DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausgangsbasis
Search for:
Mini search box
 

19 results for Ausgangsbasis
Word division: Aus·gangs·ba·sis
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Seine Übersetzung bildet die Ausgangsbasis für eine gemeinsame deutsche Schriftsprache. [G] Luther's Bible was to serve as the basis a standard German language.

Trotzdem ist sie aufgrund ihres fehlenden Originalitätscharakters im Vergleich zu den klassischen Kunstformen Malerei und Skulptur relativ erschwinglich; eine ideale Ausgangsbasis, gerade für junge Sammler. [G] Yet due to its lack of uniqueness when compared against the classic art forms of painting and sculpture, photography remains relatively affordable - an ideal set-up, particularly for young collectors.

Aufgrund der Dynamik bei der Bildung eines ausgehandelten Preises liegt dieser zur Zeit unter dem potenziellen Marktpreis (der vereinbarte Preis des Vorjahres dient als Ausgangsbasis für die Festlegung des ausgehandelten Preises, danach wird der Preis unter Berücksichtigung von Veränderungen des Kostenniveaus sowie von Inhalt und Qualität der Dienstleistung angepasst). [EU] Given the way the formation of a negotiated price takes place, for the time being it is lower than the market price would have been (the agreement price for the previous year is taken as a starting point for determining negotiated price; thereafter it is adjusted taking into account changes in the cost level and the content and quality of the service).

Ausarbeitung eines Strategie- oder Diskussionspapiers zur internen staatlichen Finanzkontrolle (PIFC) als Ausgangsbasis für die Umsetzung der mittelfristigen Prioritäten in diesem Bereich. [EU] Develop a public internal financial control strategy or policy paper as a basis for implementation of the medium-term priorities related to public internal control.

Ausgangsbasis für die Berechnungen ist der im zweiten Agdestein-Bericht für das innere Camp genannte Wert von 15,5 Mio. NOK. [EU] As regards the starting point, the calculations refers to the value of the Inner Camp as established in the second Agdestein report at NOK 15,5 million.

Ausgangsbasis ist ein Verletzungsszenario, bei dem die inhärente Produktgefahr zu einer Schädigung des Verbrauchers führt (siehe Tabelle 1). [EU] Anticipate an injury scenario in which the intrinsic product hazard harms the consumer (see table 1).

Diese Alternativannahmen wecken auch Zweifel bezüglich der finanziellen Vorausschauen, da nicht erläutert wird, welcher Personalstand als Ausgangsbasis bei der Erstellung der Prognosen angenommen wurde. [EU] These alternative assumptions also call the financial projections into question, as it is not explained which level of employment served as a basis for the forecasts.

Die Veränderung der Spreads schwanke je nach Ausgangsbasis zwischen 2 % und 3 %, was jährlichen Einsparungen von 1,37 Mrd. EUR bis 2,05 Mrd. EUR entspreche. [EU] Depending on the circumstances, they vary from 2 % to 3 %, equal to an annual saving of between EUR 1,37 billion and EUR 2,05 billion.

eine Abschätzung der Kosten der nationalen Programme sowie Ausgangsbasis und Hypothesen, auf denen diese Abschätzung beruht, einschließlich einer Darstellung des zeitlichen Profils [EU] an assessment of the national programme costs and the underlying basis and hypotheses for that assessment, which must include a profile over time

Für die Ermittlung des Wohnungsbestands im Basisjahr werten die Mitgliedstaaten als Ausgangsbasis entweder eine Gebäudezählung oder eine Volkszählung oder ein behördliches Gebäuderegister aus. [EU] For the compilation of the base year housing stock, Member States shall exploit either a building census or a population census or an administrative building register as an initial basis.

Im Hinblick auf das ERTMS/ETCS dient der in Abschnitt 7.2.2.4 beschriebene Aufbau des ETCS-Netzes als Ausgangsbasis für die Ausarbeitung des nationalen Plans. [EU] Regarding ERTMS/ETCS the realisation of the ETCS-Net backbone as described in paragraph 7.2.2.4 shall constitute the reference baseline for the elaboration of such a national plan.

Im Übrigen weisen die später ermittelten höheren Schätzwerte in diesem Fall höchstens darauf hin, dass die Ausgangsbasis von 12,4 Mio. NOK zu niedrig angesetzt war. [EU] Indeed, if anything, the later and higher value assessments in this case should point to little else than that the starting point at NOK 12,4 million was too low.

(RAM-Kapitel) als Ausgangsbasis verwenden. [EU] (RAM chapter) to be used as input information.

RAPEX hilft zu verhindern, dass den Verbrauchern Produkte geliefert werden, die ein ernstes Risiko für ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen, und erleichtert die Gewährleistung der Wirksamkeit und Konsistenz der Marktüberwachung und anderer Überwachungsmaßnahmen in den Mitgliedstaaten; außerdem bildet es eine Ausgangsbasis für die Ermittlung von Handlungsbedarf auf Gemeinschaftsebene. [EU] The RAPEX helps to prevent the supply to consumers of products which pose a serious risk to their health and safety, facilitates the monitoring of the effectiveness and consistency of market surveillance and enforcement activities in the Member States, and provides a basis for identifying needs for action at Community level.

Richtlinien und Empfehlungen für RIS, 1999 (von PIANC als Ausgangsbasis für diese RIS-Leitlinien verwendet) [EU] Guidelines and recommendations for RIS, 1999 (used as starting point for the RIS Guidelines by PIANC);

Selbst wenn die Ausgangsbasis für den Wert des inneren Camps korrekt gewesen wäre (was sie nicht war ; siehe oben), sah die Überwachungsbehörde hierin das Risiko, dass der Preis für die 29 Gebäude zu niedrig angesetzt war, da bei späteren Neubewertungen der anderen Bereiche höhere Werte ermittelt wurden. [EU] This entailed in the view of the Authority the obvious risk that even if the overall starting point of the Inner Camp value had been correct (which it was not, see above), the price for the 29 buildings could be too low because later re-assessments of the other areas had established higher values.

Um die richtigen Anreize zu schaffen, ist es angemessen, die Marktdurchdringung einer Technologie auf die eines Nischensegments gemäß Artikel 11 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 443/2009 zu begrenzen und dabei das Jahr 2009 als Ausgangsbasis zu verwenden. [EU] In order to create the right incentives, it is appropriate to limit the level of market penetration of a technology to that of the niche segment as defined in Article 11(4) of Regulation (EC) No 443/2009 and to use the year 2009 as a baseline.

Weder konnte man ähnliche Warentypen in anderen zum Normalwert getätigten Geschäften finden, noch lag eine Ausgangsbasis für Berichtigungen oder eine anderweitige rechnerische Ermittlung des Normalwerts vor, bei der man Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten sowie den erwarteten Gewinn zugrundelegt. [EU] Neither similar product types in other normal value transactions were identifiable, nor any basis was available to make adjustments or otherwise construct normal value using selling, general administrative expenses and profit assumptions.

Wohlgemerkt enthält die Empfehlung keine allumfassenden Leitlinien für den Einsatz derivativer Finanzinstrumente bei OGAW, sondern lediglich Grundsätze, die als grundlegende Ausgangsbasis für einen einheitlichen Ansatz für die Risikomessung bei OGAW betrachtet werden können - [EU] It should be noted that this Recommendation is not intended to provide exhaustive guidelines on the use of financial derivative instruments for UCITS but to outline some principles which can be considered as an essential basis of a common risk-measurement approach for UCITS,

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners