DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
am Rand
Search for:
Mini search box
 

21 results for am Rand
Search single words: am · Rand
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Manchmal hat jemand am Rand der Pfarrmatriken etwas vermerkt. Sometimes someone has made a note in the margin of the parish records.

Tatsächlich liegt die Stadt sehr schön - am Ufer des 14 Kilometer langen Ruppiner Sees, am Rand der romantischen Buchenwälder der Ruppiner Schweiz. [G] The town is indeed beautifully situated - on the shores of Ruppin Lake, which is 14 kilometres long, and on the edge of the romantic beech forests of Ruppinian Switzerland.

Trotz der peripheren Lage der Ausstellung am Rand des Gesamtgeländes und trotz der höchst eingeschränkten Zugänglichkeit während der WM bietet die Ausstellungskonzeption erstmals auf dem Gelände selbst einen mehrschichtigen Zugang zur Auseinandersetzung mit diesem schwierigen Ort. [G] Despite the peripheral location of the exhibition on the fringe of the grounds and despite the extremely limited accessibility during the World Cup, the concept of the exhibition offers for the first time on the terrain itself a multi-facetted access to the discussion about this problematic place.

Während Timm Rautert - der 2005 in Pension gegangen ist - nach einem Start als Bildjournalist und konzeptueller Programmkünstler (der seine Arbeit gern als erweiterte Gebrauchsanweisung der Photographie beschrieb) sich auf eher melancholische Dokumentationen der neueren, zunehmend unsichtbaren Arbeitswelt und des Ausstellens der Ausstellung von Kunst verlegte, hat Joachim Brohm sein bereits in Essen entwickeltes Programm einer zurückhaltend farbig angelegten Dokumentation der ephemeren Lebenswelt am Rand der Städte, Landschaften und Verkehrsanlagen unbeirrt fortgeführt. [G] Rautert, who retired in 2005, started out as a photojournalist and conceptual programme artist (he liked to describe his work as an extended photography manual), then moved on to a rather melancholy documentation of the latter-day, increasingly invisible working world and of the way we exhibit works of art. Joachim Brohm, on the other hand, stuck steadfastly to the programme he'd already developed in Essen of low-colour documentation of the ephemeral world on the outskirts of town, landscapes and transport facilities.

Air Malta verfügt über ein Erbbaurecht an einem wertvollen Grundstück am Rand des Malta International Airports. [EU] Air Malta owns a leasehold title on valuable property situated on the perimeter of Malta International Airport.

Auf die Urteile oder Beschlüsse, durch die ein Urteil oder ein Beschluss berichtigt oder ausgelegt wird, auf die Urteile, die auf Einspruch gegen ein Versäumnisurteil ergehen, auf die Urteile und Beschlüsse, die auf Drittwiderspruch oder einen Wiederaufnahmeantrag ergehen, sowie auf die Urteile oder Beschlüsse, die der Gerichtshof auf ein Rechtsmittel erlässt, ist am Rand des betreffenden Urteils oder Beschlusses hinzuweisen; die Urschrift oder eine beglaubigte Abschrift dieser Entscheidungen ist mit der Urschrift des Urteils oder Beschlusses zu verbinden. [EU] Judgments or orders rectifying or interpreting a judgment or an order, judgments given on applications to set aside judgments by default, judgments and orders given in third-party proceedings or on applications for revision and judgments or orders given by the Court of Justice in appeals shall be mentioned in the margin of the judgment or order concerned. The original or a certified copy shall be appended to the original of the judgment or order.

Der größte Teil des Eigenbeitrags (66,2 Mio. EUR) wird aus dem Verkauf eines sich am Rand des Malta International Airports befindlichen Grundstücks an den maltesischen Staat stammen. [EU] The most important part of the Company's own contribution (EUR 66,2 million) will come from the sale of land situated on the perimeter of Malta International Airport to the Maltese State.

Die Prüfmuster müssen am Rand eingespannt werden können. [EU] The samples will have provision for peripheral clamping.

Die Regierung Maltas hat ihr strategisches Interesse am Kauf der am Rand des internationalen Flughafens von Malta befindlichen Immobilie bekundet, da es sich bei dem Grundstück um eine knappe Ressource handele. [EU] The Government of Malta has expressed its strategic interest to acquire Air Malta's property situated on the perimeter of the Malta international airport as the land sites concerned represent a scarce resource.

Die verformbare Barriere ist am Rand einer Masse von mindestens 7 × 104 kg oder an einer daran befestigten Struktur fest anzubringen. [EU] The deformable barrier shall be rigidly fixed to the edge of a mass of not less than 7 × 104 kg or to some structure attached thereto.

Die Visummarke wird randbündig am Rand der Seite des Reisedokuments angebracht. [EU] The sticker shall be aligned with and affixed to the edge of the page of the travel document.

Die Wände offener Zellen am Rand des Musters sind wie folgt zu beschneiden: [EU] Crush rate and distance

Die Wände offener Zellen am Rand des Musters sind wie folgt zu beschneiden: [EU] The walls of incomplete cells around the edge of the sample shall be trimmed as follows:

Ein Außenpuffer wird an der Außenseite des Netzes der Linien angelegt, die alle beihilfefähigen Ölbäume am Rand des Olivenhains miteinander verbinden. [EU] An "external buffer" is applied externally to the network of lines that link all the eligible olive trees bordering the olive grove.

einer Breite der Öffnungen am Rand von 210 µm (±8 µm) [EU] a width of the apertures at the edge of 210 μ;m (±8 μ;m)

im Bereich des Lichtbilds sollten sich der Sicherheitsuntergrund und das Lichtbild mindestens am Rand des Lichtbilds überlappen (verlaufendes Muster). [EU] in the area of the photograph the security design background and photograph shall overlap on at least the border of the photograph (weakening pattern).

mindestens 5 % der Fläche am Rand der Anlage ('Teichrand') bestehen aus natürlicher Vegetation. [EU] at least five percent of the perimeter ("land-water interface") area shall have natural vegetation.

Mit einer von der Mitte zum Rand gehenden Bewegung und dem Druck der Finger beider Hände auf die Teigkugel, die mehrfach gewendet wird, formt der Pizzabäcker eine Teigscheibe, die in der Mitte nicht dicker als 0,4 cm ist, wobei eine Toleranz von ± 10 % zulässig ist, und die am Rand nicht dicker als 1-2 cm ist, so dass auf diese Weise ein erhabener Teigrand entsteht. [EU] Working from the centre outwards, and by exerting pressure with the fingers of both hands on the dough ball, which is turned over several times, the pizza chef shapes a disc of dough whose thickness must not exceed 0,4 cm in the centre, with a tolerance of ± 10 %, and 1 to 2 cm on the edges, thus forming a raised rim.

V. - einer Breite der Öffnungen am Rand von 210 μ;m (+/- 8 μ;m) [EU] V. -a width of the apertures at the edge of 210 μ;m (+/- 8 μ;m)

weiter am Rand des Gebiets Al Rawdha entlang in östlicher Richtung bis zum Kreisverkehr auf dem SHK Salman Highway bei Al Safra und weiter in südlicher Richtung bis zum Kreisverkehr am Ortseingang von Awali [EU] proceeds along the boundaries of the area of Al Rawdha in easterly direction to the roundabout at Al Safra on the SHK Salman Highway and further in a southerly direction to the roundabout at the entrance to Awali village

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners