A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kaufsucht
Kaufsumme
Kaufteil
Kaufverhalten
Kaufvertrag
Kaufwahn
Kaufzeitung
Kaufzurückhaltung
Kaufzwang
Search for:
ä
ö
ü
ß
118 results for
Kaufvertrag
Word division: Kauf·ver·trag
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Darüber
hinaus
ist
im
Gegensatz
zur
Garantie
,
die
an
sich
eine
rechtliche
Verpflichtung
bedeuten
kann
,
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
-
vom
Charakter
her
-
ein
solcher
Ausgleich
,
der
nicht
als
selbstständige
Maßnahme
angesehen
werden
kann
,
weil
er
immer
untrennbar
mit
einem
bestimmten
Kaufvertrag
verbunden
ist
. [EU]
In
addition
,
in
contrast
to
a
guarantee
,
which
can
be
a
legal
obligation
in
its
own
right
,
the
measure
is
,
by
its
nature
,
an
indemnity
undertaking
,
which
cannot
be
viewed
as
a
stand-alone
measure
,
since
it
is
always
inextricably
linked
to
a
specific
sale
agreement
.
Darüber
hinaus
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
im
Kaufvertrag
vereinbarte
tatsächliche
Preis
nicht
dem
Marktpreis
des
Grundstücks
zu
dem
Zeitpunkt
entsprach
,
als
die
Vereinbarung
geschlossen
wurde
. [EU]
Moreover
,
the
Authority
finds
that
the
actual
price
agreed
upon
in
the
sales
agreement
did
not
corresponded
to
the
market
price
of
the
property
at
the
time
the
sales
agreement
was
concluded
.
den
Kaufvertrag
oder
ein
anderes
gleichwertiges
Dokument
[EU]
the
purchasing
contract
,
or
any
other
equivalent
document
den
Kaufvertrag
oder
einen
anderen
gleichwertigen
Nachweis
[EU]
the
purchase
contract
or
other
equivalent
proof
den
Kaufvertrag
oder
einen
anderen
gleichwertigen
Nachweis
[EU]
the
purchasing
contract
or
any
other
equivalent
document
Der
Kaufvertrag
,
der
sich
auf
einen
Gesamtbetrag
von
100
PLN
belief
,
wurde
mit
AvtoZAZ
am
30
.
Juni
2005
unterzeichnet
. [EU]
The
sale
agreement
with
AvtoZAZ
[7]
was
signed
on
30
June
2005
for
a
total
price
of
PLN
100
.
Der
Kaufvertrag
erlegte
den
Grundstückserwerbern
Verpflichtungen
auf
,
wonach
bestimmte
Infrastrukturen
von
AZ
und
AZ
Vastgoed
zu
entwickeln
und
instandzuhalten
waren
. [EU]
The
agreement
imposes
obligations
on
the
buyers
of
the
land
.
Certain
items
of
infrastructure
have
to
be
developed
and
maintained
by
AZ
and
AZ
Vastgoed
.
Der
Kaufvertrag
für
Stroh
,
die
Verarbeitungsverpflichtung
und
der
Lohnverarbeitungsvertrag
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1673/2000
müssen
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
Sale/purchase
contracts
covering
straw
,
processing
commitments
and
processing
contracts
as
referred
to
in
Article
2(1)
of
Regulation
(EC)
No
1673/2000
shall
stipulate
at
least:
Der
Kaufvertrag
sah
zudem
vor
,
dass
die
landeseigene
Thüringer
Industriebeteiligungs
GmbH
&
Co
.
KG
(
"TIB"
),
ein
staatseigenes
Unternehmen
,
das
vom
Freistaat
Thüringen
gegründet
und
durch
eine
Stiftung
von
diesem
kontrolliert
wird
,
eine
stille
Beteiligung
von
49
%
an
Kahla
II
übernehmen
würde
. [EU]
The
sale
contract
also
provided
that
Thüringer
Industriebeteiligungs
GmbH
&
Co
.
KG
(TIB), a
state-owned
undertaking
set
up
by
the
Land
of
Thuringia
and
controlled
by
it
through
a
foundation
,
would
acquire
a
silent
participation
of
49
%
in
Kahla
II
.
Der
Kaufvertrag
über
die
Vermögensgegenstände
von
Kahla
I
sah
vor
,
dass
der
neue
Investor
,
Herr
G.
Raithel
,
das
Recht
zum
Rücktritt
von
dem
Vertrag
hat
,
wenn
die
Finanzierung
,
die
verschiedene
staatliche
Maßnahmen
beinhaltete
(
wie
die
TIB-Beteiligung
und
staatliche
Darlehen
)
nicht
gesichert
war
. [EU]
The
contract
for
the
sale
of
Kahla
I's
assets
stipulated
that
the
new
investor
,
Mr
G.
Raithel
,
was
entitled
to
withdraw
from
the
contract
if
the
financing
,
including
as
it
did
various
state
measures
(such
as
the
TIB
participation
and
state
loans
),
was
not
assured
[34].
Der
Kaufvertrag
wurde
am
12
.
September
2007
unterzeichnet
. [EU]
The
sales
purchase
agreement
was
signed
on
12
September
2007
.
Der
Kaufvertrag
wurde
am
9.
Dezember
2009
unterzeichnet
,
und
der
Verkauf
dürfte
im
ersten
Halbjahr
2010
vollzogen
werden
[EU]
The
sales
agreement
was
signed
on
9
December
2009
and
the
sale
should
be
completed
during
the
first
half
of
2010
Der
Kaufvertrag
zwischen
dem
Land
Burgenland
und
der
GRAWE
enthält
zudem
eine
Gewährleistungsklausel
,
der
zufolge
das
Land
Burgenland
unter
anderem
verpflichtet
ist
,
der
GRAWE
den
Betrag
zu
erstatten
,
den
die
Kommission
in
einer
Rückforderungsentscheidung
festsetzen
sollte
(
zuzüglich
aller
damit
zusammenhängenden
Verfahrenskosten
für
den
Käufer
). [EU]
The
sales
contract
between
the
Province
of
Burgenland
and
GRAWE
furthermore
contains
a
warranty
clause
which
stipulates
-
among
other
things
-
that
the
Province
of
Burgenland
is
obliged
to
reimburse
GRAWE
such
amount
as
the
Commission
might
fix
in
a
recovery
decision
(and
all
related
procedural
costs
for
the
buyer
).
Der
Kaufvertrag
zwischen
Tractorul
und
Flavus
sehe
keine
Verpflichtung
für
den
Käufer
vor
,
die
Tätigkeit
zehn
Jahre
lang
zu
erhalten
und
eine
bestimmte
Anzahl
von
Arbeitnehmern
des
ehemaligen
Unternehmens
weiterzubeschäftigen
. [EU]
The
sale
purchase
agreement
between
Tractorul
and
Flavus
does
not
stipulate
any
obligation
for
the
buyer
to
maintain
the
activity
for
a
period
of
10
years
or
to
employ
a
particular
number
of
employees
from
the
former
company
.
Der
mit
dem
Investor
geschlossene
Kaufvertrag
sieht
deshalb
entsprechende
Kontrollmaßnahmen
vor
. [EU]
With
that
aim
,
specific
provision
will
be
made
in
the
sales
contract
with
the
investor
for
all
necessary
monitoring
arrangements
.
Der
Rat
genehmigte
die
Beihilfe
,
da
seiner
Ansicht
nach
im
September
1995
ein
im
Einklang
mit
der
Bedingung
aus
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
gültiger
Kaufvertrag
abgeschlossen
worden
war
. [EU]
The
Council
authorised
the
aid
because
it
considered
that
a
valid
sale
contract
had
been
concluded
in
September
1995
,
in
compliance
with
the
condition
laid
down
in
the
Directive
90/684/EEC
.
Der
Veräußerungstreuhänder
kann
die
üblichen
Bestimmungen
über
Vertretung
,
Gewährleistung
und
Entschädigung
in
den
Kaufvertrag
aufnehmen
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
für
die
Abwicklung
des
Verkaufs
erforderlich
sind
. [EU]
The
Divestiture
Trustee
may
include
in
the
purchase
agreement
such
customary
provisions
relating
to
representation
,
warranties
and
indemnification
as
are
reasonably
required
to
effect
the
sale
.
Der
Veräußerungstreuhänder
nimmt
in
den
Kaufvertrag
Bedingungen
auf
,
die
er
für
einen
zügigen
Verkauf
als
zweckmäßig
ansieht
. [EU]
The
Divestiture
Trustee
will
include
in
the
purchase
agreement
such
terms
and
conditions
as
it
considers
appropriate
for
an
expedient
sale
.
Der
Veräußerungstreuhänder
nimmt
in
den
Kaufvertrag
bzw
.
die
Kaufverträge
die
üblichen
und
zweckmäßigen
Klauseln
und
Bedingungen
auf
,
die
er
als
angemessen
erachtet
,
um
den
Verkauf
innerhalb
eines
Jahres
nach
Bestellung
des
Treuhänders
abzuschließen
. [EU]
The
agent
responsible
for
the
sale
shall
include
in
the
contract
(s)
of
purchase
and
sale
the
usual
,
reasonable
terms
and
conditions
he
considers
appropriate
to
conclude
the
sale
in
the
year
following
his
appointment
.
Der
Veräußerungstreuhänder
nimmt
in
den
Kaufvertrag
bzw
.
die
Kaufverträge
die
üblichen
und
zweckmäßigen
Klauseln
und
Bedingungen
auf
,
die
er
als
angemessen
erachtet
,
um
den
Verkauf
innerhalb
eines
Jahres
nach
Bestellung
des
Treuhänders
abzuschließen
. [EU]
The
agent
responsible
for
the
sale
will
include
in
the
contract
of
purchase
and
sale
the
usual
,
reasonable
terms
and
conditions
he
considers
appropriate
to
conclude
the
sale
in
the
year
following
his
appointment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kaufvertrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners