A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufteilung
Aufteilung der Zuständigkeiten
Aufteilung in Arbeitsgruppen
Aufteilungsschlüssel
Auftrag
Auftragen
Auftraggeber
Auftraggeberin
Auftragleim
Search for:
ä
ö
ü
ß
1859 results for
Auftrag
Word division: Auf·trag
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Integration
gilt
hier
noch
immer
als
Auftrag
an
die
Migranten
,
sich
in
eine
deutsche
Kulturlandschaft
einzufügen
. [G]
Integration
is
still
viewed
as
a
responsibility
lying
with
immigrants
to
fit
in
to
the
German
cultural
landscape
.
Laut
einer
Emnid-Umfrage
im
Auftrag
des
Magazins
"Der
Spiegel"
sagen
zwei
Drittel
der
jungen
Deutschen
,
es
sei
modern
,
an
etwas
zu
glauben
. [G]
According
to
an
Emnid
poll
commissioned
by
Der
Spiegel
magazine
,
two-thirds
of
young
Germans
says
it's
modern
to
believe
in
something
.
Man
kann
aber
auch
Dokumentlieferung
per
Fax
oder
Post
in
Auftrag
geben
. [G]
Or
if
they
prefer
,
users
can
order
the
documents
to
be
delivered
by
fax
or
by
post
.
Nach
50
Jahren
Pause
1985
wiederbegründet
,
wurde
das
Prozedere
beibehalten:
Eine
herausragende
Persönlichkeit
bestimmt
den
Preisträger
im
Auftrag
der
Jury
. [G]
It
was
re-established
in
1985
after
a
50-year
hiatus
,
but
the
procedure
remains
the
same:
an
outstanding
personality
picks
the
winner
on
behalf
of
the
jury
.
Nachdem
im
Jahr
2001
der
Weltfußballverband
FIFA
Deutschland
den
Zuschlag
zur
Austragung
der
Weltmeisterschaft
erteilte
,
ging
der
Auftrag
an
Dr
.
Nils
Havemann
und
Prof
.
Klaus
Hildebrand
,
die
Geschichte
des
Verbandes
zwischen
1933
und
1945
aufzuarbeiten
. [G]
When
in
2001
the
International
Football
Association
FIFA
selected
Germany
to
host
the
World
Cup
,
Dr
Nils
Havemann
and
Professor
Klaus
Hildebrand
were
engaged
to
reappraise
the
history
of
the
Association
between
1933
and
1945
.
PersonalServiceAgenturen
,
die
als
eigenständige
Organisationseinheiten
im
Auftrag
des
Arbeitsamtes
arbeiten
werden
,
sollen
Arbeitslose
als
Zeit-
oder
Leiharbeiter
vermitteln
,
um
ihnen
so
die
Möglichkeit
zu
geben
,
ihre
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
unter
Beweis
zu
stellen
und
sich
für
Dauerarbeitsplätze
zu
qualifizieren
. [G]
PersonnelServiceAgencies
,
which
are
to
function
as
independent
organisational
units
on
behalf
of
the
labour
offices
,
are
intended
to
place
unemployed
people
as
temporary
or
hired
labour
,
in
order
to
give
them
a
chance
to
demonstrate
their
knowledge
and
abilities
and
to
train
for
permanent
jobs
.
Prominenz
im
Auftrag
der
Umwelt
[G]
Prominence
to
save
the
environment
Relativ
hoch
war
die
Quote
der
Doping-Verstöße
hingegen
bei
den
Kontrollen
,
die
im
Auftrag
des
Bunds
Deutscher
Berufsboxer
sowie
des
Deutschen
Bodybuilding-
und
Fitnessverbandes
durchgeführt
wurden
(
beide
Verbände
gehören
nicht
dem
DSB
an
).
Hier
lag
der
Prozentsatz
der
positiven
Befunde
bei
5,5
Prozent
. [G]
In
contrast
,
the
number
of
doping
offences
recorded
during
tests
commissioned
by
the
Federation
of
German
Professional
Boxers
and
the
German
Bodybuilding
and
Fitness
Association
(neither
of
which
belong
to
the
DSB
)
was
relatively
high
,
with
5.5
percent
of
tests
proving
positive
.
U. a.
werden
mit
den
Beständen
der
Filmarchive
(
soweit
auf
DVD
vorhanden
),
im
Auftrag
der
Auswärtigen
Kulturpolitik
auch
solche
Gebiete
erreicht
,
in
die
aus
Sicherheitsgründen
derzeit
keine
Künstler
reisen
koennen
. z.B.
in
einige
noch
immer
verminte
Landschaften
Afghanistans
oder
Teile
des
Irak
. [G]
As
another
benefit
of
the
film
archives
,
films
available
on
DVD
can
help
to
fulfil
the
mandate
of
Germany's
foreign
cultural
policy
even
in
regions
where
artists
are
currently
prevented
from
travelling
for
security
reasons
,
such
as
areas
of
Afghanistan
where
landmines
still
pose
a
risk
,
or
parts
of
Iraq
.
Volker
Lösch
sagt:
"Der
Auftrag
für
das
Theater
ist
Irritation
."
Unter
dieser
Prämisse
hat
er
jetzt
Lars
von
Triers
Film
Dogville
in
Stuttgart
uraufgeführt
. [G]
Volker
Lösch
says
,
"Theatre's
task
is
to
irritate
."
This
is
the
principal
according
to
which
he
has
just
staged
a
first
production
of
Lars
von
Trier's
Film
Dogville
in
Stuttgart
.
Weitere
Filme
,
die
sich
mit
bestimmten
Aspekten
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
beschäftigen
,
stehen
bereits
in
den
Startlöchern:
Jutta
Brückners
zielstrebig
melodramatische
Hitlerkantate
zeigt
einen
zynischen
Komponisten
,
der
den
offiziellen
Auftrag
hat
,
eine
Symphonie
für
den
50
.
Geburtstag
des
Führers
zu
schreiben
,
und
Hans-Christoph
Blumenbergs
faszinierendes
TV-Doku-Drama
Die
Letzte
Schlacht
vermischt
Interviews
mit
Überlebenden
der
Schlacht
um
Berlin
mit
Spielszenen
,
die
ihre
Not
zeigen
. [G]
Waiting
in
the
wings
are
other
films
exploring
facets
of
the
period:
Jutta
Brückner's
purposefully
melodramatic
Hitler
Cantata
follows
a
jaded
composer
commissioned
to
write
a
symphony
honoring
the
Führer's
50th
birthday
,
while
Hans-Christoph
Blumenberg's
fascinating
made-for-TV
docu-drama
Die
letzte
Schlacht
(i.e.
The
Last
Battle
)
mixes
interviews
with
survivors
of
Berlin's
fall
with
staged
sequences
dramatizing
their
plights
.
Wer
es
sich
nicht
leisten
kann
,
produzieren
zu
lassen
,
bekommt
Probleme
,
wenn
endlich
der
lang
ersehnte
Auftrag
kommt
. [G]
Anyone
who
cannot
afford
to
go
into
production
has
problems
as
soon
as
the
longed-for
order
comes
.
Ziel
und
Auftrag
der
Behörde
sei
vielmehr
,
"den
europäischen
Binnenmarkt
zu
nutzen"
. [G]
The
ZAV's
aim
and
responsibility
is
actually
"to
use
the
Single
European
Market"
.
Zuletzt
entwickelte
die
35-Jährige
die
Bremsverbindungen
für
den
neuen
Ford
Focus
,
und
bekam
prompt
den
Auftrag
,
auch
noch
die
Bremsen
für
den
neuen
Ford
Mondeo
zu
konstruieren
. [G]
The
35-year
old
recently
designed
the
brake
cables
for
the
new
Ford
Focus
and
was
then
promptly
commissioned
to
develop
the
brakes
for
the
new
Ford
Mondeo
as
well
.
2004
gab
die
Europäische
Kommission
(
nachstehend
als
die
"Kommission"
bezeichnet
)
eine
vergleichende
Studie
über
die
Durchsetzung
der
EU-Beihilfenpolitik
in
mehreren
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
(
nachstehend
als
die
"Studie"
bezeichnet
). [EU]
In
2004
,
the
European
Commission
(hereinafter
referred
to
as
'the
Commission'
)
ordered
a
comparative
study
on
the
enforcement
of
EU
State
aid
policy
in
different
Member
States
(hereinafter
referred
to
as
the
'Enforcement
Study'
) [5].
2005
seine
Arbeit
aufgenommen
hat
,
wird
die
Risikobewertung
,
die
bisher
vom
Programm
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
gefördert
wurde
,
über
diese
Aufforderung
nicht
mehr
unterstützt
und
zählt
jetzt
zum
Auftrag
des
Zentrums
(z. B.
Überwachung
). [EU]
became
operational
in
2005
,
this
call
will
no
longer
include
risk
assessment
activities
that
were
previously
supported
under
the
public
health
programme
and
now
fall
under
the
remit
of
the
ECDC
(e.g.
surveillance
).
This
call
,
which
has
been
established
in
consultation
with
ECDC
,
aims
instead
to
promote
activities
that
support
management
of
risks
.
2010
nahm
ein
Mitglied
der
Taliban
im
Auftrag
des
Taliban-Schattengouverneurs
der
Provinz
Helmand
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
ins
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
zu
senden
. [EU]
In
2010
,
on
behalf
of
the
Taliban
shadow
governor
of
Helmand
Province
, a
Taliban
member
used
RMX
to
send
thousands
of
dollars
to
the
Afghanistan-Pakistan
border
region
.
2011
überwiesen
Funktionsträger
der
Taliban
,
darunter
der
Schattengouverneur
der
Provinz
Helmand
,
Hunderttausende
Dollar
von
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
an
Hawalas
in
Afghanistan
,
die
für
den
Drogenankauf
im
Auftrag
von
Taliban-Funktionsträgern
bestimmt
waren
. [EU]
As
of
2011
,
Taliban
officials
,
including
the
shadow
governor
of
Helmand
Province
,
transferred
hundreds
of
thousands
of
dollars
from
an
RMX
branch
in
the
Afghanistan-Pakistan
border
region
to
hawalas
in
Afghanistan
for
the
purchase
of
narcotics
on
behalf
of
Taliban
officials
.
2011
wird
dann
ein
Auftrag
vergeben
werden
,
in
dessen
Rahmen
vielversprechende
Verfahren
entwickelt
und
in
der
Datenverarbeitungsinfrastruktur
des
vDEC
getestet
werden
sollen
. [EU]
A
contract
will
then
be
solicited
in
2011
to
develop
promising
techniques
and
to
test
them
on
the
vDEC
processing
infrastructure
.
2011
wird
ein
Auftrag
vergeben
,
in
dessen
Rahmen
vielversprechende
Techniken
weiterentwickelt
und
in
der
Datenverarbeitungsinfrastruktur
des
vDEC
erprobt
werden
sollen
. [EU]
A
contract
will
be
solicited
in
2011
to
develop
promising
techniques
and
to
test
them
on
the
vDEC
processing
infrastructure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auftrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners