DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Norden
Search for:
Mini search box
 

134 results for Norden
Word division: Nor·den
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Neumarkt von Norden [G] Neumarkt seen from the north

So kam der Baumeister Leo von Klenze, der das Stadtbild Münchens im 19. Jahrhundert unter König Ludwig I. am stärksten geprägt hat, aus dem Norden.Von den Münchnern zunächst befremdet "Nordlicht" genannt, kam er doch "nur" aus Norddeutschland, dem heutigen Niedersachsen. [G] One mighty precursor was Leo von Klenze, a master-builder from "the North" who under King Ludwig I left the greatest mark on Munich's townscape in the 19th century. He was at first dubbed "Northern Light" and considered a stranger by the locals, though he was "only" from what is now Lower Saxony in northern Germany.

Und weit oben im Norden lehren auf Schloss Gottorf in Schleswig Moorleichen aller Arten das Fürchten. [G] And way up north, at Schloss Gottorf in Schleswig, corpses found in moors give one the shivers.

Unsere Reise beginnt im Norden Deutschland, in Schwerin, der Stadt der Seen. [G] Our journey begins in North Germany - in Schwerin, the city of lakes.

Während an der Elbe mit Tocotronic, Blumfeld und Die Sterne erst die "Hamburger Schule", die sich durch Gitarrensound und deutsche Texte mit intellektuellem Anspruch auszeichnete, und dann das HipHop-Hoch (Fettes Brot, Tobi und das Bo, Eins, Zwo) im Norden gekürt wurde. [G] Meanwhile, back at the Elbe, first the "Hamburg school", known for its guitar sound and intellectual German lyrics and featuring bands like Tocotronic, Blumfeld and Die Sterne, and then the hip hop wave (Fettes Brot, Tobi und das Bo, Eins, Zwo) won through in the North.

Am 5. September 2011 wurde die Grenze zwischen Bietergebiet NO 2 und NO 5 nach Norden verschoben, da eine neue Verbindung in Betrieb genommen wurde. [EU] On 5 September 2011, the boundary between bidding area NO 2 and NO 5 was moved northbound due to a new connection being put into operation.

Aufgrund des Auftretens des Pilzes Gibberella circinata Nirenberg & O'Donnell (unter der anamorphen Form auch bekannt als Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell) in forstlichem Vermehrungsgut im Norden der Iberischen Halbinsel teilte Spanien den Mitgliedstaaten und der Kommission am 16. Juni 2006 mit, dass es am 26. Mai 2006 amtliche Maßnahmen durch ein nationales Tilgungs- und Kontrollprogramm zur Verhinderung der weiteren Einschleppung und Ausbreitung dieses Organismus auf seinem Hoheitsgebiet ergriffen habe. [EU] As a result of the presence of the fungus Gibberella circinata Nirenberg & O'Donnell, under the anamorph form also known as Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell, in forest reproductive material in the north of the Iberian Peninsula, Spain informed the Member States and the Commission on 16 June 2006 that it had adopted on 26 May 2006 official measures through a national eradication and control programme to prevent the further introduction into and spread within its territory of that organism.

Auf zwei der drei Strecken, die Sardinien mit kleineren umliegenden Inseln verbinden, nämlich Palau–;Maddalena im Norden und Carloforte–;Calasetta im Süden, bieten private italienische Betreiber ganzjährig ergänzend zu den Diensten von Saremar Verkehrsdienste an. [EU] On two of the three routes connecting Sardinia with its minor islands, i.e. the Palau/Maddalena route to the north and the Carloforte/Calasetta route to the south, private Italian operators provide services additional to Saremar's all year round.

Beitrag zur Bereitstellung internationaler öffentlicher Güter, insbesondere auf die Bedürfnisse der Armen ausgerichtete Forschungstätigkeiten und technologische Innovation, Aufbau von Kapazitäten, wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit innerhalb des Südens und zwischen Süden und Norden sowie Partnerschaften [EU] Contributing to the provision of international public goods, in particular pro-poor demand driven research and technological innovation, as well as capacity development, scientific and technical South-South and South-North cooperation and twinning

Das AHS-freie Gebiet ist von einer Überwachungszone von mindestens 50 km umgeben, welche die Amtsbezirke Kapstadt, Vredenburg, Hopefield, Mooreesburg, Malmesbury, Wellington, Paarl, Stellenbosch, Kuilsrivier, Goodwood, Wynberg, Simonstown, Somerset West, Mitchell's Plain und Strand einschließt und im Norden durch den "Berg Rivier", im Osten durch die Hottentots Holland Mountains und im Süden und Westen durch die Küstenlinie abgegrenzt wird. [EU] The African horse sickness free area is surrounded by a surveillance zone of at least 50 km width which includes the magisterial districts of Cape Town, Vredenburg, Hopefield, Mooreesburg, Malmesbury, Wellington, Paarl, Stellenbosch, Kuilsrivier, Goodwood, Wynberg, Simonstown, Somerset West, Mitchells Plain and Strand and is defined by the Berg Rivier to the north, the Hottentots Holland Mountains to the east and the coast to the south and west.

Das System betrifft Winterweizen, Mais und Ölraps, die im Norden Großbritanniens erzeugt werden, bis zum ersten Sammelpunkt dieser landwirtschaftlichen Rohstoffe. [EU] This scheme covers winter wheat, maize and oil seed rape produced in the North of Great Britain up to the first point of delivery of these crops.

Das UN-ODA wird im Dezember 2007 ein Seminar für den Norden, Osten und Süden Afrikas veranstalten. [EU] UN-ODA will organise a workshop for the North, East and South of Africa in December 2007.

Das Unternehmen hat seinen Sitz in der Region Danzig-Gdingen-Zoppot im Norden Polens. [EU] The firm is based in the Gdań;sk-Gdynia-Sopot region in the north of Poland.

Das Unternehmen hat seinen Sitz in der Region Gdań;sk-Gdynia-Sopot im Norden Polens. [EU] The company is located in the Gdań;sk-Gdynia-Sopot region in the north of Poland.

Da wissenschaftlich nicht nachgewiesen ist, dass die TAC-Gebiete für Pollack verschiedenen biologischen Beständen entsprechen, und da diese Art vom Norden der Britischen Inseln bis in den Süden der Iberischen Halbinsel durchgängig verbreitet ist, sollte es im Hinblick auf die Gewährleistung der vollständigen Nutzung der Fangmöglichkeiten zulässig sein, in Bezug auf einige TAC-Gebiete eine flexible Vereinbarung anzuwenden. [EU] Since there is no scientific evidence that the TAC areas for pollack correspond to distinct biological stocks and the distribution of this species is continuous from the north of the British Isles to the south of the Iberian Peninsula, it is appropriate, in order to guarantee full use of the fishing opportunities, to allow the implementation of a flexible arrangement between some of the TAC areas.

Der Eintrag "Ahmad Zerfaoui (alias (a) Abdullah, (b) Abdalla, (c) Smail, (d) Abu Khaoula, (e) Abu Cholder, (f) Nuhr). Geburtsdatum: 15.7.1963. Geburtsort: Chréa, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: (a) Mitglied der Gruppe Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), inzwischen bekannt als The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, (b) angeblich 2006 im Norden von Mali getötet." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Ahmad Zerfaoui (alias (a) Abdullah, (b) Abdalla, (c) Smail, (d) Abu Khaoula, (e) Abu Cholder, (f) Nuhr). Date of birth: 15.7.1963. Place of birth: Chréa, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Member of Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), now known as The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, (b) Reportedly killed in northern Mali in 2006.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Hacene Allane (alias (a) Hassan the Old, (b) Al Sheikh Abdelhay, (c) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne). Geburtsdatum: 17.1.1941. Geburtsort: Médéa, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: angeblich am 16.4.2004 im Norden von Niger getötet." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Hacene Allane (alias (a) Hassan the Old, (b) Al Sheikh Abdelhay, (c) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne). Date of birth: 17.1.1941. Place of birth: Médéa, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: Reportedly killed on 16.4.2004 in northern Niger.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Salah Gasmi (alias (a) Abou Mohamed Salah; (b) Bounouadher). Geburtsdatum: 13.4.1974. Geburtsort: Zeribet El Oued, Wilaya (Provinz) Biskra, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: (a) Gehört der Führung der Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb an. Insbesondere an den Propaganda-Aktivitäten der Organisation beteiligt; (b) hält sich seit Juni 2008 im Norden Malis auf, c) Name der Mutter: Yamina Soltane. Name des Vaters: Abdelaziz." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Salah Gasmi (alias (a) Abou Mohamed Salah; (b) Bounouadher). Date of birth: 13.4.1974. Place of birth: Zeribet El Oued, Wilaya (province) of Biskra, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Belongs to the leadership of the Organisation of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. More particularly involved in the propaganda activities of the organisation; (b) Located in Northern Mali as of June 2008; (c) Mother's name: Yamina Soltane.

Der Eintrag "The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat. Weitere Angaben: (a) zählte im November 2007 schätzungsweise 700 in Zellen in Algerien und im Norden Malis neu gruppierte Mitglieder, (b) ihr Emir ist Abdelmalek Droukdel." unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat. Other information: (a) Estimated in November 2007 to comprise approximately 700 members regrouped in cells in Algeria and northern Mali, (b) Its Emir is Abdelmalek Droukdel.' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Yahia Djouadi (alias (a) Yahia Abou Ammar; (b) Abou Ala). Geburtsdatum: 1.1.1967. Geburtsort: M'Hamid,Wilaya (Provinz) Sidi Bel Abbes, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: (a) Gehört der Führung der Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb an; (b) hält sich seit Juni 2008 im Norden Malis auf, (c) Name der Mutter: Zohra Fares. Name des Vaters: Mohamed." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Yahia Djouadi (alias (a) Yahia Abou Ammar; (b) Abou Ala). Date of birth: 1.1.1967. Place of birth: M'Hamid,Wilaya (province) of Sidi Bel Abbes, Algeria. Nationality: Algerian.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners