A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for völlig anders
Search single words:
völlig
·
anders
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Seit
2002
ist
das
völlig
anders
. [G]
That's
completely
changed
since
2002
.
Völlig
anders
geht
Jürgen
Pahl
vor
,
der
in
seiner
1999
erschienenen
"Architekturtheorie
des
20
.
Jahrhunderts"
auf
den
Abdruck
von
Originalquellen
verzichtet
und
anstatt
dessen
einen
differenzierten
Überblick
über
Theoriebildung
und
faktisches
Baugeschehen
vorlegt
. [G]
Jürgen
Pahl
takes
a
completely
different
approach
.
In
his
"Architekturtheorie
des
20
.
Jahrhunderts"
(i.e.
Architectural
Theory
of
the
Twentieth
Century
),
published
in
1999
,
he
does
not
reprint
any
original
sources
at
all
and
instead
presents
a
differentiated
survey
of
the
construction
of
theories
and
actual
building
.
Am
nächsten
Tag
(
30
.
September
2000
)
wäre
die
Demonstration
jedoch
völlig
anders
verlaufen
,
mit
Straßenblockaden
in
Palermo
und
in
anderen
Provinzen
. [EU]
However
the
next
day
(30
September
2000
) a
demonstration
of
an
entirely
different
nature
was
said
to
have
taken
place
,
with
roads
being
blocked
in
Palermo
and
in
other
Provinces
.
Der
fest
angebrachte
Verschluss
darf
nicht
durch
die
Befestigungsteile
des
Kissens
zum
Höhenausgleich
hindurchgehen
,
und
es
ist
nicht
zulässig
,
dass
der
Gurt
völlig
anders
verläuft
als
auf
dem
Prüfschlitten
. [EU]
The
fixed
buckle
should
not
be
allowed
to
pass
through
the
fixture
points
of
booster
seats
,
or
to
permit
a
lie
of
belt
completely
different
from
that
of
the
test-trolley
.
Der
Markt
für
Systemdienstleistungen
ist
völlig
anders
organisiert
als
der
Day-Ahead-Markt
und
der
Intra-Day-Markt
,
da
auf
diesem
Markt
Terna
die
zentrale
Gegenpartei
ist
und
die
für
ein
sicheres
Management
und
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
des
nationalen
Systems
erforderlichen
Ressourcen
beschafft
. [EU]
The
ancillary
services
market
is
organised
in
a
fundamentally
different
way
from
the
day-ahead
market
and
the
intra-day
market
,
as
in
this
market
Terna
is
the
central
counterpart
and
procures
the
resources
necessary
for
the
safe
management
and
control
of
the
national
system
.
Die
Berechnungen
für
die
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
stellten
sich
dagegen
völlig
anders
dar
. [EU]
The
winegrowing
enterprises
and
merchants
on
the
other
hand
faced
a
very
different
calculation
.
Die
beträchtliche
Ausweitung
des
Marktanteils
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
seine
Entwicklung
,
die
völlig
anders
verlief
als
die
Entwicklung
der
Marktanteile
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
aller
übrigen
Einfuhrquellen
,
weisen
eindeutig
darauf
hin
,
dass
andere
Faktoren
bei
der
Zunahme
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
eine
Rolle
spielten
. [EU]
The
substantial
increase
in
the
market
share
of
the
Chinese
imports
and
its
completely
different
evolution
from
the
evolution
of
the
market
shares
of
the
Community
industry
and
any
other
import
source
,
clearly
point
to
the
fact
that
other
elements
have
underpinned
the
increase
in
Chinese
imports
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
die
Situation
in
der
Sache
Alumix
völlig
anders
gelagert
war
. [EU]
The
Commission
points
out
that
the
situation
on
which
the
Commission
took
a
position
in
the
Alumix
case
was
very
different
.
Die
Lage
des
chinesischen
ausführenden
Herstellers
stellte
sich
indessen
völlig
anders
dar
. [EU]
The
analysis
of
the
situation
of
this
Chinese
exporting
producer
,
however
,
was
completely
different
.
Die
Lage
kann
in
einigen
Drittländern
,
mit
denen
die
Gemeinschaft
Abkommen
schließt
,
völlig
anders
sein
. [EU]
The
situation
may
be
appreciably
different
in
certain
third
countries
with
which
the
Community
concludes
agreements
.
Diese
Aussage
entspricht
nicht
der
Realität
,
denn
die
Lage
in
Bezug
auf
die
genannten
Länder
ist
völlig
anders
. [EU]
This
statement
does
not
reflect
reality
as
the
situation
with
regard
to
these
countries
is
completely
different
.
Die
Situation
ist
völlig
anders
,
wenn
das
Steuergebiet
,
das
angeblich
Beihilfe
gewährt
,
ein
wirklich
autonomes
Steuergebiet
ist
und
in
allen
relevanten
Zeiten
immer
war
,
das
sein
Steuersystem
selbstständig
in
eigener
Haushaltszuständigkeit
festlegt
und
in
dem
von
anderen
Steuergebieten
in
dem
Staat
auferlegte
Steuern
nicht
gelten
. [EU]
The
situation
is
entirely
different
if
the
tax
jurisdiction
said
to
be
giving
aid
is
,
and
has
been
at
all
relevant
times
, a
genuinely
autonomous
tax
jurisdiction
which
determines
its
tax
system
independently
under
its
own
budgetary
responsibility
,
and
in
which
taxes
imposed
by
the
other
tax
jurisdictions
in
the
State
are
not
payable
.
In
solchen
Systemen
ist
die
Bemessungsgrundlage
für
Körperschaften
völlig
anders
angelegt
. [EU]
Such
systems
have
been
conceived
in
a
way
that
establishes
an
entirely
different
basis
for
corporate
entities
to
be
taxed
.
Nach
Ansicht
von
ECTA
hätte
ein
Unternehmen
in
der
Lage
,
in
der
sich
FT
befunden
habe
,
völlig
anders
reagieren
müssen
,
und
zwar
wie
die
Konkurrenten
von
FT
auf
dem
Markt
der
globalen
Telekommunikationsdienste
(z. B.
British
Telecom
und
KPN
)
durch
Veräußerung
strategischer
Vermögenswerte
,
um
die
Schulden
abzubauen
. [EU]
ECTA
is
of
the
opinion
that
a
company
in
France
Télécom's
situation
ought
to
have
acted
altogether
differently
,
as
did
France
Télécom's
competitors
in
the
global
telecommunications
services
market
,
such
as
British
Telecom
and
KPN
,
which
had
to
dispose
of
strategic
assets
to
reduce
their
debt
.
Outokumpu
bestreitet
die
Feststellung
der
Kommission
,
da
sich
die
Situation
in
jenem
Fall
völlig
anders
darstelle
,
da
Outokumpu
i)
unter
Einfluss
der
Regierung
und
in
der
Annahme
tätig
geworden
sei
,
die
Vereinbarungen
seien
von
öffentlicher
Seite
gestützt
gewesen
;
ii
)
habe
die
Kommission
selbst
eingesehen
,
dass
hier
keine
direkte
Zuwiderhandlung
vorlag
,
und
habe
deshalb
keine
Geldbuße
verhängt
;
es
seien
iii
)
verschiedene
Unternehmen
mit
verschiedenen
Unternehmenseinheiten
und
Beschäftigten
an
unterschiedlichen
Standorten
betroffen
gewesen
und
iv
)
habe
es
sich
um
eine
andere
Vertragsbestimmung
(
Artikel
65
EGKS-Vertrag
)
gehandelt
. [EU]
Outokumpu
has
contested
this
finding
on
the
grounds
that
the
case
involved
a
very
different
situation
,
since
(i)
Outokumpu
was
acting
under
government
influence
and
in
the
belief
that
the
arrangements
were
publicly
endorsed
; (ii)
the
Commission
itself
accepted
that
this
was
not
a
straightforward
infringement
and
imposed
no
fine
; (iii)
different
businesses
were
concerned
,
involving
different
units
and
employees
in
different
locations
,
as
well
as
(iv) a
different
treaty
provision
(Article
65
of
the
ECSC
Treaty
).
Völlig
anders
ist
die
Situation
im
vorliegenden
Fall:
Hier
werden
Sojabohnen
oder
Sojaflocken
durch
die
von
den
EU-Unternehmen
ausgeführten
Veredelungsvorgänge
zu
Sojaproteinen
umgewandelt
,
wobei
nicht
nur
die
chemische
Zusammensetzung
oder
die
materiellen
Eigenschaften
des
Rohstoffs
verändert
werden
,
sondern
dem
Endprodukt
auch
ein
erheblicher
Mehrwert
hinzugefügt
wird
. [EU]
This
is
a
completely
different
situation
from
the
one
at
hand
where
the
operations
conducted
by
the
EU
companies
convert
soy
beans
or
soy
flakes
into
soy
proteins
and
not
only
change
the
chemical
composition
or
the
physical
characteristics
of
the
material
but
also
add
significant
value
to
the
final
product
.
Was
die
WTO-Verpflichtungen
anbelangt
,
so
bezieht
sich
der
zitierte
Panelbericht
auf
eine
völlig
anders
gelagerte
Situation
,
in
der
die
untersuchende
Behörde
lediglich
Teildaten
aus
nur
jeweils
6
Monaten
dreier
aufeinanderfolgender
Jahre
analysierte
und
ihre
Feststellungen
auf
diese
unvollständige
Analyse
stützte
. [EU]
With
regard
to
WTO
obligations
,
the
panel
report
quoted
refers
to
a
completely
different
situation
in
which
the
investigating
authority
analysed
only
partial
data
from
only
6
months
of
each
of
three
consecutive
years
and
based
its
findings
on
this
incomplete
analysis
.
Zudem
verlief
die
Entwicklung
der
Lagerbestände
völlig
anders
. [EU]
Furthermore
,
the
evolution
of
stocks
was
very
different
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "völlig anders":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners