schauspiel Hannover, seit 2001 am Thalia Theater Hamburg veranstaltete, eher großstädtische Arbeitstreffen: ein Juror, in der Regel ein Kritiker, ruft zur Einsendung von dramatischen Texten auf und wählt aus hunderten von Stücken einige aus, die das Theater nach einer zweiwöchigen Probenzeit in einer Langen Nacht der Autoren vorstellt. [G] By comparison, the Autorentheatertage organised by Ulrich Khuon at the Schauspiel Hannover while he was managing director there from 1995 to 2000 and at the Thalia Theater in Hamburg since 2001, is more of a working event in an urban setting: one juror, usually a critic, calls for the submission of dramatic texts and narrows down the hundreds of plays submitted to a small selection, which the theatre presents after a two-week rehearsal period at a Long Night of the Authors.

Der Antrag wird in der Regel von der Einrichtung gestellt, die eine solche Hilfe für den Wohnungslosen durchführen will. [G] Applications are usually submitted by establishments that wish to provide help for the homeless in this form.

Der moderne Mäzen ist in der Regel reiferen Alters, er hat genügend Geld verdient oder geerbt, um sich die Kunst leisten zu können, die er liebt und versteht. [G] The modern patron is usually of a mellow age, and has earned or inherited enough money to be able to afford the art he loves and understands.

Die gemeindlichen Veranstaltungskalender haben sich in der Regel vervierfacht. [G] The number of events in most community diaries has increased four-fold.

Die hochwertigen Glocken bleiben in der Regel viele hundert Jahre funktionstüchtig, so dass heute nur ganz selten neue große Glocken in Auftrag gegeben werden. [G] The sophisticated bells can generally be used for many hundreds of years, so that large new bells are rarely commissioned today.

Die in der Regel aus Kreide gezeichneten, aber auch gepinselten oder mit Lackstift angebrachten informativen Zeichen dienen der Durchnummerierung, halten Maße und Größen fest oder markieren fehlerhafte und beschädigte Stellen. [G] The informative signs, usually in chalk, but some painted or applied with a touch-up stick, serve to number items, to record dimensions and sizes or to mark faults or damaged areas.

Diejenigen, die dafür sorgen, bleiben in der Regel im Dunkeln. [G] The people responsible for this generally remain unidentified.

Dies betrifft in der Regel jedoch nur eine Handvoll Filme pro Jahr. [G] However, this generally only affects a handful of films each year.

Die Schleusen zwischen Realismus und Traum sind dabei in der Regel die Türen. [G] In her work, the gateways between realism and dream are usually doors.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners