A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zwischenspeicherbereich zur Datenaufbereitung
Zwischenspiel
Zwischenspurt
Zwischenstaatenrecht
Zwischenstadium
Zwischenstand
Zwischenstation
Zwischenstatus
Zwischenstecker
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
Zwischenstadt
Word division: Zwi·schen·stadt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Auch
die
Abhängigkeit
von
der
Kernstadt
ist
unterschiedlich
,
freilich
überall
mit
der
Tendenz
,
sich
von
den
Kernstädten
zu
emanzipieren
und
sich
mit
allen
notwendigen
Funktionen
anzureichern:
Längst
arbeitet
und
wohnt
weit
mehr
als
die
Hälfte
der
Bevölkerung
in
Deutschland
in
Zwischenstädten
. [G]
The
dependence
on
the
urban
core
also
varies
widely
;
there
is
a
tendency
everywhere
for
the
Zwischenstadt
to
cast
off
its
links
with
the
core
cities
and
take
on
responsibility
for
performing
the
requisite
functions
itself
;
this
is
apparent
in
Germany
,
for
example
,
where
more
than
half
the
population
has
long
become
accustomed
to
living
and
working
in
the
Zwischenstadt
.
Das
darf
aber
nicht
darüber
hinwegtäuschen
,
dass
Entstehungsbedingungen
und
sozio-ökonomische
Strukturen
ganz
unterschiedlich
sind:
In
den
Entwicklungsländern
z.B.
dienen
Zwischenstädte
gleichzeitig
der
kleinteiligen
Nahrungserzeugung
und
der
informellen
Produktion
.
So
gesehen
,
ist
sie
dort
ein
Produkt
der
Armut
der
Zuwanderer
. [G]
But
appearances
are
deceptive:
the
conditions
which
encouraged
the
emergence
of
the
Zwischenstadt
and
its
underlying
socio-economic
structures
vary
very
widely
.
In
the
developing
countries
,
for
example
,
its
populations
are
involved
in
small-scale
food
production
and
the
informal
economy
-
one
outcome
of
the
poverty
of
the
incomers
flocking
into
these
areas
.
Der
Begriff
ist
sowohl
Bezeichnung
für
die
Erscheinung
des
unverbundenen
Nebeneinanders
von
in
Funktion
,
Maßstab
und
Nutzung
ganz
unterschiedlichen
Elementen
, z.B.
Shopping-Center
neben
Einfamilienhäusern
neben
Autobahn
,
als
auch
für
eine
allgemeine
Struktur
,
die
die
historische
Stadt
"unterwandert"
. [G]
Zwischenstadt
means
sprawl:
the
patchwork
proximity
of
unconnected
and
highly
disparate
elements
which
vary
in
function
,
scale
and
use
.
It
describes
the
hotch-potch
on
the
margins
of
the
metropolitan
landscape
-
shopping
centres
alongside
family
homes
next
to
a
motorway
,
for
example
-
but
it
also
denotes
a
more
general
structure
which
is
"undermining"
the
historical
norms
of
city
life
.
Die
Erscheinungsform
der
Zwischenstadt
gibt
es
fast
überall
auf
der
Welt:
Äußerlich
betrachtet
ähneln
sich
die
großen
Agglomerationen
in
ihrer
scheinbar
aufgelösten
,
flächigen
,
auf
viele
Zentren
ausgerichteten
Form
. [G]
The
Zwischenstadt
exists
in
various
forms
all
over
the
world
.
Superficially
,
the
major
conurbations
are
similar:
apparently
diffuse
and
expansive
,
and
encompassing
many
urban
centres
.
Die
europäische
Form
der
Zwischenstadt
wäre
ohne
den
in
der
Geschichte
einmaligen
Reichtum
der
Nachkriegszeit
nicht
möglich
. [G]
The
European
form
of
the
Zwischenstadt
could
not
have
developed
without
the
historically
unprecedented
wealth
and
prosperity
generated
in
the
post-war
era
.
Die
europäischen
Formen
der
Zwischenstädte
bieten
dagegen
immer
noch
sehr
gute
Qualifizierungs-potentiale
,
sie
müssen
nur
realisiert
und
genutzt
werden
. [G]
The
European
forms
of
the
Zwischenstadt
,
on
the
other
hand
,
offer
very
good
opportunities
which
simply
have
to
be
seized
and
exploited
.
Die
Hauptmängel
der
Zwischenstadt
liegen
in
drei
Bereichen:
[G]
The
main
shortcomings
of
the
Zwischenstadt
are
threefold:
Dieser
Lebensform
,
die
die
ganze
Stadtregion
ohne
Rücksicht
auf
Gemeindegrenzen
nutzt
,
hinken
Politik
und
Verwaltung
hinterher:
In
vielen
Stadtregionen
wird
zwar
um
die
angemessene
politisch-administrative
Struktur
gerungen
,
aber
nur
in
wenigen
Stadtregionen
ist
es
bisher
gelungen
,
eine
Verwaltungs-Reform
zu
realisieren
,
die
den
neuen
regionalen
und
damit
gemeindeübergreifenden
Bezügen
gerecht
wird
,
wie
z.B.
in
der
Region
Hannover
und
in
der
Region
Stuttgart
. [G]
But
politics
and
administration
have
yet
to
catch
up
with
this
lifestyle
shift
,
which
embraces
the
entire
metropolitan
area
without
regard
for
municipal
boundaries
.
The
wrangling
over
which
political
and
administrative
structure
is
appropriate
to
cope
with
the
Zwischenstadt
is
a
feature
of
political
debate
in
many
metropolitan
areas
,
but
few
of
them
have
so
far
managed
to
implement
an
administrative
reform
which
does
justice
to
the
new
regional
and
therefore
inter-municipal
context
.
Hanover
and
Stuttgart
are
good
examples
.
Die
Zwischenstadt
ist
kein
eigenschaftsloser
Siedlungsbrei
,
sondern
hat
charakteristische
Merkmale
. [G]
The
Zwischenstadt
-
although
seemingly
an
amorphous
mass
of
built-up
space
-
has
characteristic
features
.
Die
Zwischenstadt
wird
allerdings
dabei
nicht
verschwinden
. [G]
But
the
Zwischenstadt
is
unlikely
to
disappear
.
Die
Zwischenstädte
sind
legitime
Kinder
der
europäischen
Städte
,
gemeinsam
stellen
sie
mit
ihrer
Lebensqualität
ein
kulturelles
Kapital
dar
,
das
in
einer
wissensbasierten
Ökonomie
im
globalen
Wettbewerb
um
Intelligenz
und
Kaufkraft
von
wachsender
Bedeutung
ist
. [G]
The
Zwischenstadt
is
a
legitimate
off-shot
of
the
European
cities
;
its
quality
of
life
reflects
a
chapter
in
our
culture
in
which
-
in
our
knowledge-based
economy
and
in
the
global
competition
for
intelligence
and
purchasing
power
-
is
becoming
increasingly
important
.
Historisch
betrachtet
ist
die
Zwischenstadt
ein
junger
Übergangstyp
auf
dem
Wege
in
eine
ungewisse
Zukunft
. [G]
In
historical
terms
,
the
Zwischenstadt
is
a
newcomer
,
an
interim
stage
in
the
transition
to
an
uncertain
future
.
Häufig
liegen
Zwischenstädte
als
Teil
der
Stadtregion
auf
guten
Böden
. [G]
Often
,
the
Zwischenstadt
seeps
into
the
greenfield
sites
that
surround
the
metropolitan
area
.
Längst
lebt
und
arbeitet
mehr
als
die
Hälfte
der
Bevölkerung
in
Deutschland
in
so
genannten
Zwischenstädten
. [G]
More
than
half
of
Germany's
population
has
long
become
accustomed
to
living
and
working
in
the
urban
"sprawl"
-
the
Zwischenstadt
.
Nicht
zuletzt
bietet
die
Zwischenstadt
eine
"New
Frontier"
als
letzte
Wildnis
zwischen
kultivierter
Stadt
und
kultiviertem
Land
,
als
Raum
für
neue
,
unangepasste
Lebens-
und
Arbeitsweisen
.
Dort
kann
man
noch
selber
basteln
und
bauen
und
Neues
ausprobieren
,
ohne
gleich
von
einer
engen
Bürokratie
kontrolliert
zu
werden
. [G]
In
some
ways
,
the
Zwischenstadt
is
a
"new
frontier"
-
the
last
stretch
of
wilderness
between
the
culture
of
the
city
and
the
cultivated
countryside
, a
space
for
new
and
unadapted
lifestyles
and
patterns
of
work
, a
place
where
people
can
still
tinker
and
try
out
new
ideas
without
promptly
being
subjected
to
tight
bureaucratic
controls
.
Seit
dem
Erscheinen
des
Buchs
gleichen
Namens
im
Jahr
1997
hat
sich
der
Begriff
"
Zwischenstadt
"
im
Sprachgebrauch
durchgesetzt
.
Als
Fremdwort
wurde
er
nach
Übersetzung
des
Buches
mittlerweile
ins
Englische
,
Französische
und
Japanische
übernommen
. [G]
Since
the
publication
of
the
eponymous
book
in
1997
,
the
term
Zwischenstadt
has
entered
linguistic
usage
not
only
in
German
but
-
since
the
book's
translation
-
as
a
foreign
import
in
English
,
French
and
Japanese
as
well
.
Trotz
stagnierender
oder
auch
rückläufiger
Bevölkerung
ist
sie
nicht
rückgängig
zu
machen
. [G]
Despite
stagnating
and
even
falling
populations
,
the
rise
of
the
Zwischenstadt
cannot
be
reversed
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwischenstadt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners