A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
acceptance tests
acceptance threshold
acceptances outstanding
acceptation
accepted
accepted lot
accepted stock
accepted value
accepted values
Search for:
ä
ö
ü
ß
3887 results for accepted
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Er
wurde
schnell
in
ihre
Runde
aufgenommen
.
He
was
quickly
accepted
as
/
made
a
member
of
their
circle
.
Diese
Legenden
werden
von
vielen
für
die
Wahrheit
gehalten
.
These
myths
are
taken/
accepted
as
gospel
by
many
people
.
Wir
haben
80
Einladungen
verschickt
und
35
Zusagen
bekommen
.
Out
of
the
80
invitations
we
sent
,
35
were
accepted
.
Dem
Bürgermeister
wird
vorgeworfen
,
Bestechungsgelder
angenommen
zu
haben
.
The
mayor
is
alleged
to
have
accepted
bribes
.
Die
Regionalpolitik
war
eingestandenermaßen
nicht
in
der
Lage
,
das
Problem
zu
lösen
.
It
is
now
accepted
that
regional
policy
has
not
been
able
to
solve
the
problem
.
Sie
nahm
sein
Angebot
bereitwillig/ohne
zu
zögern
an
.
She
unhesitatingly
accepted
his
offer
.
Vielleicht
hat
sie
ja
auch
schon
eine
andere
Arbeit
angenommen
.
She
may
have
already
accepted
another
job
,
for
all
we
know
.
Er
nahm
diese
Arbeit
,
wenn
auch
zögernd
,
an
.
He
accepted
the
job
,
albeit
with
some
hesitation
.
Er
akzeptierte
widerspruchslos
ihre
Erklärung
.
He
accepted
her
explanation
unquestioningly
.
50
Jahre
nach
der
ersten
Anwerbung
besteht
heute
eine
weitgehende
politische
und
gesellschaftliche
Akzeptanz
,
dass
Deutschland
schon
seit
langem
ein
Einwanderungsland
ist
. [G]
50
years
after
the
first
wave
of
recruitment
,
today
it
is
broadly
accepted
in
politics
and
in
society
that
Germany
has
for
some
time
now
been
an
immigration
country
.
Allein
die
Tatsache
seines
Eigensinns
und
seiner
Prinzipienfreudigkeit
sprechen
nicht
dafür
,
dass
er
den
Tod
oder
die
Verletzung
der
Kellnerinnen
leichtfertig
in
Kauf
genommen
hat
. [G]
The
fact
of
his
stubbornness
and
pleasure
in
laying
down
the
law
do
not
by
themselves
indicate
that
Elser
irresponsibly
accepted
the
possibility
of
the
waitresses'
death
or
injury
.
Dass
jeder
Jude
aus
seinem
eigenen
Blickwinkel
heraus
entscheiden
darf
,
wo
er
leben
will
,
und
dass
keiner
,
auch
kein
Israeli
,
das
Recht
hat
,
ihm
Lektionen
zu
erteilen
. [G]
They
have
accepted
that
all
Jews
can
decide
for
themselves
where
they
want
to
live
,
and
that
no
one
,
not
even
an
Israeli
,
has
the
right
to
tell
them
what
to
do
.
Dass
sich
der
Streit
um
das
Zuwanderungsgesetz
so
lange
hinzog
,
ist
einerseits
bedauerlich
.
Auf
der
anderen
Seite
bedeutet
der
gefundene
Kompromiss
,
an
dessen
Ausarbeitung
alle
wichtigen
Parteien
Deutschlands
-
SPD
,
Bündnis
90/Die
Grünen
,
CDU
,
FDP
und
CSU
-
beteiligt
waren
,
dass
das
Zuwanderungsgesetz
auf
einem
allgemein
akzeptierten
Fundament
ruht
. [G]
While
it
is
regrettable
that
the
dispute
over
the
Immigration
Act
dragged
on
for
such
a
long
time
,
the
resulting
compromise
,
drafted
by
all
the
major
German
political
parties:
SPD
,
Bündnis
90/Die
Grünen
,
CDU
,
FDP
and
CSU
,
means
that
the
new
Immigration
Act
is
based
on
generally
accepted
foundations
.
Der
Hauptmangel
der
stadtpolitischen
Reaktionen
auf
Schrumpfung
(...)
besteht
darin
,
dass
die
Tatsache
des
Schrumpfens
nicht
wirklich
akzeptiert
wird
. [G]
The
primary
failing
of
urban
policy
responses
to
shrinkage
is
,
however
,
that
the
fact
of
shrinkage
is
not
really
accepted
as
such
.
Der
Islam
sollte
als
ein
akzeptierter
und
selbstverständlicher
Bestandteil
dieser
Gesellschaft
angesehen
werden
. [G]
Islam
should
be
viewed
as
an
accepted
and
natural
part
of
German
society
.
Die
Israelis
haben
sich
allmählich
damit
abgefunden
,
dass
Juden
in
aller
Welt
leben
und
leben
werden
. [G]
The
Israelis
have
gradually
accepted
that
Jews
can
and
will
live
wherever
they
want
.
Die
meisten
Muslime
hatten
einfach
nicht
gelernt
,
wie
ein
konstruktiver
Dialog
geführt
wird
,
bei
dem
man
die
Meinung
des
anderen
annimmt
und
eigene
Schwächen
anerkennt
. [G]
Most
of
the
Muslims
simply
never
had
learned
how
to
hold
a
constructive
dialogue
in
which
the
views
of
others
are
accepted
and
the
weaknesses
of
one's
own
opinions
are
recognized
.
Diese
Wiederentdeckung
wird
nicht
nur
von
Fachleuten
getragen
,
sondern
auch
von
einer
zunehmend
breiter
werdenden
Öffentlichkeit
. [G]
This
rediscovery
is
not
just
being
promoted
by
experts
,
but
has
also
been
accepted
by
a
broader
public
.
Es
dauerte
etliche
Jahre
,
bis
die
Wehrdienstverweigerer
von
der
Gesellschaft
akzeptiert
wurden
. [G]
Many
years
passed
before
those
refusing
to
do
military
service
became
accepted
by
society
.
Es
gibt
also
Grund
zu
der
Sorge
,
dass
in
den
nächsten
Jahren
in
Deutschland
ein
gesellschaftlicher
Konsens
zerbrechen
könnte
.
Ein
Konsens
,
der
darin
besteht
,
soziale
ausgegrenzte
Bürgerinnen
und
Bürger
wenigstens
dem
Grunde
nach
zu
akzeptieren
und
am
gesellschaftlichen
Leben
teilhaben
zu
lassen
. [G]
There
is
therefore
every
reason
to
worry
that
the
general
consensus
in
German
society
that
victims
of
social
exclusion
should
,
at
least
in
principle
,
be
accepted
and
allowed
to
participate
in
society
could
crumble
in
the
next
few
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "accepted":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners