DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 similar results for Solvay
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Am 4. April 2003, ebenfalls kurz nachdem - am 25. März 2003 - in seinen Geschäftsräumen eine Nachprüfung gemäß Artikel 14 der Verordnung Nr. 17 stattgefunden hatte, beantragte Solvay die Anwendung der Kronzeugenregelung. [EU] On 4 April 2003, also soon after its premises had been inspected under Article 14 of Regulation No 17, on 25 March 2003, Solvay submitted an application under the Leniency Notice.

Danach war Solvay der größte Anbieter im EWR und erreichte mit beiden Produkten zusammen einen Absatzanteil von rundß [20-30] %. [EU] These figures show that Solvay was the largest market operator in the EEA, with a share of the combined sales of around [20-30] %.

Das Verfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der im März 2004 von Solvay Barium Strontium GmbH (nachstehend "Antragsteller" genannt), dem einzigen Bariumcarbonathersteller in der Gemeinschaft, auf den 100 % der Gemeinschaftsproduktion entfallen, gestellt wurde. [EU] The proceeding was initiated as a result of a complaint lodged in March 2004 by Solvay Barium Strontium GmbH (the complainant), the sole producer of barium carbonate in the Community representing 100 % of the Community production.

Degussa, EKA, Atofina, Solvay, Solexis und Kemira haben die Anwendung der Kronzeugenregelung beantragt. [EU] Degussa, EKA, Atofina, Solvay, Solexis and Kemira submitted applications under the Leniency Notice.

Degussa, Solvay und Kemira nahmen vom 31. Januar 1994 bis zum 31. Dezember 2000, d. h. sechs Jahre und elf Monate lang, an der Zuwiderhandlung teil. [EU] Degussa, Solvay and Kemira participated in the infringement from 31 January 1994 to 31 December 2000, a period of six years and eleven months.

Der Antrag vom 4. April 2003 erfüllte die Anforderungen von Ziff. 21 der Kronzeugenregelung, da Solvay der Kommission Beweismittel vorlegte, die einen erheblichen Mehrwert im Vergleich zu den Beweismitteln hatten, die sich zum damaligen Zeitpunkt in ihrem Besitz befanden. [EU] The submission on 4 April 2003 met the requirements of point 21 of the Leniency Notice, as Solvay provided the Commission with evidence representing significant added value with respect to the evidence already in the Commission's possession.

Der Antrag von Atofina vom 3. April 2003 (15.50 Uhr) enthielt 13 Schriftstücke, die nach Auffassung von Solvay ohne Abschrift oder sonstige Erklärung unleserlich und/oder unverständlich waren und von der Kommission ausnahmslos erst verwendet werden konnten, nachdem am 26. Mai 2003 - in jedem Fall nach dem Antrag von Solvay auf Anwendung der Kronzeugenregelung - vollständige Erläuterungen vorgelegt wurden. [EU] The application by Atofina, made on 3 April 2003 at 15:50hrs enclosed thirteen documents which, according to Solvay, were illegible and/or unintelligible without a transcript or other form of explanation, so that the Commission was unable to make use of any of these documents until a full explanation was provided, on 26 May 2003, in any case after Solvay's leniency application was made.

Die Auslaufüberprüfung wurde von Solvay & CPC Barium Strontium GmbH & Co. KG ("Antragsteller") beantragt, dem einzigen Hersteller von Bariumcarbonat in der Europäischen Union, auf den 100 % der Gesamtproduktion von Bariumcarbonat in der Union entfallen. [EU] The expiry review request was lodged by Solvay & CPC Barium Strontium GmbH & Co. KG ('the applicant'), the sole producer of barium carbonate in the European Union, representing 100 % of the total Union production of barium carbonate.

Die Kommission gewährte Solvay daher eine Ermäßigung der Geldbuße um 10 %, die sonst gegen Solvay verhängt worden wäre. [EU] Solvay was granted a 10 % reduction of the fine that would otherwise have been imposed on it.

Die Kommission weist daher das Argument von Solvay zurück. [EU] Therefore the Commission rejects Solvay's argument.

Drei von ihnen wurde eine Herabsetzung der Geldbuße gemäß Ziff. 23 und 26 der Kronzeugenregelung gewährt, und zwar EKA, Atofina und Solvay. [EU] Three of them were granted a reduction of fines, in accordance with point 23 and 26 of the Leniency Notice, namely EKA, Atofina and Solvay.

Edison SpA: 58,125 Mio. EUR, davon 25,619 EUR gesamtschuldnerisch mit Solvay Solexis SpA [EU] Edison SpA: EUR 58,125 million, of which EUR 25,619 million jointly and severally with Solvay Solexis SpA

Entscheidung der Kommission vom 2. Juni 1999 über die Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt (Sache Nr. IV/M.1469 - Solvay/BASF) gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4069/89 (ABl. C 197 vom 14.7.1999, S. 2). [EU] Commission Decision of 2 June 1999 declaring a concentration to be compatible with the common market (Case No IV/M.1469 - Solvay/BASF) according to Council Regulation (EEC) No 4069/89 (OJ C 197, 14.7.1999, p. 2).

HP: im EWR gab es im Zeitraum der Zuwiderhandlung sechs Hauptanbieter: das führende Unternehmen war Solvay mit einem ungefähren Marktanteil von [20-30] %, gefolgt von EKA. [EU] HP: in the EEA there were six main suppliers throughout the period of the infringement: the leading company was Solvay with an approximate market share of [20-30] %, followed by EKA.

Im Falle von Solvay: Zitierte Entscheidungen der Kommission vom 23. November 1984 (Peroxid-Produkte), vom 23. April 1986 (Polypropylen) und vom 27. Juli 1994 (PVC II). [EU] As regards Solvay: Commission decision of 23 November 1984 quoted (Peroxygen products), Commission decision of 23 April 1986 quoted (Polypropylene), Commission decision of 27 July 1994 quoted (PVC II).

Im letzten vollständigen Geschäftsjahr vor Erlass dieser Entscheidung (2005) betrugen die weltweiten Umsätze von Total 143 Mrd. EUR, von Elf Aquitaine 120 Mrd. EUR, von Akzo 13 Mrd. EUR, Degussa 11,75 Mrd. EUR, Solvay 8,56 Mrd. EUR und Edison 6,65 Mrd. EUR. Dementsprechend sollte die Geldbuße für Total mit dem Faktor 3 multipliziert werden, der sich auf die Größe der Muttergesellschaften Elf Aquitaine und Total bezieht, deren Umsatz 100 Mrd. EUR jeweils deutlich übersteigt. [EU] In this respect, the Commission notes that in 2005, the most recent financial year preceding this Decision, the world-wide turnover of Total was EUR 143 billion, that of Elf Aquitaine EUR 120 billion, that of Akzo EUR 13,000 million, that of Degussa EUR 11,750 million, that of Solvay EUR 8,560 million and that of Edison EUR 6,650 million. Accordingly, the Commission considers it appropriate to multiply the fine for Total by a factor of 3, that is based on the size of the parent companies, Elf Aquitaine and Total, which each have a turnover well above EUR 100 billion.

in einem Verfahren nach Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen gegen Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa AG, Edison SpA, FMC Corporation, FMC Foret S.A., Kemira OYJ, L'Air Liquide SA, Chemoxal SA, Snia SpA, Caffaro Srl, Solvay SA/NV, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA und Arkema SA [EU] relating to a proceeding under Article 81 of the Treaty establishing the European Community and Article 53 of the EEA Agreement against Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa AG, Edison SpA, FMC Corporation, FMC Foret S.A., Kemira OYJ, L'Air Liquide SA, Chemoxal SA, Snia SpA, Caffaro Srl, Solvay SA/NV, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA and Arkema SA.

Infolgedessen erfüllt Solvay die Kriterien für die größtmögliche Ermäßigung der Geldbuße (50 %) in Bezug auf beide Produkte. [EU] It therefore qualifies for the maximum reduction (50 %) of any fine imposed in relation to the two products.

In ihrer Stellungnahme führen die Unternehmen an, dass die Tarife von 2004 wie auch die von 2005 als rechtswidrige und mit dem Binnenmarkt unvereinbare staatliche Beihilfen zu betrachten seien. [EU] It submitted an analysis of the 2004 preferential tariff in which it concluded that the tariff constituted unlawful State aid. The disputed tariff scheme was fundamentally different from the Alumix tariff granted to Alcoa: it was impossible to take the view that it did not constitute State aid. The aid must be held incompatible with the common market, as it could not be approved either as regional operating aid or as restructuring aid. (69) Solvay Chimica Italia and Solvay Chimica Bussi, who operate in the chlorine-soda industry, sent observations on the 2004 tariffs in July 2005, after the expiry of the one-month deadline for submitting comments in response to the decision to open the formal investigation. Despite the delay, these companies asked to be considered interested parties. In their observations they submitted that both the 2004 and the 2005 tariffs constituted unlawful and incompatible State aid.

Kombiniertes Asche- und Absetzbecken "Solvay Sodi", "Deven" und "Agropolichim", Varna, Devnya in der Gemeinde Varna [EU] 'Solvay Sodi', 'Deven' and 'Agropolichim' combined ash-sludge pond, Varna, Devnya at the municipality of Varna

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners