A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for Ungewissen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Zukunft
der
Mannschaft
liegt
im
Ungewissen
.
The
future
of
the
team
is
shrouded
in
incertainty
.
Auf
der
Suche
nach
dem
ungewissen
Ich
... [G]
Seeking
an
uncertain
ego
...
Die
European
DocuZone/Cinemanet
setzte
dieser
ungewissen
Entwicklung
für
Programm-
und
Filmkunstkinos
ein
Unterstützungsangebot
entgegen
. [G]
European
DocuZone/Cinemanet
aims
to
counter
this
uncertain
development
for
independent
and
art-house
cinemas
with
an
offer
of
support
.
Angesichts
der
außerordentlichen
Maßnahmen
für
den
Bankensektor
im
Jahr
2009
und
der
ungewissen
Zukunft
ist
die
Kommission
jedoch
nicht
in
der
Lage
,
sich
zur
zukünftigen
Entwicklung
der
Finanzierungskosten
von
Dexia
zu
äußern
. [EU]
However
,
given
the
exceptional
measures
granted
to
the
banking
sector
in
2009
and
the
uncertain
future
context
,
the
Commission
is
not
able
to
pronounce
on
the
future
trend
in
the
cost
of
Dexia's
funding
.
Angesichts
der
sehr
ungewissen
Höhe
der
zu
gewährenden
Beihilfen
konnte
die
Kommission
zu
jenem
Zeitpunkt
jedoch
nicht
ermessen
,
ob
sich
die
Beihilfe
auf
das
Mindestmaß
beschränkt
. [EU]
However
,
in
view
in
particular
of
the
great
uncertainty
as
to
the
amounts
of
aid
to
be
granted
,
the
Commission
was
not
then
in
a
position
to
assess
whether
this
aid
was
limited
to
the
minimum
.
angesichts
der
ungewissen
Rentabilitätsaussichten
,
die
durch
die
anhaltende
Verschlechterung
der
Finanzsituation
begründet
waren
[EU]
owing
to
the
uncertain
prospects
of
profitability
caused
by
the
continued
deterioration
of
the
financial
situation
angesichts
der
ungewissen
Rentabilitätsaussichten
,
die
durch
die
anhaltende
Verschlechterung
der
Finanzsituation
begründet
waren
. [EU]
owing
to
uncertain
prospects
of
profitability
caused
by
the
continued
deterioration
of
the
financial
situation
.
Angesichts
der
ungewissen
zukünftigen
Entwicklung
der
Antriebstechnologie
und
der
Wahrscheinlichkeit
,
dass
neue
Technologien
einen
zunehmend
größeren
Anteil
am
Markt
einnehmen
werden
,
müssen
die
derzeitigen
europäischen
Rechtsvorschriften
für
die
Typgenehmigung
an
die
neuen
Technologien
angepasst
werden
. [EU]
Given
the
uncertainty
surrounding
the
future
of
power-train
technology
and
the
likelihood
that
new
technologies
will
represent
an
increasingly
large
share
of
the
market
,
it
is
necessary
to
adapt
current
European
type-approval
legislation
to
those
technologies
.
BT
wurde
daher
fünf
Jahre
lang
über
die
Bewertung
von
1995
im
Ungewissen
gelassen
. [EU]
Thus
,
BT
was
subject
to
five
years
of
uncertainty
as
regards
the
1995
valuation
.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Festlegung
eines
höchst
ungewissen
und
wahrscheinlich
zu
hoch
angesetzten
Werts
als
Obergrenze
für
die
Beihilfe
der
Forderung
nach
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
ein
Mindestmaß
zuwider
laufen
würde
,
da
ein
Ungenauigkeitsfaktor
,
der
sich
nicht
konkretisiert
,
Spielraum
für
die
Gewährung
unnötiger
Beihilfen
schafft
. [EU]
This
is
why
,
in
this
case
,
the
Commission
considers
that
setting
a
highly
uncertain
and
probably
overestimated
value
as
a
cap
for
the
aid
would
actually
go
against
the
minimum
aid
necessary
requirement
,
as
uncertainty
margins
may
,
where
they
do
not
materialise
,
turn
into
scope
for
granting
unnecessary
aid
.
Die
französischen
Behörden
bezweifeln
,
dass
ein
außergewöhnlicher
Schaden
vorliegt
,
wenn
Gläubiger
eingewilligt
hätten
,
einer
Einrichtung
in
einer
ungewissen
finanziellen
Lage
Kredit
zu
gewähren
. [EU]
The
French
authorities
doubt
that
the
injury
is
abnormal
in
a
situation
in
which
creditors
agreed
to
supply
funds
to
a
body
in
an
uncertain
financial
situation
.
Die
Kommission
ist
daher
zu
dem
ersten
Schluss
gekommen
,
dass
sich
BNFL
im
Fall
der
Insolvenz
von
BE
in
einer
sehr
ungewissen
und
wahrscheinlich
nachteiligen
Situation
befunden
hätte
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
has
come
to
the
first
conclusion
that
,
in
case
of
insolvency
of
BE
,
BNFL
would
be
put
in
a
very
uncertain
and
most
likely
disadvantaged
situation
.
Ein
kündbares
Instrument
ist
ein
Finanzinstrument
,
das
seinen
Inhaber
dazu
berechtigt
,
es
gegen
flüssige
Mittel
oder
andere
finanzielle
Vermögenswerte
an
den
Emittenten
zurückzugeben
,
oder
das
bei
Eintritt
eines
ungewissen
künftigen
Ereignisses
,
bei
Ableben
des
Inhabers
oder
bei
dessen
Eintritt
in
den
Ruhestand
automatisch
an
den
Emittenten
zurückgeht
. [EU]
A
puttable
instrument
is
a
financial
instrument
that
gives
the
holder
the
right
to
put
the
instrument
back
to
the
issuer
for
cash
or
another
financial
asset
or
is
automatically
put
back
to
the
issuer
on
the
occurrence
of
an
uncertain
future
event
or
the
death
or
retirement
of
the
instrument
holder
.
Ferner
gehen
alternative
Betreiber
mit
kleinerem
Kundenstamm
und
ungewissen
Geschäftsaussichten
höhere
Risiken
ein
. [EU]
Furthermore
,
alternative
providers
with
smaller
customer
bases
and
unclear
business
perspectives
face
higher
levels
of
risk
.
Schließlich
können
die
französischen
Behörden
schwer
nachvollziehen
,
warum
das
Gericht
den
Schaden
als
"besonders"
betrachten
sollte
,
da
er
alle
Gläubiger
des
Unternehmens
betreffe
,
oder
als
"außergewöhnlich"
,
wenn
Gläubiger
eingewilligt
hätten
,
einer
Einrichtung
in
einer
ungewissen
finanziellen
Lage
Kredit
zu
gewähren
. [EU]
Finally
,
the
French
authorities
fail
to
see
why
the
judge
would
consider
the
injury
to
be
'specific'
when
it
apparently
concerns
all
the
creditors
of
the
establishment
,
or
as
'abnormal'
if
creditors
agreed
to
supply
funds
to
a
body
in
an
uncertain
financial
situation
.
Siehe
Artikel
1181
des
Code
Civil
(
französisches
Bürgerliches
Gesetzbuch
),
in
dem
es
heißt:
"Die
mit
aufschiebender
Bedingung
eingegangene
Verpflichtung
ist
entweder
von
einem
in
der
Zukunft
liegenden
und
ungewissen
Ereignis
oder
von
einem
tatsächlich
eingetretenen
,
den
Parteien
jedoch
noch
unbekannten
Ereignis
abhängig"
. [EU]
See
Article
1181
of
the
French
Civil
Code
,
which
provides
that
'An
obligation
contracted
under
a
condition
precedent
is
one
which
depends
either
on
a
future
and
uncertain
event
,
or
on
an
event
having
presently
happened
,
but
still
unknown
to
the
parties'
.
Um
zu
verhindern
,
dass
ein
Mitgliedstaat
im
Ungewissen
darüber
bleibt
,
wie
die
Kommission
mit
seinem
Antrag
auf
Ermächtigung
zu
einer
Ausnahmeregelung
zu
verfahren
beabsichtigt
,
sollte
eine
Frist
vorgesehen
werden
,
innerhalb
derer
die
Kommission
dem
Rat
entweder
einen
Vorschlag
zur
Ermächtigung
oder
eine
Mitteilung
über
ihre
Einwände
vorlegen
muss
. [EU]
In
order
to
ensure
that
a
Member
State
which
has
submitted
a
request
for
derogation
is
not
left
in
doubt
as
to
what
action
the
Commission
plans
to
take
in
response
,
time-limits
should
be
laid
down
within
which
the
Commission
must
present
to
the
Council
either
a
proposal
for
authorisation
or
a
communication
setting
out
its
objections
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ungewissen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners