DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
umstritten
Search for:
Mini search box
 

16 results for umstritten
Word division: um·strit·ten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die neuen Waffengesetze sind höchst umstritten. The new gun legislation has been strongly/widely contested.

Diese Frage ist und bleibt umstritten. This issue is, and will continue to be, controversial.

Am Anfang waren wir intern wie bei der Leserschaft stark umstritten und haben wohl nur dank des Schutzes der verantwortlichen Herren, die unsere Arbeit schätzten und für durchaus FAZ-kompatibel hielten, so lange durchgehalten. [G] At the beginning, we generated a lot of controversy among readers and we were only kept on because certain senior figures valued our work and believed it fitted in with the FAZ. That's the reason why we've stayed with the FAZ for so long.

Dennoch blieb das Skulpturenprogramm bis in die Gegenwart sehr umstritten und provozierte nicht zuletzt im Zusammenhang mit der Fußball-Weltmeisterschaft die Forderung nach kommentierender Auseinandersetzung. [G] Nevertheless, the sculptures have remained extremely controversial up to the present day and, not least in connection with the Football World Championship, have provoked a demand for discussion and commentary.

Der Name war eine Provokation, denn der englische Begriff mit seinen Konnotationen zur Industrie galt damals - einige Jahre vor Umwandlung der Kunstgewerbeschulen in Fachhochschulen für Design - gegenüber dem deutschen Wort "Gestaltung" als umstritten. [G] The name was provocative, because the use of the English word at that time, with its industrial connotations, instead of the German word "Gestaltung" was controversial - it was still some years before German arts-and-craft schools were to be renamed design colleges.

Der Philosoph Peter Sloterdijk ist gleichermaßen berühmt wie umstritten. [G] The philosopher Peter Sloterdijk is as famous as he is controversial.

Vom Schlossareal Nymphenburg (17. Jahrhundert) aus unübersehbar und deswegen umstritten ist "Uptown München", ein Hochhaus der Düsseldorfer Architekten Ingenhoven und Overdiek am Georg-Brauchle-Ring, das technisch und konzeptionell derzeit die Spitze der Entwicklung darstellt. [G] You cannot overlook "Uptown Munich" from the Nymphenburg castle park (17th century), which is why it is controversial.It is a tower block designed by Düsseldorf architects Ingenhoven and Overdiek on the Georg-Brauchle-Ring, reflecting state-of-the-art development in today's design and technology.

Wegen des hohen Landschaftsverbrauchs, der damit verbundenen Umweltveränderungen und sozialen Folgen beim Braunkohletagebau sowie des hohen Schadstoffgehalts der Abgase ist der Abbau von Braunkohle in Deutschland umstritten. [G] The extraction of lignite is a controversial subject in Germany on account of its high use of land for mining operations, the environmental changes and social consequences associated with opencast lignite mining as well as the high content of harmful substances in the waste gases.

Weitaus mehr als die antifaschistischen Denkmäler, die nur in Einzelfällen nach der Wiedervereinigung 1989 ernsthaft umstritten waren, waren gerade diese Denkmalsetzungen für die Protagonisten der sozialistischen Idee nach der Wende Gegenstand schwerwiegender Auseinandersetzungen. [G] After the peaceful revolution in 1989, these monuments to the protagonists of the socialist ideal were the subject of serious debate to a much greater extent than the anti-Fascist monuments, which were only the subject of serious dispute in individual cases.

Zwar ist umstritten, ob er sie tatsächlich an der Schlosskirche zu Wittenberg annagelte oder sie "bloß" den Bischöfen in Mainz und Magdeburg schickte - unumstritten ist jedoch die große Wirkung, die sie hervorriefen. [G] There's some debate about whether they were actually nailed to the door of the palace church in Wittenberg or "merely" sent to the bishops in Mainz and Magdeburg, but there's no doubt about the tremendous impact they had.

Der Begriff der Aufgabe ist umstritten, weil sich dieselbe Aufgabe abhängig von den jeweiligen Parametern (z. B. der Dauer) sehr unterschiedlich gestalten kann; zudem ist keine geeignete Definition des Begriffs Aufgabe verfügbar. [EU] The concept of task is controversial since the same task can vary substantially in terms of its parameters, e.g. duration; moreover, a suitable definition of task is not available,

Diese Methode ist umstritten. [EU] This methodology is questionable.

Im Hinblick auf die Einstufung der nach der Kapitalaufstockung von 2002 durchgeführten Maßnahmen als Umstrukturierungsbeihilfen ist CFF der Ansicht, dass, wenn die SNCM die Bedingungen der Leitlinien von 2004 für Unternehmen in Schwierigkeiten im Zeitraum vor der ersten Kapitalaufstockung von 142,5 Mio. EUR erfüllt habe, diese Einstufung für den Zeitraum vor der zweiten Kapitalerhöhung um 8,75 Mio. EUR umstritten sei, da die Eigenmittel des Unternehmens aufgestockt worden seien. [EU] As regards the determination of the measures subsequent to the recapitalisation of 2002 as restructuring aid, CFF is of the opinion that, although SNCM fulfils the conditions of an undertaking in difficulty under the 2004 guidelines in the period preceding the first recapitalisation of EUR 142,5 million, that classification becomes very questionable for the period preceding the second increase of capital of EUR 8,75 million inasmuch as the undertaking's capital was built up again.

Im Übrigen sei das Rechtsinstitut der fortgesetzten Handlung, das der BdB anführe, mittlerweile auch bei Strafrichtern des BGH umstritten. [EU] For the rest, the legal concept of a continuous series of acts, cited by the BdB, had in the meantime been called into question by criminal court judges at the Federal Constitutional Court.

Ist die Vertraulichkeit bestimmter Informationen umstritten, so wendet die Überwachungsbehörde die Grundsätze an, die in ihren Leitlinien zum Berufsgeheimnis in Beihilfeentscheidungen dargelegt sind, und bemüht sich nach Kräften, ihre Entscheidung nach deren Erlass so schnell wie möglich zu veröffentlichen. [EU] Where there is disagreement concerning confidentiality issues, the Authority will apply the principles of its Guidelines on professional secrecy in State aid decisions [10] and use its best endeavours to proceed with publication of the decision within the shortest possible time frame following its adoption.

wissenschaftliche und technische Unterstützung der Kommission, insbesondere in Fällen, in denen Analyseergebnisse unter den Mitgliedstaaten umstritten sind; [EU] To provide scientific and technical assistance to the Commission, especially in cases where Member States contest the results of analyses.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners