DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zeugnis
Search for:
Mini search box
 

477 results for Zeugnis
Word division: Zeug·nis
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Rechnungshof stellt der Universität ein gutes/schlechtes Zeugnis aus. The university has received a good/bad report from the Court of Audit.

Das Zeugnis berechtigt dich, als Berufsberater zu arbeiten. The certificate qualifies you to work as a career guidance practitioner.

Daneben kann sie auf eine 270-jährige Tradition zurückblicken, von der das Historische Gebäude der Bibliothek im ehemaligen Paulinerkloster heute noch Zeugnis gibt. [G] At the same time it can look back on a 270-year old tradition, to which the historical library building - a former Dominican monastery - still bears witness today.

Das aktive Aufbegehren, der Ungehorsam und die Akte der Nächstenliebe der "kleinen Leute" sind dann ein Zeugnis für den im "unterdrückten Volk noch lebenden Willen zum Recht". [G] Active rebellion, disobedience, and act of neighbourly love among "unimportant people" then testify to "a still living wish for justice among the oppressed".

Der Trierer Dom gilt mit seinen rund 1.700 Jahren aber nicht nur als das älteste christliche Zeugnis nördlich der Alpen; in ihm wird auch eine der kostbarsten Reliquien des Christentums aufbewahrt: der "Heilige Rock", die Tunika Christi, die - so will es die Überlieferung - von der heiligen Helena, der Mutter des Kaisers Konstantin, um 327 nach Trier gebracht worden ist. [G] Trier not only has the oldest Christian tradition north of the Alps, spanning some 17 centuries. It is also home to one of the most precious relics in Christendom, the Tunica Christi, or the Holy Tunic of Christ, which - according to tradition - was sent to Trier by St Helena, mother of the Emperor Constantine, in 327.

Die stattlichen Kaufmannshäuser legen heute noch Zeugnis von Lübecks Vergangenheit als "Königin der Hanse" ab. [G] The stately merchants' houses still bear testimony to Lübeck's past as "Queen of the Hanseatic League".

"Ein Zeichen Gottes", glaubte der Gerettete und legte Zeugnis davon ab in einem Song. [G] The rescued man believed this to be "a sign from God" and gave testimony to the experience in a song.

Es sind wahrhaftige Orte mit Landschaften und Räumen, die Zeugnis ablegen von dem epochalen Übergang, in dem sich Europa befindet. [G] They are veritable places with landscapes and open spaces that bear witness to the epochal transition that Europe is undergoing.

In Budysin, so heißt Bautzen auf Sorbisch, legen nicht nur die zweisprachigen Verkehrsschilder Zeugnis ab vom Weiterleben der Kultur des kleinsten slawischen Volkstammes. [G] In Budysin - the town's name in the Sorb language - the survival of the culture of the smallest Slav ethnic group is witnessed by more than the bilingual traffic signs.

Kein gutes Zeugnis erhalten auch die deutschen Vertriebenenverbände. 41 Prozent der Polen und 39 Prozent der Tschechen stimmen der Aussage zu, den Vertriebenenverbänden gehe es "doch letztlich nur darum, ihre Grundstücke und Häuser zurückzubekommen". [G] They have a low opinion of the expellees' associations too: 41 percent of Poles and 39 percent of Czechs agreed with the statement that the expellees' associations' aim is "just to get their houses and property back".

Nicht nur die 1994 eröffnete "Skulpturen-Straße der Menschenrechte" am Germanischen Nationalmuseum soll davon Zeugnis geben. [G] The "Sculpture Street of Human Rights", opened at the Germanic National Museum in 1994, is intended to bear witness to that.

Schon einige der Altmeister erlagen der Faszination der Stimme; beredtes Zeugnis geben etwa György Ligetis A Cappella-Opus Lux aeterna oder Berios A-Ronne, ebenso Madernas klingende Ergebnisse der Auseinandersetzung mit der niederländischen Vokalpolyphonie, die kühnen Experimente Helmut Lachenmanns, Salvatore Sciarrinos, Nicolaus A. Hubers und Brian Ferneyhoughs. [G] Even some of the old masters succumbed to the fascination of the voice; testifying to this we have György Ligetis' a capella opus Lux aeterna or Berio's A-Ronne, as well as Maderna's harmonious results of his confrontation with Dutch vocal polyphony, the bold experiments of Helmut Lachenmann, Salvatore Sciarrino, Nicolaus A. Huber and Brian Ferneyhough.

Abschlussdatum der Überprüfung, auf dem dieses Zeugnis beruht ... [EU] Completion date of the verification on which this certificate is based ...

Abweichend von Artikel 7 können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass Personen, die auf einem oder mehreren der in Artikel 8 genannten Sachgebiete einen Hochschul- oder gleichwertigen Abschluss besitzen, von der Prüfung ihrer Fähigkeit, die theoretischen Kenntnisse auf diesen Sachgebieten praktisch anzuwenden, befreit werden, wenn sie auf den betreffenden Gebieten eine praktische Ausbildung absolviert haben, die mit einer staatlich anerkannten Prüfung oder einem staatlich anerkannten Zeugnis abgeschlossen wurde. [EU] By way of derogation from Article 7, a Member State may provide that a holder of a university degree or equivalent qualification in one or more of the subjects referred to in Article 8 may be exempted from the test of the ability to apply in practice his or her theoretical knowledge of such subjects if he or she has received practical training in those subjects attested by an examination or diploma recognised by the State.

A. Dieses Zeugnis wird als Original mit zwei Durchschriften ausgestellt. [EU] A. This certificate shall be prepared in one original and two copies.

alle AME, die über ein gültiges, von dieser Behörde ausgestelltes Zeugnis verfügen, und [EU] of all AMEs that hold a valid certificate issued by that authority; and [listen]

Alle Besichtiger von Büros außerhalb Griechenlands müssen eine Fortbildung absolvieren, nach der sie gemäß der Nummer 4 dieses Anhangs ein neues Zeugnis zur Bescheinigung ihrer Qualifikation erhalten. [EU] All surveyors from offices outside Greece shall be retrained and their qualifications re-certified in accordance with point 4 of this Annex.

Alle Einschränkungen, die dem Inhaber eines Tauglichkeitszeugnisses auferlegt werden, sind in diesem Zeugnis anzugeben. [EU] Any limitation imposed on the holder of a medical certificate shall be specified therein.

als Flugschüler den IRI-Ausbildungslehrgang absolviert hat und eine Kompetenzbeurteilung für das IRI-Zeugnis bestanden hat, und [EU] completed as a student pilot the IRI training course and has passed an assessment of competence for the IRI certificate; and [listen]

als ununterbrochene dreijährige Tätigkeit als abhängig Beschäftigter, wenn die begünstigte Person für die betreffende Tätigkeit eine vorherige Ausbildung nachweisen kann, die durch ein staatlich anerkanntes Zeugnis bescheinigt oder von einer zuständigen Berufsorganisation als vollwertig anerkannt ist. [EU] for three consecutive years, on an employed basis, if the beneficiary can prove that he has received previous training for the activity in question, as attested by a certificate recognised by the Member State or judged by a competent professional body to be fully valid.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners