DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

111 results for Treaty'
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

der Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) als "EAG-Vertrag" [EU] 'EAEC Treaty' means the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (Euratom)

der Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft als "EG-Vertrag" [EU] 'EC Treaty' means the Treaty establishing the European Community

Der Wettbewerb, der unter Umständen bereits aufgrund des im EG-Vertrag vorgesehenen freien Kapitalverkehrs bestand, hat sich durch fortschreitende Liberalisierung verbessert." Die in Artikel 30 Absatz 3 festgelegte Bedingung für den freien Marktzugang kann daher als erfüllt angesehen werden. [EU] Progressive liberalisation has enhanced the competition that may already have resulted from the free movement of capital provided for in the EC Treaty' [4]. The condition set out in Article 30(3) relating to free access to the market can therefore be taken to be met.

Die Adressaten dieser Entscheidung nahmen an einer einzigen, komplexen und fortdauernden Zuwiderhandlung gegen Artikel 81 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (nachstehend "EG-Vertrag" oder "Vertrag") und - ab 1. Januar 1994 - gegen Artikel 53 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (nachstehend "EWR-Abkommen") teil, die sich auf das gesamte Gebiet des EWR erstreckte. Ihnen wird zur Last gelegt, von spätestens 3. Juni 1988 bis 22. März 2001 Preise festgelegt, Märkte zugeteilt und vertrauliche Informationen über den Markt für Kupferindustrierohre ausgetauscht zu haben. [EU] The addressees of the Decision participated in a single, complex and continuous infringement contrary to Article 81 of the Treaty establishing the European Community (hereinafter 'the EC Treaty' or 'the Treaty') and, from 1 January 1994, Article 53 of the Agreement on the European Economic Area (hereinafter EEA Agreement), covering the whole of the EEA territory by fixing prices, allocating markets and exchanging confidential information in the copper plumbing tube market from at least 3 June 1988 to 22 March 2001.

Die Adressaten dieser Entscheidung nahmen an einer einzigen, komplexen und fortdauernden Zuwiderhandlung gegen Artikel 65 § 1 des Vertrages über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (im Folgenden als "Vertrag" bezeichnet) in Form von Preisabsprachen und entsprechenden Beschränkungen oder Kontrollen der Produktion oder Verkäufe bei Bewehrungsrundstahl in Form von Stäben oder Ringen auf dem italienischen Markt teil. [EU] The addressees took part in a single, complex and continuous infringement of Article 65(1) of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community (hereinafter 'the Treaty') which had as its object or effect the fixing of prices and which provided the basis for agreements limiting or controlling output or sales on the Italian market for concrete reinforcing bar in bars or coils.

Die Adressaten nahmen an einer einheitlichen und fortgesetzten Zuwiderhandlung gegen Artikel 81 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (im Folgenden "EG-Vertrag") und gegen Artikel 53 Absatz 1 des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (im Folgenden "EWR-Abkommen") teil, die sich auf den gesamten Europäischen Wirtschaftsraum erstreckte. [EU] The addressees participated in a single and continuous infringement of Article 81 of the Treaty establishing the European Community (hereinafter 'the EC Treaty' or 'the Treaty') and, from 1 January 1994, Article 53(1) of the Agreement on the European Economic Area (hereinafter 'EEA Agreement'), covering the whole of the EEA territory.

Die Definition des Begriffs "Vertrag" erhält folgende Fassung: [EU] The definition of 'Treaty' is replaced by the following:

Die entsprechenden landesrechtlichen Voraussetzungen wurden zunächst mit der Änderung des Staatsvertrages über die Zusammenarbeit beider Länder im Bereich des Rundfunks (nachfolgend Medienstaatsvertrag) im November 1998 geschaffen. [EU] The relevant Land legislation was first made possible following the amendment to the State Treaty on cooperation between the two Länder in the field of broadcasting ('State Media Treaty') in November 1998 [18].

Die Europäische Atomgemeinschaft (nachstehend "die Gemeinschaft" genannt) sollte Maßnahmen zur Förderung der nuklearen Sicherheit in Drittländern treffen können, damit das im Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft (nachstehend "Euratom-Vertrag" genannt) festgelegte Ziel, die Sicherheiten zu schaffen, die erforderlich sind, um alle Gefahren für das Leben und die Gesundheit ihrer Völker auszuschließen, erreicht werden kann. [EU] In order to fulfil the objective of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (the 'Euratom Treaty') to create the conditions of safety necessary to eliminate hazards to the life and health of the public, the European Atomic Energy Community (the 'Community') should be able to support nuclear safety in third countries.

Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat am 2. Dezember 2009 die Resolution 64/48 mit dem Titel "Der Vertrag über den Waffenhandel" angenommen, mit der beschlossen wurde, die Konferenz der Vereinten Nationen zu dem Vertrag über den Waffenhandel für das Jahr 2012 einzuberufen, um eine rechtsverbindliche Übereinkunft über die höchstmöglichen gemeinsamen internationalen Normen für den Transfer konventioneller Waffen auszuarbeiten. [EU] On 2 December 2009 the UN General Assembly adopted resolution 64/48 entitled 'The arms trade treaty' that decided to convene the UN Conference on the ATT in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms.

Die im Rahmen dieser Verordnung zur Erreichung der Ziele der Artikel 177 und 181a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (EG-Vertrag) ergriffenen Maßnahmen können die von der Europäischen Union zur Verwirklichung der Ziele der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik im Rahmen von Titel V angenommenen Maßnahmen sowie die im Rahmen von Titel VI des Vertrags über die Europäische Union (EU-Vertrag) angenommenen Maßnahmen ergänzen und sollten kohärent mit diesen sein. [EU] Measures taken under this Regulation in pursuit of the objectives of Articles 177 and 181a of the Treaty establishing the European Community (hereinafter referred to as 'the EC Treaty') may be complementary to and should be consistent with measures adopted by the EU in pursuit of Common Foreign and Security Policy objectives within the framework of Title V and measures adopted within the framework of Title VI of the Treaty on European Union (hereinafter referred to as 'the EU Treaty').

Die Kommission hat gemäß dem Beschluss des Rates vom 17. Mai 2004 den Vertrag zur Gründung der Energiegemeinschaft mit der Republik Albanien, der Republik Bulgarien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Kroatien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Montenegro, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für das Kosovo (gemäß der Resolution 1244 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen) ausgehandelt. [EU] In accordance with the Council Decision of 17 May 2004, the Commission has negotiated the Treaty establishing the Energy Community, hereinafter referred to as 'the Energy Community Treaty', with the Republic of Albania, the Republic of Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Montenegro, Romania, the Republic of Serbia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (pursuant to the United Nations Security Council Resolution 1244).

Die Kommission ist der Auffassung, dass der verfügende Teil der Entscheidung von 2002 hinreichend klar und eindeutig ist: "Artikel 1: Die von Griechenland der Olympic Airways gewährten Umstrukturierungsbeihilfen in Form (...) b) von neuen Darlehensbürgschaften von insgesamt 378 Mio. USD für Darlehen zur Beschaffung neuer Flugzeuge bis zum 31. März 2001 sowie für Investitionen im Zusammenhang mit dem Umzug von Olympic Airways an den neuen Flughafen Spata [werden] im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag als nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen". [EU] The Commission is of the opinion that the substantive provisions of the 2002 Decision were sufficiently clear and unambiguous: 'Article 1. The restructuring aid granted by Greece to Olympic Airways in the form of ... (b) new loan guarantees totalling USD 378 million for loans to be contracted before 31 March 2001 for the purchase of new aircraft and for investment necessary for the relocation of Olympic Airways to the new airport in Spata ... is considered to be incompatible with the common market within the meaning of Article 87(1) of the Treaty'.

Die Kommission konnte daher im Hinblick auf die Anwendung von Artikel 92 EWG-Vertrag die gesamte Gruppe als einziges 'Unternehmen' ansehen." [EU] The Commission was therefore justified in considering the entire group to be a single "undertaking" for the purposes of the application of Article 92 of the Treaty'.

Diese Verordnung bildet die erforderliche Rechtsgrundlage für das SIS II in Bezug auf die Angelegenheiten, die in den Anwendungsbereich des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (nachstehend "Vertrag" genannt) fallen. [EU] This Regulation constitutes the necessary legislative basis for governing SIS II in respect of matters falling within the scope of the Treaty establishing the European Community (the 'Treaty').

Die Überschrift des Dreizehnten Kapitels ; "Entscheidung über Streitigkeiten nach Artikel 35 EU-Vertrag" ; wird ergänzt um die Worte "in der Fassung vor Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon". [EU] The words 'in the version in force before the entry into force of the Treaty of Lisbon' shall be added to the end of the title of Chapter 13, entitled 'Settlement of the disputes referred to in Article 35 of the Union Treaty'.

Die Worte "der Artikel 241 EG-Vertrag oder 156 EAG-Vertrag" werden ersetzt durch die Worte "des Artikels 277 AEUV". [EU] The words 'Article 241 of the EC Treaty or Article 156 of the EAEC Treaty' shall be replaced by 'Article 277 TFEU'.

Durch den Vertrag von Amsterdam hat die Europäische Gemeinschaft die Befugnis erlangt, gemäß Titel IV des Dritten Teils des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (im Folgenden "Vertrag" genannt) Maßnahmen im Bereich der Visa-, Asyl- und Einwanderungspolitik sowie der sonstigen Politiken in Verbindung mit der Freizügigkeit zu beschließen. [EU] Under the Treaty of Amsterdam the European Community acquired the power to adopt measures in the field of visas, asylum, immigration and other policies relating to the free movement of persons, as laid down in Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community (hereinafter 'the Treaty').

Durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (im Folgenden "Vertrag" genannt) wird eine Unionsbürgerschaft eingeführt und festgelegt, dass die Maßnahmen der Gemeinschaft in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung und Jugend insbesondere den Ausbau des Jugendaustauschs und des Austauschs sozialpädagogischer Betreuer sowie eine qualitativ hochstehende Bildung fördern sollen. [EU] The Treaty establishing the European Community, hereinafter referred to as the 'Treaty', establishes citizenship of the Union and provides that Community action in the field of education, vocational training and youth is to be aimed, primarily, at encouraging the development of youth exchanges, exchanges of socio-educational instructors and quality education.

Ein solcher Ansatz würde das in Artikel 295 des EG-Vertrages anerkannte Neutralitätsprinzip des Gemeinschaftsrechts unmittelbar verletzen". [EU] Such an approach would be contrary to the principle of neutrality of Community law as recognised by Article 295 of the EC Treaty'.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners