A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erfahren
erfahrungsgemäß
erfahrungsmäßig
erfassbar
erfassen
erfinden
erfinderisch
erfindungsreich
erflehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1003 results for
Erfassen
Word division: er·fas·sen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Kinder
erfassen
die
Darbietung
sofort
,
während
Erwachsene
länger
brauchen
,
um
sie
zu
begreifen
.
Children
grok
this
show
immediately
,
while
adults
take
longer
to
get
it
.
Bei
der
letzten
Sitzung
wurde
der
Vorschlag
gemacht
,
die
Bauten
innerhalb
von
Grünflächen
systematisch
zu
erfassen
.
At
the
last
meeting
it
was
proposed
that
there
(should
[Br.]
)
be
a
survey
of
structures
in
green
spaces
.
City-Maut
oder
Sonntagsfahrverbote
würden
somit
nur
einen
kleinen
Teil
des
Problems
erfassen
. [G]
City
tolls
or
driving
bans
on
Sundays
would
therefore
only
cover
a
small
part
of
the
problem
.
Dass
man
auf
der
Basis
nationaler
Eingrenzung
die
Entwicklung
einer
internationalen
Moderne
nicht
mehr
erfassen
kann
,
war
schon
der
Nachkriegsgeneration
der
Kunsthistoriker
bewusst
. [G]
Art
historians
of
the
post-war
generation
were
already
sensible
of
the
fact
that
the
development
of
an
international
modern
art
could
no
longer
be
grasped
by
a
national
point
of
view
.
Für
mich
ist
es
immer
sehr
schwer
,
ein
abstraktes
Gemälde
in
Worten
zu
erfassen
. [G]
For
me
it's
always
very
difficult
to
put
an
abstract
painting
into
words
.
Sie
nutzt
ein
Weitwinkelobjektiv
,
um
möglichst
viel
vom
Raum
erfassen
zu
können
,
und
inszeniert
angeblich
nichts
. [G]
She
uses
a
wide-angle
lens
to
cover
as
much
of
a
room
as
possible
,
and
says
she
doesn't
stage
anything
.
.10
Ein
Meldeabschnitt
,
der
eine
Kontrollstation
,
einen
Wirtschaftsraum
oder
einen
Unterkunftsraum
überwacht
,
darf
keinen
Maschinenraum
erfassen
. [EU]
.10 A
section
of
fire
detectors
which
covers
a
control
station
, a
service
space
or
an
accommodation
space
shall
not
include
a
machinery
space
.
111
Betrag
(
in
der
vom
Verbraucher
angegebenen
Währung
mit
zwei
Stellen
hinter
dem
Komma
zu
erfassen
, z. B.
10
,50) [EU]
111
Amount
(this
should
be
recorded
in
integers
ending
in
two
decimal
points
e.g.
10
.50)
11
Gelangt
das
Unternehmen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Definition
eines
Vermögenswerts
erfüllt
ist
,
hat
es
die
übertragene
Sachanlage
gemäß
IAS
16
Paragraph
7
zu
erfassen
und
deren
Anschaffungskosten
beim
erstmaligen
Ansatz
gemäß
Paragraph
24
dieses
Standards
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
11
If
the
entity
concludes
that
the
definition
of
an
asset
is
met
,
it
shall
recognise
the
transferred
asset
as
an
item
of
property
,
plant
and
equipment
in
accordance
with
paragraph
7
of
IAS
16
and
measure
its
cost
on
initial
recognition
at
its
fair
value
in
accordance
with
paragraph
24
of
that
Standard
.
11
Hat
ein
Arbeitnehmer
im
Verlauf
der
Bilanzierungsperiode
Arbeitsleistungen
für
ein
Unternehmen
erbracht
,
ist
von
dem
Unternehmen
der
nicht
diskontierte
Betrag
der
kurzfristig
fälligen
Leistung
zu
erfassen
,
der
voraussichtlich
im
Austausch
für
diese
Arbeitsleistung
gezahlt
wird
,
und
zwar
[EU]
11
When
an
employee
has
rendered
service
to
an
entity
during
an
accounting
period
,
the
entity
shall
recognise
the
undiscounted
amount
of
short-term
employee
benefits
expected
to
be
paid
in
exchange
for
that
service:
12
Wenn
ein
Unternehmen
nach
diesem
Standard
verpflichtet
ist
,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
dessen
Basisvertrag
zu
erfassen
,
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
aber
weder
bei
Erwerb
noch
an
einem
der
folgenden
Abschlussstichtage
möglich
ist
,
hat
es
den
gesamten
hybriden
(
zusammengesetzten
)
Vertrag
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
einzustufen
. [EU]
12
If
an
entity
is
required
by
this
Standard
to
separate
an
embedded
derivative
from
its
host
contract
,
but
is
unable
to
measure
the
embedded
derivative
separately
either
at
acquisition
or
at
the
end
of
a
subsequent
financial
reporting
period
,
it
shall
designate
the
entire
hybrid
(combined)
contract
as
at
fair
value
through
profit
or
loss
.
12
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
sind
planmäßig
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
,
und
zwar
im
Verlauf
der
Perioden
,
in
denen
das
Unternehmen
die
entsprechenden
Aufwendungen
,
die
die
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
kompensieren
sollen
,
als
Aufwendungen
ansetzt
. [EU]
12
Government
grants
shall
be
recognised
in
profit
or
loss
on
a
systematic
basis
over
the
periods
in
which
the
entity
recognises
as
expenses
the
related
costs
for
which
the
grants
are
intended
to
compensate
.
13
An
jedem
Abschlussstichtag
und
am
Erfüllungstag
muss
das
Unternehmen
den
Buchwert
der
Dividendenverbindlichkeit
überprüfen
und
anpassen
,
wobei
alle
Änderungen
der
Dividendenverbindlichkeit
im
Eigenkapital
als
Anpassungen
des
Ausschüttungsbetrags
zu
erfassen
sind
. [EU]
13
At
the
end
of
each
reporting
period
and
at
the
date
of
settlement
,
the
entity
shall
review
and
adjust
the
carrying
amount
of
the
dividend
payable
,
with
any
changes
in
the
carrying
amount
of
the
dividend
payable
recognised
in
equity
as
adjustments
to
the
amount
of
the
distribution
.
13
Der
Betreiber
hat
den
Ertrag
aus
den
von
ihm
erbrachten
Dienstleistungen
entsprechend
IAS
11
und
IAS
18
zu
bewerten
und
zu
erfassen
. [EU]
13
The
operator
shall
recognise
and
measure
revenue
in
accordance
with
IASs
11
and
18
for
the
services
it
performs
.
13
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
für
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
Form
von
vergüteten
Abwesenheiten
gemäß
Paragraph
11
wie
folgt
zu
erfassen
:
[EU]
13
An
entity
shall
recognise
the
expected
cost
of
short-term
employee
benefits
in
the
form
of
paid
absences
under
paragraph
11
as
follows:
13
Sofern
der
Vertrag
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
11
fällt
und
das
Ergebnis
verlässlich
geschätzt
werden
kann
,
hat
das
Unternehmen
die
Umsatzerlöse
nach
Maßgabe
des
Grads
der
Auftragserfüllung
gemäß
IAS
11
zu
erfassen
. [EU]
13
When
the
agreement
is
within
the
scope
of
IAS
11
and
its
outcome
can
be
estimated
reliably
,
the
entity
shall
recognise
revenue
by
reference
to
the
stage
of
completion
of
the
contract
activity
in
accordance
with
IAS
11
.
14
Der
Betreiber
hat
Umsätze
und
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
Bau-
oder
Ausbauleistungen
entsprechend
IAS
11
zu
erfassen
. [EU]
14
The
operator
shall
account
for
revenue
and
costs
relating
to
construction
or
upgrade
services
in
accordance
with
IAS
11
.
14
Wenn
ein
Unternehmen
die
Dividendenverbindlichkeit
erfüllt
,
hat
es
eine
etwaige
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
der
ausgeschütteten
Vermögenswerte
und
dem
Buchwert
der
Dividendenverbindlichkeit
im
Gewinn
oder
Verlust
zu
erfassen
. [EU]
14
When
an
entity
settles
the
dividend
payable
,
it
shall
recognise
the
difference
,
if
any
,
between
the
carrying
amount
of
the
assets
distributed
and
the
carrying
amount
of
the
dividend
payable
in
profit
or
loss
.
18
Wird
nur
eine
Dienstleistung
ermittelt
,
hat
das
Unternehmen
die
Umsatzerlöse
bei
Erbringung
der
Dienstleistung
gemäß
IAS
18
Paragraph
20
zu
erfassen
. [EU]
18
If
only
one
service
is
identified
,
the
entity
shall
recognise
revenue
when
the
service
is
performed
in
accordance
with
paragraph
20
of
IAS
18
.
19
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
eines
Gewinn-
oder
Erfolgsbeteiligungsplanes
gemäß
Paragraph
11
dann
,
und
nur
dann
,
zu
erfassen
,
wenn
[EU]
19
An
entity
shall
recognise
the
expected
cost
of
profit-sharing
and
bonus
payments
under
paragraph
11
when
,
and
only
when:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erfassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners