DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dramatisch
Search for:
Mini search box
 

47 results for dramatisch
Word division: dra·ma·tisch
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die Dorschbestände im Nordatlantik sind dramatisch zurückgegangen. Cod stocks in the North Atlantic have dropped radically.

Der Kontrast zur Situation heute ist deshalb durchaus dramatisch. [G] There is hence a dramatic contrast to the situation today.

Immer größeren Belastungen stehen dramatisch sinkende Steuereinnahmen gegenüber. [G] The burden on their budgets is increasing while tax revenues have dropped dramatically.

In einem Studio in Rom wurden die Plastiken paarweise zusammengebunden und vor schwarzem Hintergrund dramatisch ausgeleuchtet. [G] In a studio in Rome the busts were bound together in pairs and dramatically illuminated before a black backdrop.

In Folge der Ereignisse nach dem 11. September 2001 hat sich die Menschenrechtslage in vielen Ländern dramatisch verschlechtert, auch die Zahl der verfolgten Schriftsteller stieg an. [G] In the wake of 9/11 the human rights situation in many countries has deteriorated dramatically, the number of persecuted writers has also risen sharply.

Und Robert Schumann hörte in der großen g-Moll-Symphonie, die in unseren Ohren doch so dramatisch tönt, "griechisch schwebende Grazie". [G] And Robert Schumann heard in the great B minor Symphony, which to our ears sounds so dramatic, "floating Grecian gracefulness".

2004 konnte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft noch einen geringen Gewinn erzielen, aber im UZ änderte sich die Lage so dramatisch, dass er in die Verlustzone geriet. [EU] In 2004 the Community industry still managed to make a small profit but the situation changed dramatically in the IP, when the industry started to make losses.

2004 stieg das Volumen der gedumpten Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft dramatisch an, nämlich um über 1600 %. [EU] The volume of dumped imports of the product concerned into the Community rose dramatically in 2004, i.e. by more than 1600 %.

2007 und im UZ änderte sich die Lage dramatisch. [EU] In 2007 and during the IP, the situation changed dramatically.

Aber auch die Investitionskosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ändern nichts an der Tatsache, dass die Preise im UZ dramatisch auf ein schädigendes Niveau gesunken sind und dass eben diese niedrigen Preise bei weitem die größten Auswirkungen auf die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hatten. [EU] However, any costs encountered by the Community industry in terms of investments do not alter the fact that prices fell significantly to an injurious level during the IP and that it was the low prices that had by far the greatest impact on the profitability of the Community industry.

Auch wenn der festgestellte Rückgang an sich nicht dramatisch war, muss er im Zusammenhang mit der gestiegenen Nachfrage zwischen 2006 und dem UZ gesehen werden. Dies hatte zur Folge, dass der Marktanteil der Unionshersteller um 10 Prozentpunkte auf 75 % sank. [EU] Although the observed decrease was not dramatic as such, it needs to be seen in the context of increased demand between 2006 and the IP, which resulted in the Union producers' market share dropping by 10 percentage points to 75 %.

Dadurch nahm die Verschuldung beider Gruppen dramatisch zu, wodurch sich ihre Kreditwürdigkeit und ihre Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten verschlechterten. [EU] As a result, the indebtedness of the two groups has dramatically increased and both their credit ratings and ability to raise capital have deteriorated.

Daher wird der vorläufige Schluss gezogen, dass der Druck durch die gedumpten Einfuhren, die seit 2002 sowohl in Bezug auf Absatzvolumen als auch Marktanteil dramatisch stiegen und die zu gedumpten Preisen und mit erheblicher Preisunterbietung verkauft wurden, eine entscheidende Rolle spielte für den Rückgang der Verkäufe durch den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und in Folge für seine Rentabilität, die Entwicklung des Cashflows, die negative Kapitalrendite (RoI), die Beschäftigung und den Anstieg der Lagerbestände. [EU] It is therefore provisionally concluded that the pressure exerted by the dumped imports, which dramatically increased their volume and market share from 2002 onwards, and which were made at dumped prices and at significant levels of undercutting and underselling, played a determining role in the fall of the Community industry's sales and consequently in its profitability, cash flow development and negative situation in return on investment, employment and increase in stocks.

Dank des Schuldenerlasses durch den griechischen Staat war HSY fast schuldenfrei, was dazu führte, dass die Zinsausgaben (das heißt die den Banken für gewährte Darlehen gezahlten Zinsen) in den Jahren 1997 und 1998 sehr niedrig waren (was sich in den Folgejahren dramatisch ändern sollte). [EU] Thanks to the debt write-off implemented by the State, HSY was nearly debt-free, such that the interest expenses (i.e. interest rate paid to the lending banks) were extremely low in 1997 and 1998 (they dramatically increased the following years).

Darüber hinaus ging die Rentabilität, wie unter Randnummer 131 der vorläufigen Verordnung bereits dargelegt, im Bezugszeitraum dramatisch, d. h. um 80 % zurück und infolgedessen verschlechterte sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erheblich. [EU] Furthermore, as outlined in recital 131 of the provisional Regulation, profitability dropped substantially during the period considered, i.e. by 80 %, and as a result the Community industry's financial situation deteriorated dramatically. In this context, it was considered that it was irrelevant whether the Community industry did indeed realise losses during the IP.

Darüber hinaus hat sich die Einkommenssituation der lettischen Landwirte aufgrund des Umstands weiter verschlechtert, dass die Preise für landwirtschaftliche Betriebsmittel 2008 dramatisch angestiegen (mineralische Düngemittel um 67 %, veterinärärztliche Dienste um 46 %, Strom um 29 % und Treibstoff um 15 %) und 2009 nicht zurückgegangen sind. [EU] The income situation of farmers in Latvia has been further aggravated by the fact that prices of agricultural inputs sharply increased in 2008 (mineral fertilisers by 67 %, veterinary services by 46 %, electricity by 29 % and fuel by 15 %) and have not been reduced in 2009.

Der Anstieg der Verluste um 7 Prozentpunkte verdeutlicht, wie dramatisch sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in dieser Zeit zuspitzte. [EU] The dramatic worsening in its financial situation during this period is for instance evidenced by an increase of its losses by 7 percentage points.

Der Marktanteil der gedumpten Einfuhren aus den betroffenen Ländern stieg während des Bezugszeitraums dramatisch an. [EU] The market share of dumped imports from the countries concerned increased dramatically throughout the period considered.

Der Nettocashflow aus dem operativen Geschäft belief sich 2006 auf einen negativen Wert von ; 18,5 Mio. EUR. Er verbesserte sich im Jahr 2007 deutlich auf + 19,5 Mio. EUR, verschlechterte sich 2008 jedoch wieder dramatisch (; 42 Mio. EUR) und verblieb im UZÜ mit ; 11 Mio. EUR im negativen Bereich. [EU] The net cash flow from operating activities was negative at EUR ; 18,5 million in 2006. It improved significantly in 2007 when it became positive at EUR 19,5 million, but deteriorated massively in 2008 (EUR ; 42 million) before reaching the negative EUR ; 11 million in the RIP.

Der Nettocashflow aus dem operativen Geschäft belief sich 2006 auf ; 18,5 Mio. EUR. Er verbesserte sich im Jahr 2007 deutlich auf + 19,5 Mio. EUR, verschlechterte sich im Jahr 2008 jedoch wieder dramatisch (; 42 Mio. EUR) und verblieb im UZ mit ; 11 Mio. EUR im negativen Bereich. [EU] The net cash flow from operating activities was negative at 18,5 million EUR in 2006. It improved significantly in 2007 when it became positive at 19,5 million EUR, but deteriorated massively in 2008 (– 42 million EUR) before reaching the negative ; 11 million EUR in the IP.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners