A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for 'Wachsamkeit'
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Das
ist
das
Vermächtnis
von
Menschen
,
die
wie
Georg
Elser
gegen
das
nationalsozialistische
Regime
aufbegehrt
haben
.
Die
Bereitschaft
zu
steter
Wachsamkeit
. [G]
The
legacy
of
people
like
Georg
Elser
who
rebelled
against
the
National
Socialist
regime
is
readiness
for
constant
alertness
.
Angesichts
der
Versuche
Irans
,
sein
Finanzsystem
zur
Umgehung
der
Sanktionen
zu
nutzen
,
ist
es
notwendig
besondere
Wachsamkeit
hinsichtlich
der
Aktivitäten
der
iranischen
Kredit-
und
Finanzinstitute
zu
verlangen
,
um
die
Umgehung
dieser
Verordnung
,
einschließlich
des
Einfrierens
der
Vermögenswerte
der
iranischen
Zentralbank
,
zu
verhindern
. [EU]
In
consideration
of
Iran's
attempts
at
using
its
financial
system
for
the
purpose
of
circumventing
the
sanctions
,
it
is
necessary
to
require
enhanced
vigilance
in
relation
to
the
activities
of
Iran's
credit
and
financial
institutions
so
as
to
prevent
circumvention
of
this
Regulation
,
including
the
freezing
of
the
assets
of
the
Central
Bank
of
Iran
.
Aus
denselben
Gründen
werden
alle
Staaten
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
auch
aufgefordert
,
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Finanzinstituten
mit
allen
Banken
mit
Sitz
in
Iran
und
deren
Niederlassungen
und
Tochtergesellschaften
im
Ausland
zu
üben
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Tätigkeiten
zu
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
oder
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
. [EU]
For
the
same
reasons
,
UNSCR
1803
(2008)
also
calls
upon
all
States
to
exercise
vigilance
over
the
activities
of
financial
institutions
in
their
territories
with
all
banks
domiciled
in
Iran
,
and
their
branches
and
subsidiaries
abroad
,
in
order
to
avoid
such
activities
contributing
to
proliferation
sensitive
nuclear
activities
or
to
the
development
of
nuclear
weapon
delivery
systems
.
Da
es
sich
um
ein
schwerwiegendes
Problem
handelt
,
ist
auf
medizinischer
Ebene
große
Wachsamkeit
geboten
. [EU]
In
view
of
the
scale
of
the
problem
,
the
medical
profession
must
be
very
vigilant
.
Daher
ist
besondere
Wachsamkeit
hinsichtlich
der
getrennten
Buchführung
und
des
Verfahrens
für
die
Aufteilung
der
Kosten
erforderlich
. [EU]
This
indicates
the
need
for
special
vigilance
with
regard
to
the
separation
of
accounts
and
the
cost
allocation
mechanism
[61].
Damit
diese
Wachsamkeit
geübt
werden
kann
,
wird
in
einigen
Bestimmungen
dieses
Gemeinsamen
Standpunkts
ein
Bezug
zur
Richtlinie
2006/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Oktober
2005
zur
Verhinderung
der
Nutzung
des
Finanzsystems
zum
Zwecke
der
Geldwäsche
und
der
Terrorismusfinanzierung
hergestellt
. [EU]
With
a
view
to
exercising
such
vigilance
,
certain
provisions
in
this
Common
Position
relate
to
Directive
2005/60/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
26
October
2005
on
the
prevention
of
the
use
of
the
financial
system
for
the
purpose
of
money
laundering
and
terrorist
financing
[3].
Da
seit
1992
insbesondere
in
Gebieten
der
Gemeinschaft
,
die
den
endemisch
infizierten
Ländern
benachbart
sind
,
eine
Reihe
von
MKS-Ausbrüchen
zu
verzeichnen
waren
und
2001
in
einigen
Mitgliedstaaten
eine
schwere
Epidemie
auftrat
,
sind
große
Wachsamkeit
und
Vorbereitungen
auf
den
Ernstfall
,
einschließlich
internationaler
Zusammenarbeit
,
erforderlich
. [EU]
A
number
of
outbreaks
of
FMD
reported
since
1992
in
particular
in
parts
of
the
Community
adjacent
to
endemically
infected
countries
and
a
major
epidemic
in
certain
Member
States
in
2001
are
calling
for
a
high
level
of
disease
awareness
and
preparedness
,
including
international
cooperation
.
Das
Personal
darf
keine
sicherheitskritische
Tätigkeit
ausüben
,
wenn
seine
Wachsamkeit
durch
Substanzen
wie
Alkohol
,
Drogen
oder
psychotrope
Medikamente
beeinträchtigt
ist
. [EU]
Staff
must
not
perform
safety
critical
work
whilst
vigilance
is
impaired
by
substances
such
as
alcohol
,
drugs
or
psychotropic
medication
.
Der
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/652/GASP
sieht
unter
anderem
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
der
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Finanzinstitute
mit
allen
Banken
mit
Sitz
in
Iran
sowie
mit
deren
Zweigstellen
und
Tochterunternehmen
im
Ausland
üben
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Tätigkeiten
zu
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
oder
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
. [EU]
Common
Position
2008/652/CFSP
provides
,
inter
alia
,
that
the
Member
States
shall
exercise
vigilance
over
the
activities
of
financial
institutions
within
their
jurisdiction
with
all
banks
domiciled
in
Iran
,
and
their
branches
and
subsidiaries
abroad
,
in
order
to
avoid
such
activities
contributing
to
proliferation
sensitive
nuclear
activities
or
to
the
development
of
nuclear
weapon
delivery
systems
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
VN-Sicherheitsrats
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"
Wachsamkeit
"
erfordern
. [EU]
Although
AUB
still
owns
its
shares
of
Future
Bank
,
according
to
its
2007
annual
report
,
AUB
no
longer
exercises
significant
influence
over
the
bank
which
is
effectively
controlled
by
its
Iranian
parents
both
of
which
are
singled
out
in
UNSCR
1803
as
Iranian
banks
requiring
particular
'vigilance'
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
Sicherheitsrates
der
VN
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"
Wachsamkeit
"
erfordern
. [EU]
Although
AUB
still
owns
its
shares
of
Future
Bank
,
according
to
its
2007
annual
report
,
AUB
no
longer
exercises
significant
influence
over
the
bank
which
is
effectively
controlled
by
its
Iranian
parents
both
of
which
are
singled
out
in
UNSCR
1803
as
Iranian
banks
requiring
particular
'vigilance'
.
Die
internationalen
Anstrengungen
auf
dem
Gebiet
der
Korruptionsbekämpfung
rechtfertigen
auch
eine
erhöhte
Wachsamkeit
bei
derartigen
Fällen
sowie
die
vollständige
Beachtung
der
normalen
Sorgfaltspflichten
bei
der
Feststellung
der
Kundenidentität
inländischer
politisch
exponierter
Personen
bzw
.
der
verstärkten
Sorgfaltspflichten
bei
der
Feststellung
der
Kundenidentität
politisch
exponierter
Personen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittland
ansässig
sind
. [EU]
The
international
effort
to
combat
corruption
also
justifies
the
need
to
pay
special
attention
to
such
cases
and
to
apply
the
complete
normal
customer
due
diligence
measures
in
respect
of
domestic
politically
exposed
persons
or
enhanced
customer
due
diligence
measures
in
respect
of
politically
exposed
persons
residing
in
another
Member
State
or
in
a
third
country
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
Wachsamkeit
zu
üben
und
zu
verhindern
,
dass
Staatsangehörige
der
DVRK
in
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
durch
ihre
Staatsangehörigen
Fachunterricht
oder
Fachausbildung
in
Disziplinen
erhalten
,
die
zu
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
der
DVRK
und
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
." [EU]
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
exercise
vigilance
and
prevent
specialised
teaching
or
training
of
DPRK
nationals
,
within
their
territories
or
by
their
nationals
,
of
disciplines
which
would
contribute
to
DPRK's
proliferation-sensitive
nuclear
activities
and
the
development
of
nuclear
weapon
delivery
systems
.';
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
Wachsamkeit
zu
üben
und
zu
verhindern
,
dass
Staatsangehörige
der
DVRK
in
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
durch
ihre
Staatsangehörigen
Fachunterricht
oder
Fachausbildung
in
Disziplinen
erhalten
,
die
zu
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
der
DVRK
und
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
würden
. [EU]
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
exercise
vigilance
and
prevent
specialised
teaching
or
training
of
DPRK
nationals
,
within
their
territories
or
by
their
nationals
,
of
disciplines
which
would
contribute
to
the
DPRK's
proliferation-sensitive
nuclear
activities
and
the
development
of
nuclear
weapon
delivery
systems
.
Die
Mitgliedstaaten
üben
ferner
Wachsamkeit
im
Hinblick
auf
die
Verringerung
und
–
;
falls
möglich
–
;
Beendigung
bestehender
Verpflichtungen
. [EU]
Member
States
shall
also
exercise
vigilance
with
a
view
to
reducing
current
commitments
and
,
if
possible
,
putting
an
end
to
them
.
Die
Mitgliedstaaten
üben
ferner
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Verringerung
und
-
falls
möglich
-
Beendigung
bestehender
Verpflichtungen
. [EU]
Member
States
shall
also
exercise
vigilance
with
a
view
to
reducing
current
commitments
and
,
if
possible
,
putting
an
end
to
them
.
Die
Mitgliedstaaten
üben
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
der
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Finanzinstitute
mit
[EU]
Member
States
shall
exercise
vigilance
over
the
activities
of
financial
institutions
within
their
jurisdiction
with:
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
ihre
Staatsangehörigen
,
die
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Personen
und
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eingetragenen
oder
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Firmen
,
Wachsamkeit
zu
üben
,
wenn
sie
mit
in
Libyen
eingetragenen
oder
dessen
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Einrichtungen
und
mit
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnden
Personen
oder
Einrichtungen
und
mit
in
ihrem
Eigentum
oder
unter
ihrer
Kontrolle
stehenden
Einrichtungen
Geschäfte
tätigen
, ,
um
Geschäftstätigkeiten
zu
verhindern
,
die
zu
Gewalttätigkeit
und
zum
Einsatz
von
Gewalt
gegen
Zivilpersonen
beitragen
könnten
." [EU]
Member
States
shall
require
their
nationals
,
persons
subject
to
their
jurisdiction
and
firms
incorporated
in
their
territories
or
subject
to
their
jurisdiction
to
exercise
vigilance
when
doing
business
with
entities
incorporated
in
Libya
or
subject
to
Libya's
jurisdiction
,
and
any
individuals
and
entities
acting
on
their
behalf
or
at
their
direction
,
and
entities
owned
or
controlled
by
them
,
with
a
view
to
preventing
business
that
could
contribute
to
violence
and
the
use
of
force
against
civilians
.'.
Die
Resolution
UNSCR
1737
(
2006
)
fordert
alle
Staaten
auf
,
Wachsamkeit
zu
üben
und
zu
verhindern
,
dass
iranische
Staatsangehörige
Fachunterricht
oder
Fachausbildung
in
Disziplinen
erhalten
,
die
zu
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
Irans
und
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
würden
. [EU]
UNSCR
1737
(2006)
calls
upon
all
States
to
exercise
vigilance
and
prevent
specialised
teaching
or
training
of
Iranian
nationals
of
disciplines
which
would
contribute
to
Iran's
nuclear
proliferation
sensitive
activities
and
development
of
nuclear
weapon
delivery
systems
.
Die
Resolution
UNSCR
1737
(
2006
)
fordert
die
Mitgliedstaaten
auf
,
in
Bezug
auf
die
Einreise
oder
Durchreise
in
ihr
beziehungsweise
durch
ihr
Hoheitsgebiet
von
Personen
,
die
an
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
Irans
oder
an
der
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beteiligt
sind
,
direkt
damit
in
Verbindung
stehen
oder
Unterstützung
dafür
bereitstellen
,
wie
sie
in
der
Anlage
zur
UNSCR
1737
(
2006
)
bezeichnet
sind
,
sowie
von
weiteren
vom
Sicherheitsrat
oder
dem
Ausschuss
nach
Nummer
18
der
Resolution
UNSCR
1737
(
2006
) (
"der
Ausschuss"
)
bezeichneten
Personen
Wachsamkeit
zu
üben
. [EU]
UNSCR
1737
(2006)
calls
upon
Member
States
to
exercise
vigilance
regarding
the
entry
into
,
or
transit
through
,
their
territories
of
persons
engaged
in
,
directly
associated
with
,
or
providing
support
for
,
Iran's
proliferation
sensitive
nuclear
activities
or
for
the
development
of
nuclear
weapon
delivery
systems
,
as
designated
in
the
Annex
to
UNSCR
1737
(2006)
and
of
additional
persons
designated
by
the
Security
Council
or
the
Committee
established
pursuant
to
paragraph
18
of
UNSCR
1737
(2006) ('the
Committee'
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Wachsamkeit'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners