A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schicklich
schicksalhaft
schicksalsgebeutelt
schicksalsschwanger
schicksalsträchtig
schiebbar
schiebefest
schiech
schiedsgerichtlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for schickte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Er
schickte
den
Eindringling
mit
einem
einzigen
Faustschlag
zu
Boden
.
He
flattened
the
intruder
with
a
single
punch
.
Sie
schickte
sich
an
zu
gehen
.
She
was
getting
ready
to
leave
.
Im
Februar
1956
schickte
Brecht
mit
einem
Gedichtentwurf
einen
allerletzten
"Gruß"
an
den
Kollegen
,
und
man
wird
Heinz
Friedrich
Recht
geben
müssen
,
daß
zwischen
Benn
und
Brecht
eine
eigenartige
Beziehung
der
Achtung
und
des
Respekts
vor
der
Leistung
des
anderen
bestand"
. [G]
In
February
1956
,
Brecht
sent
his
"regards"
to
his
colleague
for
the
very
last
time
with
the
draft
of
a
poem
.
Reading
it
,
one
has
to
agree
with
Heinz
Friedrich
when
he
says
that
,
"between
Benn
and
Brecht
there
was
a
peculiar
relationship
of
admiration
and
respect
for
the
achievements
of
the
other
."
Weil
der
Fabrikant
Bismarck
verehrte
,
schickte
er
dem
Reichskanzler
1871
ein
Fässchen
seiner
Heringe
mit
der
"unterthänigsten
Bitte
,
dieselben
künftig
als
Bismarck-Heringe
handeln
zu
dürfen"
. [G]
A
staunch
follower
of
Bismarck
,
Wiechmann
sent
a
barrel
of
herring
to
the
Chancellor
in
1871
,
"humbly
entreating
him
for
the
permission
to
purvey
these
herrings
under
the
name
of
Bismarck
herring
in
future"
.
Zwar
ist
umstritten
,
ob
er
sie
tatsächlich
an
der
Schlosskirche
zu
Wittenberg
annagelte
oder
sie
"bloß"
den
Bischöfen
in
Mainz
und
Magdeburg
schickte
-
unumstritten
ist
jedoch
die
große
Wirkung
,
die
sie
hervorriefen
. [G]
There's
some
debate
about
whether
they
were
actually
nailed
to
the
door
of
the
palace
church
in
Wittenberg
or
"merely"
sent
to
the
bishops
in
Mainz
and
Magdeburg
,
but
there's
no
doubt
about
the
tremendous
impact
they
had
.
Am
1.
Oktober
2009
schickte
die
Kommission
ein
letztes
Auskunftsersuchen
mit
dem
Hinweis
,
dass
sie
sich
gezwungen
sähe
,
das
Verfahren
nach
Artikel
19
Absatz
2
und
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
desRates
anzuwenden
und
das
förmliche
Prüfverfahren
gemäß
Artikel
108
Absatz
2
AEUV
einzuleiten
,
sollte
Finnland
die
vorgeschlagenen
zweckdienlichen
Maßnahmen
nicht
annehmen
. [EU]
A
last
request
for
information
was
sent
by
the
Commission
on
1
October
2009
,
indicating
that
,
in
case
Finland
does
not
accept
the
proposed
appropriate
measures
,
the
Commission
would
be
obliged
to
follow
the
procedure
of
Articles
19
(2)
and
Article
4(4)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
[6]
and
initiate
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
108
(2)
TFEU
.
Auf
dieser
Grundlage
schickte
die
Kommission
Fragebogen
an
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
an
drei
unabhängige
Einführer
,
an
22
Verwender
und
an
drei
Rohstofflieferanten
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
sent
questionnaires
to
the
Community
industry
,
three
unrelated
importers
,
22
users
and
three
suppliers
of
raw
materials
.
Auf
dieser
Grundlage
schickte
die
Kommission
Fragebogen
an
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
an
zehn
andere
Gemeinschaftshersteller
,
an
23
Verwender
und
an
drei
Rohstofflieferanten
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
sent
questionnaires
to
the
Community
industry
,
10
other
Community
producers
,
23
users
and
3
suppliers
of
raw
materials
.
Daher
schrieb
sie
alle
ihr
bekannte
Hersteller
in
anderen
Drittländern
(z. B.
Türkei
,
Iran
,
Kroatien
,
Indien
,
Südafrika
und
Schweiz
)
an
und
schickte
ihnen
Fragebogen
. [EU]
Letters
and
questionnaires
were
therefore
sent
to
all
known
producers
in
other
third
countries
(i.e.
Turkey
,
Iran
,
Croatia
,
India
,
South
Africa
and
Switzerland
).
Daher
schrieb
sie
alle
ihr
bekannten
Hersteller
in
anderen
Drittländern
(
Türkei
,
Indien
und
Südkorea
)
an
und
schickte
ihnen
Fragebogen
. [EU]
Letters
and
questionnaires
were
therefore
sent
to
all
known
producers
in
other
third
countries
(Turkey,
India
,
South
Korea
).
Dementsprechend
schickte
sie
Fragebogen
an
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
an
12
unabhängige
Einführer
und
an
11
Verwender
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
sent
questionnaires
to
the
Community
industry
,
12
unrelated
importers
and
11
users
.
Dementsprechend
schickte
sie
Fragebogen
an
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
an
neun
unabhängige
Einführer
und
an
23
Verwender
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
sent
questionnaires
to
the
Community
industry
,
nine
unrelated
importers
and
23
users
.
Der
Sektor
schickte
das
Öl
an
die
Abfüllbetriebe
,
wo
es
erneut
raffiniert
,
sein
Gehalt
an
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
verringert
und
es
erneut
abgefüllt
und
etikettiert
werden
sollte
,
um
dann
wieder
auf
den
Markt
gebracht
zu
werden
. [EU]
The
oil
was
returned
to
the
bottlers
to
be
refined
again
to
remove
polycyclic
aromatic
hydrocarbons
and
then
to
be
rebottled
and
relabelled
before
being
returned
to
the
market
.
Die
Kommission
schickte
am
27
.
Mai
2003
ein
abschließendes
Schreiben
. [EU]
A
final
letter
was
sent
by
the
Commission
on
27
May
2003
.
Die
Kommission
schickte
der
KLM
am
25
.
Juli
1999
eine
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
,
in
der
sie
die
vorläufige
Auffassung
vertrat
,
dass
die
Anmeldung
vom
1.
September
1998
unrichtige
oder
entstellte
Auskünfte
enthielt
(
sofern
nicht
anders
angegeben
,
bezieht
sich
"die
Anmeldung"
in
dieser
Entscheidung
auf
die
Anmeldung
vom
1.
September
1998
). [EU]
On
25
June
1999
the
Commission
sent
a
statement
of
objections
to
KLM
setting
out
its
preliminary
view
that
the
notification
of
1
September
1998
contained
incorrect
or
misleading
information
(save
as
otherwise
specified
,
references
in
this
Decision
to
'the
notification'
are
to
the
notification
of
1
September
1998
).
Die
Kommission
schickte
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
am
19
.
Juli
2006
weitere
Auskünfte
an
,
auf
das
Deutschland
mit
Schreiben
vom
25
.
September
2006
,
eingetragenen
am
26
.
September
2006
,
antwortete
. [EU]
The
Commission
sent
another
request
for
information
on
19
July
2006
,
to
which
Germany
replied
by
letter
of
25
September
,
registered
as
received
on
26
September
.
Die
Kommission
schickte
Fragebogen
an
alle
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
sowie
an
alle
anderen
Parteien
,
die
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
angegebenen
Frist
darum
ersuchten
,
also
an
den
Antragsteller
,
an
andere
bekannte
Unionshersteller
,
an
die
bekannten
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
an
einen
Herstellerverband
(
einen
Papierverband
),
an
die
Vertreter
des
betroffenen
Landes
,
an
die
bekannten
Einführer
,
an
die
bekannten
Verwender
,
an
die
bekannten
Hersteller
in
den
USA
,
an
einen
Herstellerverband
(
einen
Papierverband
)
in
den
USA
und
an
einen
Hersteller
in
Thailand
. [EU]
The
Commission
sent
questionnaires
to
all
parties
known
to
be
concerned
and
to
all
other
parties
that
requested
so
within
the
deadlines
set
out
in
the
Notice
of
initiation
,
namely
the
complainant
,
other
known
Union
producers
,
the
known
exporting
producers
in
the
PRC
and
an
association
of
producers
(a
paper
association
),
the
representatives
of
the
country
concerned
,
known
importers
,
known
users
,
known
producers
in
the
USA
,
an
association
of
producers
(a
paper
association
)
in
the
USA
and
a
producer
in
Thailand
.
Die
nicht
in
die
Stichprobe
aufgenommene
Gruppe
verbundener
Unternehmen
,
die
einen
Antrag
auf
individuelle
Untersuchung
gestellt
hatte
,
hatte
auch
die
MWB
sowie
ersatzweise
für
den
Fall
,
dass
ihr
keine
MWB
gewährt
würde
,
eine
IB
beantragt
;
das
entsprechende
Antragsformular
schickte
sie
fristgerecht
zurück
. [EU]
The
non-sampled
group
of
related
companies
which
requested
individual
examination
also
requested
MET
or
IT
,
should
the
investigation
establish
that
they
did
not
meet
the
conditions
for
MET
,
and
replied
to
the
MET
claim
form
within
the
given
deadline
.
Nach
eingehender
Untersuchung
des
Zusammenschlusses
und
von
dessen
voraussichtlichen
Auswirkungen
auf
Kunden
,
Wettbewerber
und
andere
Akteure
auf
den
relevanten
Märkten
schickte
die
Kommission
Oracle
am
12
.
März
2003
gemäß
Artikel
18
der
Fusionskontrollverordnung
ihre
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
zu
. [EU]
Following
a
thorough
investigation
of
the
concentration
and
of
its
likely
impact
in
the
relevant
markets
for
customers
,
competitors
and
other
players
,
on
12
March
2003
the
Commission
sent
its
objections
to
Oracle
,
under
Article
18
of
the
Merger
Regulation
.
Um
die
für
ihre
Untersuchung
benötigten
Informationen
einzuholen
,
schickte
die
Kommission
dem
Antragsteller
das
Formular
für
die
Beantragung
der
Marktwirtschaftsbehandlung
und
einen
Fragebogen
;
beide
wurden
fristgerecht
ausgefüllt
und
zurückgesandt
. [EU]
In
order
to
obtain
the
information
deemed
necessary
for
its
investigation
,
the
Commission
sent
a
market
economy
treatment
(MET)
claim
form
and
a
questionnaire
to
the
applicant
and
received
replies
within
the
deadlines
set
for
that
purpose
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schickte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners