A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
123 results for Zeugnissen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auch
der
Tatsache
,
dass
die
jüdische
Kultur
in
Deutschland
nach
1945
weiter-
und
in
den
letzten
Jahrzehnten
wieder
auflebt
,
trägt
die
Bibliothek
Rechnung
.
Hier
finden
sich
neben
Zeugnissen
der
Arbeit
in
den
jüdischen
Gemeinden
Deutschlands
beispielsweise
auch
Romane
zeitgenössischer
deutsch-jüdischer
Schriftsteller
. [G]
The
library
also
takes
account
of
the
survival
of
Jewish
culture
in
Germany
post-1945
and
its
revival
in
recent
decades
,
offering
examples
of
the
work
of
Jewish
communities
in
Germany
alongside
novels
by
contemporary
German-Jewish
writers
.
Auseinandersetzung
mit
den
politischen
und
kulturellen
Zeugnissen
der
deutschen
Nachkriegsgeschichte
[G]
Dealing
with
political
and
cultural
monuments
to
German
post-war
history
Das
Zentrum
der
Altstadt
bildet
der
Platz
mit
den
bedeutenden
Zeugnissen
der
Backsteingotik
-
der
Marienkirche
und
dem
Rathaus
. [G]
The
centre
of
the
Old
Town
holds
important
remains
of
redbrick
Gothic
-
the
Marienkirche
(St.
Mary's
Church
)
and
the
Town
Hall
.
Insgesamt
ist
die
Arbeit
des
"Planwerks"
weniger
eine
Bühne
spektakulärer
Architekturinszenierungen
als
eine
kleinteilig-anspruchsvolle
Auseinandersetzung
mit
den
politischen
und
kulturellen
Zeugnissen
der
deutschen
Nachkriegsgeschichte
in
Ost
und
West
. [G]
All
in
all
,
the
"Plan's"
task
is
less
to
set
the
scene
for
an
architectural
show
than
to
deal
with
the
political
and
cultural
monuments
of
German
post-war
history
in
East
and
West
,
paying
careful
attention
to
detail
.
Vor
allem
wurde
dem
"Planwerk"
vorgeworfen
,
dass
die
Ablehnung
des
angeblich
ahistorischen
Städtebaus
der
Nachkriegszeit
ihrerseits
selbst
ahistorisch
argumentiere
und
das
Verschwinden
von
Zeugnissen
der
Nachkriegsgeschichte
bewusst
in
Kauf
genommen
würde
. [G]
The
main
objection
to
the
"Plan"
was
that
its
rejection
of
supposedly
ahistorical
post-war
urban
planning
was
itself
based
on
an
ahistorical
line
of
argument
,
in
that
it
consciously
accepted
the
disappearance
of
buildings
that
bore
witness
to
post-war
history
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
können
die
Agentur
oder
die
Luftfahrtbehörden
der
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
von
Zulassungen
bzw
.
Zeugnissen
,
die
von
Luftfahrtbehörden
eines
Drittlands
erteilt
wurden
,
gemäß
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Land
geschlossenen
Abkommen
über
die
gegenseitige
Anerkennung
Zulassungen
bzw
.
Zeugnisse
erteilen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
this
Regulation
and
its
implementing
rules
,
the
Agency
or
the
aviation
authorities
in
the
Member
State
may
issue
certificates
on
the
basis
of
certificates
issued
by
aeronautical
authorities
of
a
third
country
,
as
provided
for
in
recognition
agreements
between
the
Community
and
that
third
country
.
Am
1.
Oktober
2009
wird
die
Frist
,
während
der
Schiffe
höchstens
mit
provisorischen
Zeugnissen
betrieben
werden
dürfen
,
auf
drei
Monate
verkürzt
. [EU]
By
1
October
2009
,
the
maximum
period
for
which
ships
are
allowed
to
trade
with
provisional
certificates
shall
be
reduced
to
three
months
.
Anerkannte
Organisationen
erkennen
für
die
Zwecke
der
Klassifizierung
Zeugnisse
von
Schiffsausrüstung
an
,
auf
der
die
Konformitätskennzeichnung
gemäß
der
Richtlinie
96/98/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
1996
über
Schiffsausrüstung
angebracht
ist
.Sie
übermitteln
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
regelmäßige
Berichte
über
wesentliche
Fortschritte
bei
den
Normen
und
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Zeugnissen
für
Material
,
Ausrüstung
und
Komponenten
. [EU]
Recognised
organisations
shall
recognise
,
for
classification
purposes
,
certificates
of
marine
equipment
bearing
the
wheel
mark
in
accordance
with
Council
Directive
96/98/EC
of
20
December
1996
on
marine
equipment
[8].They
shall
provide
the
Commission
and
the
Member
States
with
periodic
reports
on
fundamental
progress
in
standards
and
mutual
recognition
of
certificates
for
materials
,
equipment
and
components
.
Anerkennungen
von
Zeugnissen
,
die
durch
ein
anerkanntes
Drittland
erteilt
wurden
und
vor
dem
14
.
Juni
2005
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
veröffentlicht
wurden
,
behalten
ihre
Gültigkeit
. [EU]
Recognitions
of
certificates
issued
by
recognised
third
countries
and
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
, C
series
,
before
14
June
2005
shall
remain
valid
.
Anerkennung
von
Zulassungen
bzw
.
Zeugnissen
aus
Drittländern
[EU]
Acceptance
of
third-country
certification
Anerkennung
von
Zulassungen
bzw
.
Zeugnissen
[EU]
Recognition
of
certificates
Anträge
auf
Erteilung
,
Verlängerung
oder
Erneuerung
von
Pilotenlizenzen
und
damit
verbundenen
Berechtigungen
und
Zeugnissen
sind
bei
der
zuständigen
Behörde
in
der
von
dieser
Behörde
festgelegten
Form
und
Weise
zu
stellen
. [EU]
An
application
for
the
issue
,
revalidation
or
renewal
of
pilot
licences
and
associated
ratings
and
certificates
shall
be
submitted
to
the
competent
authority
in
a
form
and
manner
established
by
this
authority
.
"Antragsteller"
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
eine
Dienstleistung
der
Agentur
,
einschließlich
der
Aufrechterhaltung
oder
Änderung
von
Zulassungen
bzw
.
Zeugnissen
,
in
Anspruch
nimmt
[EU]
'applicant'
means
any
natural
or
legal
person
requesting
to
benefit
from
a
service
provided
by
the
Agency
,
including
the
issue
,
maintenance
or
amendment
of
a
certificate
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat
,
die
Vermerke
auf
allen
Zeugnissen
,
die
von
einem
Drittland
ausgestellt
wurden
,
zurückzunehmen
,
so
unterrichtet
er
unverzüglich
die
Kommission
und
die
übrigen
Mitgliedstaaten
von
dieser
Absicht
und
begründet
sie
. [EU]
When
a
Member
State
intends
to
withdraw
the
endorsements
of
all
certificates
issued
by
a
third
country
it
shall
without
delay
inform
the
Commission
and
the
other
Member
States
of
its
intention
,
giving
substantiated
reasons
therefor
.
Beantragung
und
Erteilung
von
Lizenzen
,
Berechtigungen
und
Zeugnissen
[EU]
Application
and
issue
of
licences
,
ratings
and
certificates
Bedingungen
für
Erteilung
,
Beibehaltung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
von
Musterzulassungen
,
eingeschränkten
Musterzulassungen
,
Änderungsgenehmigungen
für
Musterzulassungen
,
individuellen
Lufttüchtigkeits
zeugnissen
,
eingeschränkten
Lufttüchtigkeits
zeugnissen
,
Fluggenehmigungen
und
Zeugnissen
für
Erzeugnisse
,
Teile
oder
Ausrüstungen
,
einschließlich
folgender
Aspekte:
[EU]
Conditions
for
issuing
,
maintaining
,
amending
,
suspending
or
revoking
type-certificates
,
restricted
type-certificates
,
approval
of
changes
to
type-certificates
,
individual
certificates
of
airworthiness
,
restricted
certificates
of
airworthiness
,
permits
to
fly
and
certificates
for
products
,
parts
or
appliances
,
including:
Bedingungen
für
Erteilung
,
Beibehaltung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
von
Zeugnissen
für
Personal
,
die
nach
Absatz
2
Buchstabe
f
erforderlich
sind
[EU]
Conditions
to
issue
,
maintain
,
amend
,
suspend
or
revoke
personnel
certificates
required
in
accordance
with
paragraph
2(f)
Bei
der
Ausstellung
von
Zeugnissen
und
bei
der
Überprüfung
halten
die
Mitgliedstaaten
die
Bestimmungen
von
Teil
B
des
ISM-Codes
ein
. [EU]
For
the
purposes
of
certification
and
verification
,
Member
States
shall
comply
with
the
provisions
of
Part
B
of
the
ISM
Code
.
Bei
Übereinstimmung
oder
großer
Ähnlichkeit
der
technischen
Vorschriften
anerkannter
Organisationen
sollte
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Zeugnissen
für
Material
,
Ausrüstung
und
Komponenten
in
Betracht
gezogen
werden
,
sofern
dies
angemessen
ist
,
wobei
man
sich
an
den
anspruchsvollsten
und
strengsten
Normen
orientieren
sollte
. [EU]
Where
the
technical
standards
of
recognised
organisations
are
identical
or
very
similar
,
mutual
recognition
of
certificates
for
materials
,
equipment
and
components
should
be
considered
in
appropriate
cases
,
taking
the
most
demanding
and
rigorous
standards
as
the
reference
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
bei
Schiffen
,
die
unter
seiner
Flagge
fahren
,
entweder
Organisationen
zu
ermächtigen
,
Überprüfungen
und
Besichtigungen
im
Zusammenhang
mit
Zeugnissen
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
internationalen
Übereinkommen
ganz
oder
teilweise
durchzuführen
,
gegebenenfalls
die
damit
verbundenen
Zeugnisse
auszustellen
oder
zu
erneuern
,
oder
die
genannten
Überprüfungen
und
Besichtigungen
ganz
oder
teilweise
von
Organisationen
durchführen
zu
lassen
,
so
betraut
er
mit
diesen
Aufgaben
nur
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
94/57/EG
anerkannte
Organisationen
. [EU]
Where
a
Member
State
decides
,
with
respect
to
ships
flying
its
flag
,
either
to
authorise
organisations
to
undertake
fully
or
in
part
inspections
and
surveys
related
to
certificates
in
accordance
with
the
relevant
international
conventions
and
,
where
appropriate
,
to
issue
or
renew
the
related
certificates
,
or
to
rely
upon
organisations
to
undertake
fully
or
in
part
the
said
inspections
and
surveys
,
it
shall
entrust
these
duties
only
to
organisations
recognised
in
accordance
with
Article
4
of
Directive
94/57/EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeugnissen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners