DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for Privilegien
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Als deutsche Besonderheit, deren Wurzeln in das 19. Jahrhundert zurück reichen, kennt die Verfassung den Status einer Körperschaft des öffentlichen Rechts, mit dem zusätzliche Privilegien verbunden sind. [G] A special feature of the German law, which has its roots back in the 19th century, is that the constitution gives religious communities the legal status of public bodies, granting them additional privileges.

Arbeitsrechtliche Vorteile der Beschäftigten und sonstige aus der Vergangenheit übernommene Privilegien [EU] Labour-related and other advantages resulting from the legacy of the past

Außerdem soll besagte Gesellschaft auch weitere Privilegien angeboten haben, wie etwa Pauschalbeträge und Verlängerung des Versicherungsschutzes für einen bestimmten Zeitraum. [EU] In addition, the said company is said to have offered other advantages such as lump sum payments and extended insurance coverage for a certain period of time.

den Passierschein der Vereinten Nationen für das Personal der UNO sowie der UN-Organisationen auf der Grundlage der am 21. November 1947 von der Generalversammlung der Vereinten Nationen in New York verabschiedeten Konvention über Privilegien und Immunitäten der Sonderorganisationen [EU] United Nations laissez-passer issued to staff of the United Nations and subordinate agencies under the Convention on Privileges and Immunities of Specialised Agencies adopted by the United Nations General Assembly on 21 November 1947 in New York

Der Inhalt der Datenbanken muss auf der Basis strukturierter Zugriffsrechte in Abhängigkeit von Privilegien für alle IB, EVU und Fuhrparkbetreiber zugänglich sein, insbesondere zum Zwecke des Flottenmanagements und der Fahrzeuginstandhaltung. [EU] The contents of the databases must be accessible, based on structured access rights depending on privilege, to all IMs, RUs and fleet managers, in particular for purposes of fleet management and rolling stock maintenance.

Der Inhalt der Datenbank muss auf der Basis strukturierter Zugriffsrechte in Abhängigkeit von den Privilegien aller Dienstleister (IB, EVU, Logistikanbieter und Fuhrparkbetreiber) zugänglich sein, insbesondere für Zwecke des Flottenmanagements und der Fahrzeuginstandhaltung. [EU] Contents of the databases must be accessible, based on structured access rights depending on privilege to all service providers (IMs, RUs, logistic providers and fleet managers) in particular for purposes of fleet management and rolling stock maintenance.

Deutschland bestätigte, dass die BAV keine Privilegien beim Zugang zum Studio genießt. [EU] Germany has confirmed that BAV does not have preferential access to the studio.

Die EU betont, dass die Privilegien, die Fidschi im Rahmen der Zusammenarbeit mit der EU gewährt werden, von der Achtung der wesentlichen Elemente des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens und der Achtung der im Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit genannten Werte abhängen. [EU] The EU stresses that Fiji's privileges in its cooperation with the EU depend on respect for the essential elements of the ACP-EU Partnership Agreement and the principles set in the Development Cooperation Instrument.

Die EU betont, dass die Privilegien, die Fidschi im Rahmen der Zusammenarbeit mit der EU gewährt werden, von der Achtung der wesentlichen Elemente des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens und der Achtung der im Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit genannten Werte abhängen. [EU] The EU stresses that Fiji's privileges in its cooperation with the EU depend on the respect for the essential elements of the ACP-EU Partnership Agreement and the values referred to in the Development Cooperation Instrument.

Die EU betont, dass die Privilegien, die Fidschi im Rahmen der Zusammenarbeit mit der EU gewährt werden, von der Achtung der wesentlichen Elemente des Cotonou-Abkommens und der Achtung der im Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit genannten Werte abhängen. [EU] The EU stresses that Fiji's privileges in its cooperation with the EU depend on respect for the essential elements of the Cotonou Agreement and for the values referred to in the Development Cooperation Instrument.

Die EU betont, dass die Privilegien, die Fidschi im Rahmen der Zusammenarbeit mit der EU gewährt werden, von der Achtung der wesentlichen Elemente des Cotonou-Abkommens und der Achtung der im Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit genannten Werte abhängen. [EU] The EU stresses that Fiji's privileges in its cooperation with the EU depend on respect for the essential elements of the Cotonou Agreement and the principles set in the Development Cooperation Instrument.

Die EU betont, dass die Privilegien, die Fidschi im Rahmen der Zusammenarbeit mit der EU gewährt werden, von der Achtung der wesentlichen Elemente des Cotonou-Abkommens und der Achtung der im Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit genannten Werte abhängen. [EU] The EU stresses that Fiji's privileges in its cooperation with the EU depend on respect for the essential elements of the Cotonou Agreement and the values referred to in the Development Cooperation Instrument.

Die EU betont, dass die Privilegien, die Fidschi im Rahmen der Zusammenarbeit mit der EU gewährt werden, von der Achtung der wesentlichen Elemente des Cotonou-Abkommens und der Achtung der in der Verordnung zur Schaffung eines Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit genannten Werte abhängen. [EU] The EU stresses that Fiji's privileges in its cooperation with the EU depend on respect for the essential elements of the Cotonou Agreement and for the values referred to in the Development Cooperation Instrument.

Die Kommission hätte eine umfassende Bewertung der Vorrechte und der Pflichten der EPIC vornehmen müssen und sich nicht darauf beschränken dürfen, bestimmte Privilegien hervorzuheben. [EU] The Commission should have carried out an overall assessment of the prerogatives and constraints of public enterprises rather than confining itself to highlighting certain privileges.

Drittens ist die Kanzlei bezüglich der früheren Privilegien der OTE aufgrund ihrer Monopolstellung der Ansicht, dass die Unabhängigkeit der Nationalen Regulierungsbehörde (NRB) unterminiert werde, da ihr Rat von der Regierung eingesetzt werde, also dem größten Aktionär der OTE. [EU] Third, with regard to OTE's former monopoly advantages, the law firm takes the view that the independence of the national regulatory authority is undermined since its board is appointed by the Greek authorities, i.e. the majority shareholder of OTE.

Es gebe keinerlei Hinweise darauf, dass die Infrastruktur DHL gewidmet sei oder dass DHL irgendwelche Privilegien genieße. [EU] There is nothing to suggest that the infrastructure was dedicated to DHL, or that DHL enjoys any privileges.

In der Entscheidung Nr. 40 ist unter Artikel 17 auch festgelegt, dass die "geförderten Investitionsprojekte" in den Genuss von spezifischen Privilegien und Anreizen (finanzielle Unterstützung, Befreiung von Einfuhrabgaben, Umsatzsteuerbefreiung, Abgabenbefreiung) kommen. [EU] Decision No 40 also stipulates under Article 17 that the 'Encouraged investment projects' shall benefit from specific privileges and incentives (financial support, import duty exemption, VAT exemption, tax exemption).

In diesem Zusammenhang merkt die Kommission ebenfalls an, dass Portugal erklärt hat, es habe für die Durchsetzung seiner Privilegien und vorrangigen Rechte bereits seine Ansprüche für die gegen die BPP gehaltenen Gegengarantien angemeldet und es werde dies auch solange tun, bis der gesamte Darlehensbetrag zurückgezahlt sei. [EU] In this context the Commission also notes that Portugal has stated that it has already filed the necessary claims in order to enforce its privileged and priority rights over the collateral it holds over BPP and that it will continue to do so until it has recovered the full amount of the loan [25].

Mit Schreiben vom 29. März 2007 hat der Generalsekretär/Hohe Vertreter der AU mitgeteilt, dass die EU bereit ist, für einen befristeten Zeitraum Planungsexperten abzustellen, und er hat darum ersucht, dass auf das für AMISOM tätige EU-Personal das Allgemeine Übereinkommen über Privilegien und Immunitäten der OAU angewendet wird. [EU] By letter of 29 March 2007, the SG/HR informed the AU that EU would be ready to provide planning experts on a temporary basis and requested that EU personnel working for AMISOM be covered by the General Convention on the Privileges and Immunities of the OAU.

Nach Auskunft der portugiesischen Behörden besitzt Portugal gemäß dem nationalen Recht Privilegien und vorrangige Rechte bei der der Inanspruchnahme der Gegengarantien. [EU] According to the Portuguese authorities, the Portuguese State holds, under national law, privileged and priority rights over the collateral.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners