A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
burden of sediments
burden of time
burden of work
burden rate
burden sharing
burden the environment
burden too much
burdened
burdened with
Search for:
ä
ö
ü
ß
106 results for
burden sharing
Search single words:
burden
·
sharing
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Behörde
leistet
Beiträge
zu
den
Arbeiten
über
Fragen
in
Bezug
auf
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
und
die
kumulativen
Auswirkungen
von
Systemen
zur
Erhebung
von
Abgaben
und
Beiträgen
von
Finanzinstituten
,
die
eingeführt
werden
könnten
,
um
im
Rahmen
eines
kohärenten
und
glaubwürdigen
Abwicklungsmechanismus
für
eine
gerechte
Lastenverteilung
zu
sorgen
und
Anreize
für
eine
Eindämmung
der
Systemrisiken
zu
schaffen
. [EU]
The
Authority
shall
contribute
to
the
work
on
the
level
playing
field
issues
and
cumulative
impacts
of
any
systems
of
levies
and
contributions
on
financial
institutions
that
may
be
introduced
to
ensure
fair
burden
sharing
and
incentives
to
contain
systemic
risk
as
a
part
of
a
coherent
and
credible
resolution
framework
.
Die
einzelstaatlichen
Bestimmungen
sind
nach
wie
vor
Teil
einer
breiter
angelegten
Strategie
Österreichs
,
das
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
und
der
anschließend
auf
EU-Ebene
getroffenen
Lastenteilungsvereinbarung
gesteckte
Emissionsreduktionsziel
zu
erreichen
. [EU]
The
national
rules
remain
part
of
a
broader
strategy
put
in
place
by
Austria
in
order
to
meet
its
emission
reduction
target
under
the
Kyoto
Protocol
and
the
subsequent
burden
sharing
agreement
adopted
at
Union
level
.
Die
Entlastungsmaßnahme
erfüllt
daher
die
Voraussetzungen
bezüglich
einer
angemessenen
Lastenverteilung
. [EU]
Therefore
,
the
IA
measure
satisfies
the
conditions
relating
to
appropriate
burden
sharing
.
Die
Erhöhung
der
Vergütung
trägt
somit
dazu
bei
,
die
ursprünglichen
Zweifel
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Lastenverteilung
auszuräumen
. [EU]
The
increase
in
the
compensation
consequently
contributes
to
dispelling
the
Commission's
original
doubts
regarding
burden
sharing
.
Die
Erhöhung
führt
jedoch
nicht
zu
einer
höheren
Bewertung
des
Portfoliowerts
oder
stärkerer
Lastenverteilung
,
denn
sie
gewährleistet
lediglich
die
Anwendung
der
Mitteilung
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Entlastungsmaßnahme
in
Kraft
getreten
ist
, d. h.
ihre
nachträgliche
Anwendung
. [EU]
However
the
increase
does
not
raise
the
valuation
of
the
portfolio
or
increase
burden
sharing
,
because
it
only
ensures
the
application
of
the
Impaired
Asset
Communication
from
the
date
of
the
IA
measure
coming
into
effect
, i.e.
retroactively
.
Die
Investoren
führten
die
Entscheidung
der
Kommission
in
der
Sache
Commerzbank
an
und
machten
geltend
,
dass
die
Kommission
im
Falle
der
Commerzbank
den
Verkauf
von
Beteiligungswerten
und
anderen
Vermögenswerten
als
ausreichenden
Eigenbeitrag
und
das
Verbot
von
Kupon-
und
Dividendenzahlungen
als
Lastenverteilung
erachtet
habe
. [EU]
They
referred
to
the
Commerzbank
[41]
decision
,
arguing
that
there
the
Commission
had
considered
the
sale
of
subsidiaries
and
other
assets
as
sufficient
own
contribution
,
and
a
ban
on
coupons
and
dividend
payment
as
burden
sharing
.
Die
Kommission
äußerte
infolgedessen
Zweifel
an
der
Lastenverteilung
(
einschließlich
Vergütung
),
da
jegliche
Korrektur
des
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Werts
unmittelbare
Konsequenzen
für
die
Bewertung
des
Garantieentgelts
hätte
. [EU]
The
Commission
consequently
expressed
doubts
about
the
burden
sharing
(including
compensation
),
as
any
correction
to
the
real
economic
value
would
have
immediate
consequences
for
the
valuation
of
the
guarantee
fee
.
Die
Kommission
hält
fest
,
dass
durch
angemessene
Maßnahmen
im
geänderten
Umstrukturierungsplan
die
Verhältnismäßigkeit
der
Rekapitalisierung
im
Hinblick
auf
die
HSH
gewährleistet
werden
kann
,
während
Vorteile
,
die
den
Minderheitsaktionären
durch
völlig
überhöhte
Aktienausgabepreise
gewährt
wurden
,
separat
beschieden
und
korrigiert
werden
könnten
(
indem
sie
z. B.
in
die
Lastenverteilung
mit
einbezogen
werden
). [EU]
The
Commission
notes
that
the
proportionality
of
the
recapitalisation
in
relation
to
HSH
can
be
ensured
through
adequate
measures
in
the
restructuring
plan
,
whereas
any
advantage
granted
to
the
minority
shareholders
by
means
of
an
excessively
high
issue
price
can
be
treated
and
corrected
differently
,
for
instance
by
burden
sharing
.
die
Kommission
hatte
Zweifel
daran
,
dass
die
Entlastungsmaßnahme
insbesondere
in
Bezug
auf
Transparenz
,
Bewertung
,
Lastenverteilung
und
Vergütung
die
Anforderungen
der
IAC
erfüllte
;
des
Weiteren
wurde
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
ausreichend
nachgewiesen
,
dass
mit
dem
Umstrukturierungsplan
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
,
eine
angemessene
Lastenverteilung
und
eine
angemessene
Begrenzung
etwaiger
Wettbewerbsverzerrungen
gewährleistet
werden
konnten
. [EU]
the
Commission
had
doubts
regarding
the
compatibility
of
the
asset
relief
measure
with
the
IAC
,
in
particular
with
respect
to
transparency
,
valuation
,
burden
sharing
and
remuneration
,
and
had
noted
that
the
restructuring
plan
had
shortcomings
with
regard
to
demonstrating
the
restoration
of
viability
,
proper
burden
sharing
and
appropriate
mitigation
of
distortions
of
competition
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Maßnahmen
zur
Einbindung
der
Minderheitsaktionäre
in
die
Lastenverteilung
im
geänderten
Umstrukturierungsplan
und
durch
die
von
der
Kommission
vorgeschriebenen
Auflagen
zwar
deutlich
verbessert
wurden
,
sie
jedoch
dennoch
nicht
gewährleisten
,
dass
die
Minderheitsaktionäre
den
größtmöglichen
Beitrag
zur
Lastenverteilung
leisten
. [EU]
The
Commission
considers
that
even
though
burden
sharing
by
the
minority
shareholders
has
been
significantly
improved
in
the
modified
restructuring
plan
and
through
the
conditions
imposed
by
the
Commission
,
the
measures
do
not
ensure
that
the
burden
s
are
shared
to
the
maximum
extent
by
the
minority
shareholders
.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Maßnahme
eine
potenzielle
mittelbare
Beihilfe
zugunsten
der
Minderheitsaktionäre
umfasste
,
die
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
sein
könnte
,
falls
keine
Mechanismen
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Lastenverteilung
eingerichtet
würden
(
Randnummer
73
der
Eröffnungsentscheidung
). [EU]
The
Commission
concluded
that
the
measure
might
include
potential
indirect
aid
to
the
minority
shareholders
,
which
might
be
unlawful
if
mechanisms
to
achieve
adequate
burden
sharing
were
not
put
in
place
(recital
73
).
Die
Kommission
kann
jedoch
die
finanzielle
Unterstützung
der
HSH
durch
die
Minderheitsaktionäre
2008
nicht
als
Beitrag
zur
Lastenverteilung
im
Zusammenhang
mit
den
der
HSH
im
Mai
und
Juni
2009
gewährten
Beihilfemaßnahmen
behandeln
. [EU]
However
,
the
Commission
cannot
treat
the
financial
support
granted
to
HSH
by
the
minority
shareholders
in
2008
as
a
contribution
to
burden
sharing
in
the
context
of
the
aid
measures
provided
to
HSH
in
May
and
June
2009
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
der
in
Abschnitt
2
dieses
Beschlusses
dargelegte
Umstrukturierungsplan
für
Parex
Banka
mit
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
vereinbar
ist
und
die
Bestimmungen
der
Umstrukturierungsmitteilung
im
Hinblick
auf
Rentabilität
,
Lastenverteilung
und
Maßnahmen
zur
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen
erfüllt
. [EU]
The
Commission
finds
that
the
restructuring
plan
of
Parex
banka
set
out
in
section
2
of
this
Decision
is
compatible
with
Article
107
(3)(b)
TFEU
and
fulfils
the
requirements
of
the
Restructuring
Communication
in
terms
of
viability
,
burden
sharing
and
measures
to
mitigate
the
distortions
of
competition
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
angemessener
Eigenbeitrag
und
eine
angemessene
Einbindung
in
die
Lastenverteilung
seitens
der
Minderheitsaktionäre
erreicht
werden
kann
und
dass
die
Beihilfe
daher
unter
den
in
den
Randnummern
(
262
), (
202
)
bis
(
208
))
und
(
241
)
bis
(
244
)
aufgeführten
Auflagen
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
betrachtet
werden
kann
. [EU]
The
Commission
concludes
that
adequate
own
contribution
and
burden
sharing
of
the
minority
shareholders
can
be
achieved
,
and
consequently
that
the
aid
can
be
viewed
as
compatible
subject
to
the
conditions
described
in
recitals
262
,
202
to
208
and
241
to
244
.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
der
geänderte
Umstrukturierungsplan
zusätzliche
Maßnahmen
enthält
,
die
die
Einbindung
der
Minderheitsaktionäre
in
die
Lastenverteilung
deutlich
verbessern
. [EU]
However
the
Commission
observes
that
the
modified
restructuring
plan
contains
additional
measures
which
considerably
improve
burden
sharing
by
the
minority
shareholders
.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
sich
aus
der
Änderung
der
Vergütung
für
die
Risikoabschirmung
und
den
zusätzlichen
Maßnahmen
zur
Lastenverteilung
eine
erhebliche
Verwässerung
des
Aktienbesitzes
der
Minderheitsaktionäre
und
eine
zusätzliche
Einbindung
in
die
Lastenverteilung
ergeben
wird
,
wodurch
wiederum
die
Schwachpunkte
,
die
auf
die
von
PwC
vorgenommene
Bewertung
zurückzuführen
sind
,
erheblich
gemindert
werden
,
so
dass
wieder
eine
angemessene
Lastenverteilung
gegeben
ist
. [EU]
However
,
in
light
of
the
modification
of
the
remuneration
of
the
risk
shield
and
the
additional
burden
sharing
measures
, a
substantial
dilution
of
the
minority
shareholders'
stakes
and
additional
burden
sharing
will
be
achieved
which
mitigates
substantially
the
flaws
stemming
from
the
valuation
by
PwC
and
thus
re-establishes
adequate
burden
sharing
.
Die
Minderheitsaktionäre
führten
ferner
an
,
dass
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
in
der
Beihilfesache
Hypo
Real
Estate
einen
Preis
für
die
neuen
Aktien
akzeptiert
habe
,
der
über
dem
Börsenpreis
lag
,
ohne
die
Angemessenheit
des
Preises
im
Hinblick
auf
die
Lastenverteilung
in
Frage
zu
stellen
. [EU]
The
minority
shareholders
also
argued
that
in
its
Decision
on
HRE
the
Commission
accepted
a
price
for
new
shares
that
was
above
the
stock
exchange
price
without
questioning
its
adequacy
for
burden
sharing
purposes
.
Die
Ministerialverordnung
ist
Teil
einer
breiter
angelegten
Strategie
Österreichs
,
mit
der
das
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
und
der
anschließend
auf
Gemeinschaftsebene
getroffenen
Lastenteilungsvereinbarung
gesteckte
Emissionsreduktionsziel
erreicht
werden
soll
. [EU]
The
Ordinance
forms
part
of
a
broader
strategy
put
in
place
by
Austria
in
order
to
meet
its
emission
reduction
target
under
the
Kyoto
Protocol
and
the
subsequent
burden
sharing
agreement
adopted
at
Community
level
.
Die
nationalen
Bestimmungen
sind
nach
wie
vor
Teil
einer
breiter
angelegten
Strategie
Dänemarks
,
das
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
und
der
anschließend
auf
EU-Ebene
getroffenen
Lastenteilungsvereinbarung
gesteckte
Emissionsreduktionsziel
zu
erreichen
. [EU]
The
national
rules
remain
part
of
a
broader
strategy
put
in
place
by
Denmark
in
order
to
meet
its
emission
reduction
target
under
the
Kyoto
Protocol
and
the
subsequent
burden
sharing
agreement
adopted
at
Union
level
.
Die
Sachverständigen
der
Kommission
haben
den
ermittelten
TWW
überprüft
und
für
angemessen
befunden
.
Die
KBC
trägt
die
über
den
TWW
hinausgehenden
Verluste
. [EU]
KBC
bears
losses
even
beyond
the
REV
.
The
Commission's
doubts
with
regard
to
burden
sharing
have
therefore
been
allayed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "burden sharing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners