DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

243 results for darunter auch
Search single words: darunter · auch
Tip: Conversion of units

 German  English

430 ehemalige Soldaten jüdischer Herkunft, darunter auch Altbundeskanzler Helmut Schmidt und Egon Bahr, hat er zwischen 1994 und 1998 interviewt. [G] Between 1994 and 1998 he interviewed 430 former soldiers of Jewish descent, among them the former Federal Chancellor Helmut Schmidt as well as Egon Bahr.

Über 350 wirbellose, darunter auch seltene Tierarten, leben heute im Rhein. [G] More than 350 invertebrate species, some rare, live in the Rhine today.

Dann gingen Choreograf Royston Maldoom und Chefdirigent Sir Simon Rattle 2002 zusammen mit den Berliner Philharmonikern und 250 Jugendlichen - darunter auch einige aus bildungsfernen Familien - daran, Strawinskys Sacre du printemps zu vertanzen. [G] Then in the year 2002 choreographer Royston Maldoom and principal conductor Sir Simon Rattle, along with the Berlin Philharmonic Orchestra and 250 kids and teenagers (some of whom come from families with little schooling), got down to dancing to Stravinsky's Sacre du printemps (The Rite of Spring).

Das Büro mit den 13 Mitarbeitern hat viel zu tun: Erneuerung alter Häuser, Projekte an öffentlichen Gebäuden, darunter auch am National Theatre. [G] The office, with 13 employees in tow, has plenty to do: renovating old houses, projects involving public buildings, including the National Theatre.

Die größte Welle von Abspaltungen gab es in Niedersachsen, wo das progressive Judentum seine historische Keimzelle sieht: Sieben Gemeinden mit bis zu 400 Mitgliedern, darunter auch viele "russische" Zuwanderer, haben sich dort zu einem eigenen Landesverband zusammengeschlossen - und so sogar einen Landeszuschuss erstritten. [G] The greatest wave of splits came in the Land of Lower Saxony, where Progressive Judaism traces its historical roots: seven communities with up to 400 members, including many "Russian" immigrants, have joined together there to form their own Land association and consequently even obtained a grant from the Lower Saxony government.

Nur vier Festangestellte und neun feste Freie, darunter auch Deuflhard und Dramaturg Thomas Frank, sorgten dafür, dass beispielsweise 2004 insgesamt 446 Vorstellungen bzw. 121 Premieren von 183 Gruppen über die Bühne gingen - vor ungefähr 67.000 Zuschauern, was einer Auslastung von 86% entspricht. [G] To illustrate this, a mere four permanent employees and nine accredited freelancers, also including Deuflhard and dramatic artist Thomas Frank, managed to stage a total of 446 performances and 121 premières by 183 theatre groups in 2004, all of which were seen by a total audience of approximately 67,000, that is, 86% of a capacity audience.

Trotzdem blieben Tausende, darunter auch hochrangige Offiziere, in der Wehrmacht - mit einer "Ausnahmegenehmigung", einer "Deutschblütigkeitserklärung" Hitlers oder mit falschen Papieren. [G] Nevertheless, thousands - among them high-ranking officers - remained in the Wehrmacht by virtue of an exemption, a Deutschblütigkeitserklärung (declaration that the holder was of German blood) signed by Hitler, or under a false identity.

200 klinische Proben, darunter auch von Schwangeren [EU] 200 clinical samples including pregnant women

400 darunter auch Berücksichtigung der Subtypen [EU] Including subtype-consideration

4 Viele Finanzinstrumente, darunter auch Geschäftsanteile, sind mit Eigenschaften wie Stimmrechten und Ansprüchen auf Dividenden verbunden, die für eine Klassifizierung als Eigenkapital sprechen. [EU] 4 Many financial instruments, including members' shares, have characteristics of equity, including voting rights and rights to participate in dividend distributions.

50 potenziell störende Proben, darunter auch Proben mit unbestimmten Befunden aus anderen Bestätigungstests [EU] 50 potentially interfering samples including samples with indeterminate results in other confirmatory assays

50 potenziell störende Proben, darunter auch Proben mit unbestimmten Befunden aus anderen Bestätigungstests [EU] 50 potentially interfering samples including samples with indeterminate results in other supplementary assays

50 Zellkulturüberstände, darunter auch verschiedene HIV-1-Subtypen und HIV-2 [EU] 50 cell culture supernatants including different HIV-1 subtypes and HIV-2

Abgesehen von den Praktiken, die unter die vorliegende Richtlinie fallen, gilt die Richtlinie 2005/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Mai 2005 über unlautere Geschäftspraktiken im binnenmarktinternen Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen und Verbrauchern für unlautere Geschäftspraktiken, darunter auch für irreführende und aggressive Praktiken in audiovisuellen Mediendiensten. [EU] Apart from the practices that are covered by this Directive, Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market [25] applies to unfair commercial practices, such as misleading and aggressive practices occurring in audiovisual media services.

aktive und präventive Arbeitsmarktmaßnahmen, darunter auch maßgeschneiderte, personalisierte, bedarfsabhängige Dienstleistungen und Unterstützungsleistungen, z. B. frühe Bedarfserhebung; Unterstützung bei der Arbeitsuche, Beratung und Schulung sowie Motivation, aktiv Arbeit zu suchen [EU] active and preventive labour market measures, including tailored, personalised, responsive services and support involving early identification of needs, job-search assistance, guidance and training, and motivation to seek a job actively

Alle anderen Unternehmen, darunter auch Privatunternehmen, die mit den begünstigten öffentlichen Unternehmen im Wettbewerb stehen, sind von der Regelung ausgeschlossen. [EU] It excludes all other undertakings, including privately owned companies competing with the publicly owned beneficiaries.

Alle EU-Gouverneure der EBWE, darunter auch der die Union vertretende Gouverneur, haben für diese Änderungen gestimmt. [EU] All EU Governors of the EBRD, including the Governor representing the Union, voted in favour of those amendments.

Alle Gouverneure der Bank haben für die Änderung gestimmt, darunter auch der Gouverneur, der die Europäische Gemeinschaft vertritt. [EU] All the Governors of the Bank voted in favour of this amendment, including the Governor representing the European Community.

Alle Kosten im Zusammenhang mit den amtlichen Kontrollen nach Artikel 4 Absatz 1, darunter auch Probenahme, Untersuchung, Lagerung und alle Maßnahmen, die bei Beanstandungen ergriffen wurden, gehen zu Lasten des Lebens- und Futtermittelunternehmers. [EU] All costs resulting from the official controls referred to in Article 4(1), including sampling, analysis, storage and any measures taken following non-compliance, shall be borne by the feed and food business operator.

Alle schriftlichen Beiträge - darunter auch die mit dieser Verordnung angeforderten Informationen, beantwortete Fragebogen und sonstige Schreiben -, die von interessierten Parteien auf vertraulicher Basis übermittelt werden, müssen den Vermerk "Limited" (zur eingeschränkten Verwendung) tragen und nach Artikel 19 Absatz 2 der Grundverordnung zusammen mit einer nichtvertraulichen Zusammenfassung vorgelegt werden, die den Vermerk "For inspection by interested parties" (zur Einsichtnahme durch interessierte Parteien) trägt. [EU] All written submissions, including the information requested in this Regulation, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis must be labelled as 'Limited' [6] and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, must be accompanied by a non-confidential version, which must be labelled 'For inspection by interested parties'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners