DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

62 results for im Wettbewerb stehen
Search single words: im · Wettbewerb · stehen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Abschließend vertritt Frankreich im Gegensatz zum Beschwerdeführer die Auffassung, dass Unternehmen, die mit Axens im Wettbewerb stehen, oft eine (direkte oder indirekte) staatliche Förderung für ihre FuE-Tätigkeiten gewährt werde. [EU] Lastly, France considers that, contrary to what the complainant asserts, Axens's competitors very generally benefit from (direct and indirect) State support for their R & D work.

Alle anderen Unternehmen, darunter auch Privatunternehmen, die mit den begünstigten öffentlichen Unternehmen im Wettbewerb stehen, sind von der Regelung ausgeschlossen. [EU] It excludes all other undertakings, including privately owned companies competing with the publicly owned beneficiaries.

Artikel 12 Absatz 5 TRLIS gewähre somit bestimmten spanischen Unternehmen einen Vorteil gegenüber i) anderen spanischen Unternehmen, die nur im Inland tätig sind und ii) anderen Marktteilnehmern der Gemeinschaft, die auf internationaler Ebene mit den spanischen Begünstigten der streitigen Maßnahme im Wettbewerb stehen. [EU] Article 12(5) TRLIS thus confers a benefit on certain Spanish companies vis-à-vis (a) other Spanish companies that operate only at national level; and (b) other Community operators that compete internationally with the Spanish beneficiaries of the measure at issue.

Artikel 12 Absatz 5 TRLIS gewähre somit bestimmten spanischen Unternehmen einen Vorteil gegenüber i) anderen spanischen Unternehmen, die nur im Inland tätig sind, und ii) anderen Marktteilnehmern der Union, die auf internationaler Ebene mit den spanischen Begünstigten der streitigen Maßnahme im Wettbewerb stehen. [EU] Article 12(5) TRLIS thus confers a benefit on certain Spanish companies vis-à-vis (i) other Spanish companies that operate only at national level and (ii) other EU operators that compete internationally with the Spanish beneficiaries of the contested measure.

Auf Einfuhren von Magnesiumoxid werden keine Antidumpingzölle erhoben und die betroffene Ware wird in beträchtlichen Mengen aus verschiedenen Drittländern eingeführt. Es gibt zwei inländische Hersteller, die miteinander im Wettbewerb stehen. [EU] Indeed, there are no anti-dumping duties imposed on imports of magnesium oxide, considerable volumes of the product concerned are imported from different third countries and there are two competing local producers.

BankCo wird u. a. auf dem britischen Markt für Privatkundeneinlagen und dem britischen Hypothekenmarkt mit anderen Markteilnehmern im Wettbewerb stehen. [EU] BankCo will also be a bank competing on, amongst others, the UK retail deposit market and the UK mortgage lending market.

Bedenkt man, dass SEPI eine staatliche Holdinggesellschaft ist, ist erneut festzuhalten, dass die Finanzgeschäfte zwischen SEPI und Unternehmen, die auf dem Gemeinsamen Markt im Wettbewerb stehen, immer den marktwirtschaftlichen Grundsätzen entsprechen müssen. [EU] In addition, in view of SEPI being a State-owned holding, it needs to be reiterated that financial transactions between SEPI and companies in competition with other companies on the common market always should be based on market principles.

Bei den Wirtschaftsbeteiligten in diesem Sektor handelt es sich oft um internationale Hotelkonzerne, die untereinander im Wettbewerb stehen und deren Entscheidungen über Investitionen in Spielkasinos und andere Hotelanlagen durch die Maßnahme beeinflusst werden können, da sie Auswirkungen auf die Rentabilität der Konzerne und von deren Investitionen im Vergleich zu den Wettbewerbern hat. [EU] The operators in the sector are often international hotel groups [68] that compete which each other, whose decision whether to invest or divest in casinos or other hotel facilities are affected by the measure, since it impacts the comparative profitability of these groups and their investments.

Beihilfen für Unternehmen können die Produktmärkte, auf denen diese Unternehmen im Wettbewerb stehen, beeinträchtigen. [EU] Aid to target enterprises may negatively affect the product markets on which these enterprises compete.

Da die FSO in Zukunft um andere Lizenzverträge mit anderen im Wettbewerb stehen wird, hat die Kommission - von diesem konkreten Vertrag abgesehen - Grund anzunehmen, dass es zu derartigen Wettbewerbsverzerrungen, wie sie oben beschrieben wurden, in Zukunft auf Kosten anderer Betriebe in der EU kommen wird. [EU] As FSO will compete for other licence agreements in the future, the Commission can reasonably assume, leaving aside this particular contract, that the kind of distortion just described will take place in the future, at the expense of other plants located in the EU.

Da die Genossenschaften auf einem dem Wettbewerb unterliegenden Markt mit anderen Unternehmen im Wettbewerb stehen, ist Artikel 60 Absatz 1 des Regionalgesetzes Nr. 17/2004 gemäß der ständigen Rechtsprechung geeignet, den Wettbewerb zu verfälschen und den Handel zu beeinträchtigen. [EU] Therefore, the cooperatives compete with other undertakings on markets open to competition so that Article 60(1) potentially distorts competition and affects trade under settled case law.

Da die Kreditinstitute auf dem Binnenmarkt unmittelbar miteinander im Wettbewerb stehen, sollten die bankaufsichtsrechtlichen Vorschriften gemeinschaftsweit gleichwertig sein. [EU] Since credit institutions in the internal market are engaged in direct competition, monitoring requirements should be equivalent throughout the Community.

Da diese Anbieter jetzt mit Rundfunkveranstaltern im Internet im Wettbewerb stehen, sind alle diese kommerziellen Mediendienstleister von den potenziellen negativen Auswirkungen betroffen, die staatliche Beihilfen zugunsten öffentlich-rechtlicher Rundfunkanstalten auf die Entwicklung neuer Geschäftsmodelle haben können. [EU] Given that these operators are now competing with broadcasters on the internet, all these commercial media providers are concerned by the potential negative effects that State aid to public service broadcasters could have on the development of new business models.

Daneben hat die Kommission festgestellt (Erwägungsgrund 113), dass die Schiffe der privatwirtschaftlichen Betreiber, die mit Saremar auf zwei Kabotageverbindungen im Wettbewerb stehen, die von den italienischen Behörden festgelegten Anforderungen in Bezug auf das Höchstalter nicht erfüllen. [EU] Moreover, on the two cabotage connections on which there is competition from private Italian operators, the Commission has observed (recital 113) that the ships of Saremar's private competitors fail to satisfy the Italian authorities' requirements in terms of maximum age.

Da nicht ausgeschlossen werden kann, dass die Kasinos mit vergleichbaren Unternehmen in anderen Mitgliedstaaten im Wettbewerb stehen, ist dieses Kriterium von Artikel 107 Absatz 1 AEUV als erfüllt anzusehen. [EU] Since it can not be ruled out that casinos are competing with similar companies in another Member State, this requirement pursuant to Article 107(1) of the TFEU must be regarded as fulfilled.

Darüber hinaus wird in der Rechtsprechung des Gerichtshofs grundsätzlich jede staatliche Beihilfe, welche die Position eines Unternehmens gegenüber anderen Unternehmen, die mit ihm im Wettbewerb stehen, im innergemeinschaftlichen Handel verstärkt, als wettbewerbsverzerrend angesehen. [EU] The Court of Justice has furthermore consistently held [10] that any State aid which strengthens the position of an undertaking compared with other undertakings competing in intra Community trade distorts competition.

Das Expressgeschäft ist zweifellos ein Markt, auf dem Unternehmen aus verschiedenen Mitgliedstaaten miteinander im Wettbewerb stehen. [EU] It is also evident that the express parcel business is a market in which companies from different Member States compete.

Da Unternehmen, die subventionierte Arbeitnehmer beschäftigen, auf denselben Dienstleistungs- bzw. Produktmärkten mit Unternehmen, die keine subventionierten Arbeitnehmer beschäftigen, im Wettbewerb stehen, tragen Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen unter Umständen zum Verlust von Arbeitsplätzen an anderer Stelle bei. [EU] Since undertakings which employ subsidised workers compete in the same markets for goods or services as those which do not employ subsidised workers, wage subsidies can contribute to the reduction of jobs elsewhere in the economy.

Der EFR wird gemäß den Grundprinzipien "wissenschaftliche Exzellenz", "Autonomie", "Effizienz", "Transparenz" und "Rechenschaftspflicht" arbeiten und von Forschern angeregte Projekte der "Pionierforschung" unterstützen, die von einzelnen Teams, die auf europäischer Ebene im Wettbewerb stehen, durchgeführt werden. [EU] The ERC will operate according to the principles of scientific excellence, autonomy, efficiency, transparency and accountability, and will support investigator-driven projects in 'frontier research', carried out by individual teams competing at the European level, within and across all fields of research.

Der Kommission sind Stellungnahmen verschiedener privatwirtschaftlicher Betreiber zugegangen, die auf einigen Strecken mit Caremar, Saremar und Toremar im Wettbewerb stehen. [EU] The Commission received comments from various private operators competing on a number of the routes served by Caremar, Saremar and Toremar.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners