DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

187 results for im Alter
Search single words: im · Alter
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Sie sind im Alter von dreißig bis fünfzig.; Sie bewegen sich altersmäßig zwischen dreißig und fünfzig. They range in age from their thirties to their fifties.

Are talented girls - as is the case with talented boys - lured away from small clubs by the big clubs as early as the age of seven or eight? [G] Werden talentierte Mädchen aus kleinen Vereinen ähnlich wie talentierte Jungen schon im Alter von sieben, acht, Jahren von den großen Vereinen abgeworben?

Auch die 24 Schlumper im Alter zwischen 22 und 73 Jahren haben sich im "normalen" Kunstbetrieb etabliert. [G] The 24 Schlumpers, ranging in age from 22 to 73, have likewise established themselves in the "normal" art scene.

Auch Piotr Trochowski vom Hamburger SV, der im polnischen Tczew geboren wurde und im Alter von fünf Jahren nach Hamburg kam, hat sich gegen sein Herkunftsland entschieden - und damit für das Land, in dem er ausgebildet wurde und seine ersten fußballerischen Erfolge hatte. [G] Piotr Trochowski from Hamburger SV, who was born in the northern Polish town of Tczew and came to Hamburg at the age of five, is another example of a player that has decided against representing his country of origin - and thus for the country where he learnt his profession and tasted his first footballing success.

Auch seine wüsten Hasstiraden gegen das Judentum, die er im Alter losließ, passen nicht in das Bild eines vollkommenen "Heiligen". [G] Nor do the ferocious tirades against the Jews that he let loose in his old age fit the image of a perfect "saint".

Auch weil der überwiegende Teil der Sehbehinderungen erst im Alter auftritt und die Betroffenen die verhältnismäßig komplizierte Braille-Schrift oft nicht mehr erlernen, kommt den Hörkassetten eine sehr große Bedeutung zu. [G] Books on tape are also very important, partly because most sight impairments occur in old age and those affected often no longer learn Braille, which is quite difficult.

Das Projekt wurde im Sommer 2003 gestartet. Mittlerweile sind 2.000 Kinder und Jugendliche im Alter von 6 bis 15 Jahren dabei. [G] The project got off the ground in the summer of 2003; some 2,000 kids aged 6-15 are now involved.

Der Einstieg in die rechte Szene vollzieht sich oft in unmerklich kleinen Schritten, typischerweise im Alter zwischen elf und 14 Jahren. [G] Joining the right-wing scene is often something that happens in small steps that are hardly noticeable, typically between the ages of eleven and fourteen.

Erst jetzt, im Alter, fand ich die Form, davon in größerem Zusammenhang zu berichten. [G] Only now, in old age, did I find the form in which I could report it in a larger context.

Hat er sich nicht selbst einem Risiko ausgesetzt - erst mit 15, dann mit 17? Und jetzt wieder einmal, im Alter von 79? Und wieder einmal schnappen feige, kleine Hunde nach seinen Fersen. (...) [G] Didn't he himself take a risk - first at 15, then at 17? And now once again, at the age of 79? And once again there is a snapping, cowardly little dog on his heels. ...

Händel, im Alter fast völlig erblindet, starb am 14.4.1759 in London und wurde in der Westminster Abbey beigesetzt. [G] Haendel died, almost completely blind, on April 14, 1759 in London and was buried in Westminster Abbey.

Ich möchte Ihnen sagen - klar und unmissverständlich-, wie ich die derzeitige Debatte empfinde, die sich in Deutschland entwickelt hat, seit Günter Grass enthüllte, im Alter von 17 Jahren zur Waffen-SS eingezogen worden zu sein. [G] I would like to tell you, clearly and unmistakably, how I feel about the present debate which has developed in Germany since Günter Grass revealed that he was drafted into the Waffen SS at the age of 17.

Im Alter von sechs Jahren musste sie zwei Wochen in eine psychiatrische Klinik und anschließend, wie eine Ausländerin, die deutsche Sprache lernen: Laut für Laut, Wort für Wort. [G] At the age of six she was placed in a psychiatric hospital for a fortnight and subsequently learned German like a foreigner: sound by sound, word by word.

Im Alter von zehn Jahren ist er nach Deutschland geflüchtet, seine Eltern wurden im Bürgerkrieg getötet. [G] He fled to Germany at age ten after his parents were killed in the civil war.

Jeden Freitag zwischen 14 und 18 Uhr bieten die knapp 40 jungen Lehrerinnen und Lehrer - im Alter zwischen 16 und 18 Jahren - ihre Kurse an. [G] A total of almost 40 young teachers - aged between 16 and 18 - hold their lessons every Friday between 2 p.m. and 6 p.m.

Natürlich könnten die Schüler und Schülerinnen - im Alter zwischen 50 und 75 Jahren - auch entsprechende Kurse in Volkshochschulen oder Seniorenakademien besuchen. [G] Of course the students - aged between 50 to 75 - could go to evening school or attend a course at a senior citizens' academy.

Rund 200 Geigen hat der 40-Jährige gebaut, seine erste autodidaktisch im Alter von 14 Jahren. [G] The 40-year-old has made around 200 violins - his first on a self-taught basis at the age of 14.

Schon im Alter von zwei Jahren singt der Knabe Schlager. [G] As a two-year-old, the boy sang pop songs.

Sie initiiert Projekte für junge Menschen im Alter von 16 bis 25 Jahren und organisiert auf den jährlich stattfindenden Hansetagen ein eigenes Jugendprogramm. [G] It organises projects for young people aged between 16 and 25 and hosts a separate youth programme at the annual Hanseatic Convention.

Sie wenden sich an drei Zielgruppen: an die Jugendlichen im Alter von 14 bis 16 Jahren, die in den Leistungssport hineinwachsen, an die dazugehörigen Trainer und schließlich an die Medien. [G] These are targeted at three groups: teenagers between 14 and 16 years of age who have moved into competitive sport, their trainers and finally the media.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners