DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

122254 results for 'Article
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

"Brücken schlagen" - so heißt der Beitrag über Bedeutung der wissenschaftlichen Islamforschung und der Islamkunde in deutschen Schulen. [G] "Building Bridges" is the title of this article on the importance of academic research and secondary school instruction in Islamic studies in German schools.

Dazu mehr im Artikel "Braunkohle im Visier der Umweltschützer." [G] More information on this subject can be found in the article "Conservationists Home in on Lignite".

Denn gemäß Art 5 Abs. 2 Satz 1 soll der Gerichtshof seine Zuständigkeit zur Aburteilung von Aggressionsverbrechen erst dann ausüben können, wenn die Staaten sich auf eine völkerrechtliche Definition dieser Straftaten geeinigt haben. [G] Pursuant to Article 5(2) sentence 1, the Court shall only exercise jurisdiction over crimes of aggression once the states have agreed to a definition of these crimes under international law.

Die auf innerstaatliche Konflikte anwendbaren Bestimmungen des Art 8 II c und e über Kriegsverbrechen werden durch Art 8 II wieder in Frage gestellt, der bestimmt: "Absatz 2 Buchstaben c und e berührt nicht die Verantwortung einer Regierung, die öffentliche Ordnung im Staat aufrechtzuerhalten oder wiederherzustellen oder die Einheit und territoriale Unversehrtheit des Staates mit allen rechtmäßigen Mitteln zu verteidigen." [G] The provisions on war crimes set forth in Article 8(2) (c) and (e) that apply to internal conflicts are also called into question again by Article 8(3), which states, "Nothing in paragraph 2 (c) and (e) shall affect the responsibility of a Government to maintain or re-establish law and order in the State or to defend the unity and territorial integrity of the State by all legitimate means."

Die Bilderindustrie wächst, und kaum ein größerer Zeitungsartikel kommt noch ohne Bilder aus. [G] Image industry is growing and there is hardly any major newspaper article that can do without pictures.

Die Folge behandelt im Rahmen einer Gerichtsstory Artikel 5, das Recht auf freie Meinungsäußerung. [G] This episode uses a courtroom drama to analyse Article 5 - the right of freedom of expression.

"Die Geschichte eines Abends" ist eine Liebesgeschichte. Aber sie thematisiert den Artikel 16 des deutschen Grundgesetzes, das Recht auf Asyl. [G] The name of the film is "Geschichte eines Abends" (i.e "Story of an Evening"). It is a love story whose main theme is Article 16 of the German Constitution - the right of asylum.

Dieser Artikel sollte das Verhältnis zwischen dem Altkanzler und seinem einstigen "Männerfreund" Wolfgang Schäuble vollends zerstören und beide in den politischen Abgrund reißen helfen [G] This article is supposed to have completely destroyed the relationship between the former Chancellor and his erstwhile 'pal' Wolfgang Schäuble and helped sweep both of them away.

Dieser ist nach Art. 7. Absatz 3 GG in Übereinstimmung mit einer Religionsgemeinschaft zu erteilen. [G] According to Article 7, Paragraph 3 of the Basic Law, such instruction must be given in agreement with a religious community.

"Die Würde des Menschen ist unantastbar" (Artikel 1), "Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit" (Artikel 2), "Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich" (Artikel 3) - das Grundgesetz, das am 23.Mai 1949 beschlossen wurde, liest sich für viele heute wie das Pamphlet einiger Idealisten. [G] "Human dignity shall be inviolable" (Article 1), "Every person shall have the right to free development of his personality" (Article 2), " All persons shall be equal before the law" (Article 3) - the Constitution that was promulgated on 23rd May 1949 today might seem to some people to be the work of a group of idealists.

Dort heißt es in Art. 4 Abs. 3: "Niemand darf gegen sein Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden." [G] Article 4 paragraph 3 states: "No person shall be compelled against his conscience to render military service involving the use of arms."

Ein klassisches Beispiel dafür, warum der Paragraph 6 des Arzneimittelgesetzes mitunter problematisch ist: Laut unserer Verfassung hat jeder die Möglichkeit der Selbstschädigung. [G] A classic example of why Article 6a of the AMG is sometimes problematical is the fact that - according to the German Constitution - everybody has the right to abuse or damage him or herself.

Ein weiterer Artikel beschreibt Gedenkorte mit so genannter "doppelter Vergangenheit", also Konzentrationslager und Gefängnisse, die sowohl Gedenkstätten für die Opfer des Dritten Reichs sind als auch eine problematische Geschichte nach 1945 aufweisen. [G] The next article describes places of remembrance with a so-called "dual past", i.e. concentration camps and prisons which are both memorials to the victims of the Third Reich and also have a problematic post-1945 history.

Entscheidend war der Beitrag des französischen Publizisten Pascal Bruckner, der Ian Buruma und Timothy Garton Ash heftig kritisierte und ihren Multikulturalismus als 'gesetzliche Apartheid' kennzeichnete. [G] The clincher was the article by French publicist Pascal Bruckner, who criticised Ian Buruma and Timothy Garton Ash fiercely and branded their multiculturalism "legal apartheid".

Exemplarisch für dieses Engagement steht etwa der so genannte Historikerstreit, den Habermas 1986 mit seinem Artikel Eine Art Schadensabwicklung auslöste, indem er auf den Nationalsozialismus relativierende Tendenzen in der deutschen Zeitgeschichtsschreibung hinwies. [G] A major example of this involvement was the so-called Historikerstreit [historians' dispute] which Habermas sparked off in 1986 with his article "Eine Art Schadensabwicklung" [A Kind of Settlement of Damages], in which he drew attention to the revisionist tendencies of German contemporary historians.

Haben Sie noch Fragen zu diesem Artikel? Schreiben Sie uns! [G] Any questions about this article? Please write!

Ich habe dafür am 7.November 2002 in einem Beitrag für die Zeit den bald von anderen übernommenen Begriff der "privilegierten Partnerschaft" vorgeschlagen. [G] I suggested the term "privileged partnership" - soon after to be taken over by others - for this in an article for die Zeit on 7 November 2002.

Im Geltungsbereich von Art. 7 Absatz 3 GG, dies sind vor allem die alten Bundesländer, wird der Religionsunterricht immer unter staatlicher Verantwortung durchgeführt. [G] In those states where Article 7, Paragraph 3 of the Basic Law does apply - and that is mainly the states that made up the Federal Republic before reunification - religious instruction in schools is always the responsibility of the State.

In Bremen ging es um Artikel 1, die unantastbare Würde des Menschen. [G] In Bremen the film centred on Article 1 - human dignity shall be inviolable.

In der Bundesrepublik gilt hinsichtlich des Religionsunterrichts nach Art. 7 Abs. 3 GG kein einheitlicher Rechtsraum. [G] Article 7, Paragraph 3 of the Basic Law, which deals with religious instruction in schools, does not apply equally to all states in the Federal Republic.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners