A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5144 results for Franz
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Als
zentraler
Dienstleister
für
die
Außenrepräsentation
des
deutschen
Films
fungiert
sie
als
Lobbyist
,
ähnlich
wie
die
Unifrance
für
den
franz
ösischen
Film
. [G]
ExU's
remit
is
to
act
as
a
central
service
provider
to
represent
the
interests
of
German
film
abroad
,
like
"Unifrance"
does
for
French
films
in
France
.
Anders
als
in
Deutschland
orientierten
sich
die
englischen
Komponisten
jener
Zeit
am
Konzept
Corellis
,
das
Solokonzert
mit
der
franz
ösischen
Suite
zu
einem
Concerto
grosso
zu
verschmelzen
. [G]
In
contrast
to
German
composers
of
the
time
,
English
composers
oriented
themselves
by
Corelli's
approach
which
fused
the
solo
concert
with
the
French
suite
to
form
a
concerto
grosso
.
ARTE
,
der
deutsch-
franz
ösische
Kulturkanal
,
widmet
sich
besonders
dem
Kurzfilm
und
hat
dafür
ein
eigenes
Magazin
eingerichtet
. [G]
ARTE
,
the
Franco-German
cultural
channel
,
is
particularly
committed
to
short
films
,
for
which
it
has
created
a
special
TV
magazine
broadcast
.
Auch
der
Markenname
Etienne
Aigner
klingt
Franz
ösisch
,
die
Marke
ist
jedoch
seit
1965
jedoch
ein
deutsches
Unternehmen
. [G]
While
the
label
Etienne
Aigner
sounds
French
,
the
company
was
in
fact
founded
in
1965
in
Germany
.
Auf
dreißig
Zeilen
konnte
selbst
ein
Robert
Schumann
eben
nicht
jene
"schillernden
Libellen"
des
Wortes
zu
Papier
bringen
,
von
denen
sein
Freund
und
Bewunderer
Franz
Liszt
einmal
schrieb
. [G]
In
thirty
lines
of
newsprint
,
not
even
a
Robert
Schumann
would
have
been
able
to
fix
on
the
page
those
'iridescent
dragon-flies'
of
words
of
which
his
friend
and
admirer
Franz
Liszt
once
wrote
.
Bernd
Lichtenberg
,
Drehbuchautor
von
"Good
Bye
,
Lenin
!",
verbrachte
den
Herbst
2004
in
der
Villa
Aurora
und
arbeitete
an
Franz
Werfels
Schreibtisch
in
Lion
Feuchtwangers
Arbeitszimmer
. [G]
"Good
Bye
,
Lenin
!"
screenwriter
Bernd
Lichtenberg
spent
Fall
2004
writing
at
Franz
Werfel's
desk
in
Lion
Feuchtwanger's
study
at
Villa
Aurora
.
Besonders
durch
diesen
starken
franz
ösischen
Einfluss
scheint
er
eher
in
die
musikalische
Verwandtschaft
Telemanns
als
in
die
des
berühmten
Vetters
zu
gehören
. [G]
Especially
owing
to
this
strong
French
influence
,
Bach
appears
to
have
been
musically
more
akin
to
Telemann
than
to
his
famous
cousin
.
Charakteristisch
für
diese
Schreibweise
ist
zuallererst
ihre
kulturelle
Vielschichtigkeit
-
was
insofern
nicht
ganz
neu
ist
,
als
es
die
deutsche
Literatur
,
man
denke
nur
an
Adelbert
von
Chamisso
,
Franz
Kafka
,
Elias
Canetti
oder
Jurek
Becker
,
als
reine
"Monokultur"
nie
gegeben
hat
(
Carmine
Chiellino
). [G]
The
primary
characteristic
of
these
works
is
their
cultural
complexity
,
which
not
exactly
a
revolutionary
concept
in
that
German
literature
-
see
Adelbert
von
Chamisso
,
Franz
Kafka
,
Elias
Canetti
or
Jurek
Becker
-
never
was
a
pure
'monoculture'
to
begin
with
(Carmine
Chiellino
).
Daniel
Erdmann
ist
Initiator
von
diversen
deutsch-
franz
ösischen
Projekten
. [G]
Erdmann
is
the
initiator
of
diverse
German-French
projects
.
Darunter
sind
elf
Weltpremieren
wie
"L'ivresse
du
pouvoir"
(
"Staatsaffären"
)
des
franz
ösischen
Altmeisters
Claude
Chabrol
,
eine
franz
ösisch-deutsche
Koproduktion
mit
Isabelle
Huppert
. [G]
The
contestants
include
eleven
world
premiers
like
"L'ivresse
du
pouvoir"
("Comedy
of
Power"
)
by
the
grand
old
man
of
French
cinema
Claude
Chabrol
, a
French-German
co-production
with
Isabelle
Huppert
.
Das
betrifft
insbesondere
die
aktuelle
deutsche
Malerei
,
die
mit
Namen
wie
Neo
Rauch
,
Franz
Ackermann
,
Thomas
Scheibitz
,
Norbert
Bisky
,
Cornelia
Schleime
fast
schon
Logocharakter
besitzt
und
eine
enorme
Attraktivität
für
Sammler
ausstrahlt
. [G]
This
is
particularly
true
in
the
case
of
contemporary
German
painting
which
,
with
names
including
Neo
Rauch
,
Franz
Ackermann
,
Thomas
Scheibitz
,
Norbert
Bisky
and
Cornelia
Schleime
,
has
virtually
become
a
phenomenon
in
its
own
right
and
is
a
strong
source
of
attraction
for
collectors
.
Das
Modeunternehmen
mit
dem
franz
ösischen
Namen
René
Lezard
wurde
1978
von
Thomas
Schaefer
(*
1952
)
in
Schwarzach
bei
Würzburg
gegründet
. [G]
The
fashion
company
with
the
French
name
René
Lezard
was
founded
in
1978
by
Thomas
Schaefer
(*1952)
in
Schwarzach
near
Würzburg
in
Germany
.
Das
Sakrileg
der
brennenden
Kathedrale
initiierte
eine
Intellektuellen-Schlacht
,
in
der
franz
ösische
Kunsthistoriker
deutsche
Kunst
in
die
Kategorie
der
genielosen
Nachahmung
verwiesen
,
um
das
deutsche
Barbarentum
wissenschaftlich
zu
belegen
. [G]
The
sacrilege
of
the
burning
cathedral
initiated
a
battle
between
intellectuals
in
which
French
art
historians
exiled
German
art
to
the
category
of
pedestrian
imitation
so
as
to
provide
scholarly
proof
of
German
barbarity
.
Den
nächsten
Halt
machen
wir
in
der
drittgrößten
Stadt
im
Bundesland
Sachsen-Anhalt
,
in
Dessau
.
Unter
dem
vom
englischen
Rationalismus
beeinflussten
Fürsten
Leopold
III
.
Friedrich
Franz
entstand
hier
im
18
.
Jahrhundert
eine
harmonische
Gesamtkomposition
von
Parks
,
Schlösser
und
Gärten:
das
Dessau-Wörlitzer
Gartenreich
. [G]
Our
next
stop
is
in
Dessau
,
Saxony-Anhalt's
third
city
where
in
the
18th
century
,
Prince
Leopold
III
Friedrich
Franz
,
having
assimilated
the
ideas
of
English
rationalism
,
created
a
harmonious
composition
of
parks
,
palaces
and
gardens
,
now
known
as
Dessau-Wörlitz
Garden
Kingdom
.
Die
dynamische
Treppe
,
aber
auch
die
sich
anschließende
haushohe
,
gekurvte
Glasfront
des
Foyers
bilden
den
Kontrapunkt
zu
den
statuarischen
Wänden
des
Gebäudes
aus
gelblich
schimmerndem
franz
ösischem
Kalkstein
. [G]
The
dynamic
staircase
and
the
foyer's
adjoining
curved
glass
façade
,
which
rises
the
full
height
of
the
building
,
form
a
counterpoint
to
the
statuesque
walls
constructed
of
French
limestone
with
a
pale
yellow
sheen
.
Die
klassische
franz
ösische
Küche
hat
den
Ruf
,
dass
in
ihr
sehr
schwer
gekocht
wird
-
mit
viel
Butter
,
Sahne
und
Mehl
. [G]
Classic
French
cuisine
has
a
reputation
of
being
very
heavy
-
using
lots
of
butter
,
cream
and
flour
.
Die
kurzen
Texte
in
deutsch
,
englisch
,
franz
ösisch
,
spanisch
,
italienisch
und
japanisch
lenken
den
Blick
auf
das
Wesentliche
,
erklären
wichtige
historische
oder
politische
Zusammenhänge
. [G]
The
succinct
captions
in
German
,
English
,
French
,
Spanish
,
Italian
and
Japanese
focus
on
the
essentials
and
supply
important
historical
or
political
background
information
.
Die
Spitzenköche
suchen
sich
aus
anderen
Kochkulturen
ihre
Steckenpferde
aus:
So
hat
zum
Beispiel
Harald
Wohlfahrt
die
franz
ösische
Küche
ausgewählt
,
Dieter
Müller
ist
der
mediterranen
Küche
zugeneigt
,
Thomas
Bühner
kocht
euro-asiatisch
. [G]
The
top
cooks
select
their
hobby-horses
from
other
cooking
cultures
.
Harald
Wohlfahrt
,
for
example
,
selected
French
cuisine
,
Dieter
Müller
is
drawn
to
Mediterranean
cuisine
,
Thomas
Bühner
cooks
Euro-Asian
.
Die
ursprünglichen
Ausdrucksformen
von
Franz
Marc
,
Emil
Nolde
oder
Ernst
Ludwig
Kirchner
und
die
Großstadtbilder
von
Max
Beckmann
,
George
Grosz
und
Otto
Dix
prägten
die
ersten
30
Jahre
des
letzten
Jahrhunderts
und
begründeten
den
weltweiten
Ruf
des
deutschen
Expressionismus
. [G]
The
original
forms
of
expression
of
Franz
Marc
,
Emil
Nolde
and
Ernst
Ludwig
Kirchner
and
the
urban
images
of
Max
Beckmann
,
George
Grosz
and
Otto
Dix
left
their
mark
on
the
first
30
years
of
the
last
century
and
formed
the
basis
of
the
high
esteem
in
which
German
Expressionism
is
held
around
the
world
.
Drei
junge
franz
ösische
Lehrer
berichten
der
Seminargruppe
von
ihrem
Plan
,
auf
eigene
Faust
durch
Osteuropa
zu
reisen
und
in
den
Schulen
über
die
Idee
Europa
zu
diskutieren
. [G]
Three
young
French
teachers
tell
the
seminar
group
about
their
idea
of
travelling
through
eastern
Europe
under
their
own
steam
and
of
discussing
the
European
idea
in
the
schools
there
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Franz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners