A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kapitälchen fett
Kapitälchen kursiv
Kapitälchen leicht
Kapitälchen normal
Kapitän
Kapitän Blaubär
Kapitän der Landstraße
Kapitänsamt
Kapitänsbinde
Search for:
ä
ö
ü
ß
519 results for
Kapitän
Word division: Ka·pi·tän
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
"Hier
spricht
Ihr
Kapitän
"
,
ertönte
eine
Stimme
über
Lautsprecher
.
'This
is
your
captain
speaking'
,
said
a
voice
over
the
tannoy
.
.10
Nach
dem
Beladen
des
Schiffes
und
vor
dem
Auslaufen
muss
der
Kapitän
Trimm
und
Stabilität
des
Schiffes
bestimmen
;
er
muss
sich
auch
vergewissern
und
schriftlich
festhalten
,
dass
das
Schiff
den
Stabilitätsanforderungen
der
einschlägigen
Regeln
entspricht
. [EU]
.10
On
completion
of
loading
of
the
ship
and
prior
to
its
departure
,
the
master
shall
determine
the
ship's
trim
and
stability
and
also
ascertain
and
record
that
the
ship
is
in
compliance
with
stability
criteria
in
the
relevant
regulations
.
.1.5
Der
Kapitän
hat
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
wirksames
Überwachungs-
und
Meldesystem
für
das
Schließen
und
Öffnen
der
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
bezeichneten
Zugänge
angewendet
wird
. [EU]
.1.5
the
master
shall
ensure
that
an
effective
system
of
supervision
and
reporting
of
the
closing
and
opening
of
such
accesses
referred
to
in
paragraphs
.1.2
and
.1.3
is
implemented
;
and
.1.5
Der
Kapitän
hat
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
wirksames
Überwachungs-
und
Meldesystem
für
das
Schließen
und
Öffnen
der
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
bezeichneten
Zugänge
angewendet
wird
.
und
[EU]
.1.5
the
master
shall
ensure
that
an
effective
system
of
supervision
and
reporting
of
the
closing
and
opening
of
such
accesses
referred
to
in
paragraphs
.1.2
and
.1.3
is
implemented
;
and
.1.6
Bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
zu
einer
Reise
verlässt
,
hat
der
Kapitän
dafür
zu
sorgen
,
dass
entsprechend
der
Vorschrift
in
Regel
II-1/B/22
der
Zeitpunkt
des
letzten
Schließens
der
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
bezeichneten
Zugänge
in
das
Schiffstagebuch
eingetragen
wird
. [EU]
.1.6
the
master
shall
ensure
,
before
the
ship
leaves
the
berth
on
any
voyage
,
that
an
entry
in
the
logbook
,
as
required
by
Regulation
II-1/B/22
,
is
made
of
the
time
of
the
last
closing
of
the
accesses
referred
to
in
paragraphs
.1.2
and
.1.3.
1
Eine
Kopie
behält
der
Kapitän
,
eine
Kopie
der
Kontrollbeamte
,
und
eine
Kopie
ist
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
übersenden
. [EU]
One
copy
is
kept
by
the
master
,
one
copy
is
kept
by
the
control
officer
,
and
one
copy
is
to
be
sent
to
the
Commission
of
the
European
Communities
.
.2
Werden
an
einem
Schiff
Veränderungen
vorgenommen
,
welche
die
dem
Kapitän
zur
Verfügung
gestellten
Stabilitätsunterlagen
wesentlich
berühren
,
so
sind
ihm
geänderte
Stabilitätsunterlagen
zu
übermitteln
. [EU]
.2
Where
any
alterations
are
made
to
a
ship
so
as
to
affect
materially
the
stability
information
supplied
to
the
master
,
amended
stability
information
shall
be
provided
.
3-Buchstaben-Code
(
MAS:
Kapitän
,
REP:
Beauftragter
,
AGE:
Agent
) [EU]
3
letter
code
(MAS:
master
,
REP:his
representative
,AGE:
agent
)
.3
Der
Kapitän
hat
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
wirksames
Überwachungs-
und
Meldesystem
für
das
Schließen
und
Öffnen
der
in
Absatz
.1
bezeichneten
Türen
angewendet
wird
. [EU]
.3
The
master
shall
ensure
that
an
effective
system
of
supervision
and
reporting
of
the
closing
and
opening
of
the
doors
referred
to
in
paragraph
.1
is
implemented
.
.3
Die
bei
Probefahrten
aufgezeichneten
Stoppzeiten
,
Kurse
und
Distanzen
sowie
die
Ergebnisse
von
Probefahrten
zur
Bestimmung
der
Manövriereigenschaften
von
Schiffen
mit
mehreren
Propellern
bei
Ausfall
eines
oder
mehrerer
Propeller
müssen
an
Bord
für
den
Kapitän
oder
bestimmtes
Personal
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
.3
The
stopping
times
,
ship
headings
and
distances
recorded
on
trials
,
together
with
the
results
of
trials
to
determine
the
ability
of
ships
having
multiple
propellers
to
navigate
and
manoeuvre
with
one
or
more
propellers
inoperative
,
shall
be
available
on
board
for
use
of
the
master
or
designated
personnel
.
.3
Die
in
dem
Notfallplan
bzw
.
den
Notfallplänen
für
den
Notfall
festgelegten
Verfahren
sollen
dem
Kapitän
als
Entscheidungshilfe
bei
der
Bewältigung
von
Notfallsituationen
dienen
. [EU]
.3
The
emergency
procedures
established
in
the
emergency
plan
or
plans
shall
provide
decision
support
to
masters
for
handling
any
combination
of
emergency
situations
.
.4
Bevor
das
Schiff
zu
einer
Reise
ausläuft
,
hat
der
Kapitän
dafür
zu
sorgen
,
dass
entsprechend
der
Vorschrift
in
Regel
22
der
Zeitpunkt
des
letzten
Schließens
der
in
Absatz
.1
bezeichneten
Türen
und
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
bestimmter
Türen
nach
Absatz
.2
in
das
Schiffstagebuch
eingetragen
wird
. [EU]
.4
The
master
shall
ensure
,
before
the
ship
proceeds
on
any
voyage
,
that
an
entry
in
the
logbook
,
as
required
in
Regulation
22
,
is
made
of
the
time
of
the
last
closing
of
the
doors
specified
in
paragraph
.1
and
the
time
of
any
opening
of
particular
doors
in
accordance
with
paragraph
.2.
.4
Der
Kapitän
hat
sicherzustellen
,
dass
die
in
den
Absätzen
.1, .2
und
.3
bezeichneten
Personen
gleichmäßig
auf
die
Überlebensfahrzeuge
des
Schiffes
verteilt
sind
. [EU]
.4
The
master
shall
ensure
the
equitable
distribution
of
persons
referred
to
in
paragraphs
.1, .2
and
.3
among
the
ship's
survival
craft
.
.7
Dem
Kapitän
sind
die
Unterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
die
erforderlich
sind
,
um
in
allen
Betriebszuständen
ausreichende
Stabilitätswerte
des
unbeschädigten
Schiffes
einzuhalten
,
damit
es
ungünstigsten
Beschädigungen
standhalten
kann
. [EU]
.7
The
master
of
the
ship
shall
be
supplied
with
the
data
necessary
to
maintain
sufficient
intact
stability
under
service
conditions
to
enable
the
ship
to
withstand
the
critical
damage
.
.8
Die
in
Absatz
.7
bezeichneten
Unterlagen
,
die
den
Kapitän
in
die
Lage
versetzen
,
ausreichende
Stabilitätswerte
des
unbeschädigten
Schiffes
einzuhalten
,
müssen
Informationen
über
die
höchstzulässige
Höhe
des
Schwerpunkts
des
Schiffes
über
Kiel
(
KG
)
oder
aber
die
mindestzulässige
metazentrische
Höhe
(
GM
)
für
einen
Tiefgangs-
oder
Verdrängungsbereich
für
alle
Betriebsbedingungen
enthalten
. [EU]
.8
The
data
referred
to
in
paragraph
.7
to
enable
the
master
to
maintain
sufficient
intact
stability
shall
include
information
which
indicates
the
maximum
permissible
height
of
the
ship's
centre
of
gravity
above
keel
(KG),
or
alternatively
the
minimum
permissible
metacentric
height
(GM),
for
a
range
of
draughts
or
displacements
sufficient
to
include
all
service
conditions
.
Ab
1.
Juni
jeden
Jahres
meldet
der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
die
Mengen
an
Rotem
Thun
einschließlich
Nullfänge
alle
fünf
Tage
. [EU]
From
1
June
of
each
year
,
the
master
of
a
fishing
vessel
shall
transmit
the
catch
report
on
the
quantity
of
bluefin
tuna
,
including
zero
catch
returns
,
on
a
five-day
basis
.
Ab
1.
Januar
2006
empfängt
der
Kapitän
eines
Gemeinschaftsschiffs
,
das
im
Abkommensbereich
der
SEAFO
Fischfang
betreibt
,
den
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
und
arbeitet
mit
diesem
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Pflichten
während
seines
Aufenthalts
an
Bord
zusammen
. [EU]
The
master
of
a
Community
vessels
operating
in
the
SEAFO
Convention
Area
from
1
January
2006
shall
receive
the
scientific
observer
and
co-operate
with
him
in
the
performance
of
his
duties
during
his
stay
on
board
.
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
meldet
der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
die
Mengen
von
Rotem
Thun
einschließlich
der
Nullfänge
alle
fünf
Tage
. [EU]
From
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
,
the
master
of
a
fishing
vessel
shall
transmit
the
report
on
the
quantity
of
bluefin
tuna
,
including
zero
catch
returns
on
a
five
days
basis
.
Abweichend
von
Absatz
4
kann
der
Zugang
zu
einem
bestimmten
Hafen
oder
Ankerplatz
in
Fällen
höherer
Gewalt
,
aus
vorrangigen
Sicherheitserwägungen
,
zur
Verringerung
oder
Minimierung
des
Verschmutzungsrisikos
oder
zur
Beseitigung
von
Mängeln
von
der
entsprechenden
Behörde
des
betreffenden
Hafenstaats
gestattet
werden
,
sofern
der
Eigner
,
der
Betreiber
oder
der
Kapitän
des
Schiffes
der
zuständigen
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
nachweist
,
dass
er
angemessene
Maßnahmen
getroffen
hat
,
um
ein
sicheres
Einlaufen
zu
gewährleisten
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
paragraph
4,
access
to
a
specific
port
or
anchorage
may
be
permitted
by
the
relevant
authority
of
that
port
State
in
the
event
of
force
majeure
or
overriding
safety
considerations
,
or
to
reduce
or
minimise
the
risk
of
pollution
or
to
have
deficiencies
rectified
,
provided
that
adequate
measures
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
of
such
Member
State
have
been
implemented
by
the
owner
,
the
operator
or
the
master
of
the
ship
to
ensure
safe
entry
.
Abweichend
von
Anhang
IV
Nummer
4.2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
legt
der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
unmittelbar
nach
dem
Einlaufen
in
den
Hafen
der
zuständigen
Behörde
im
Anlandehafen
die
entsprechende(n) Seite(n)
des
Logbuchs
vor
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
point
4.2
of
Annex
IV
to
Regulation
(EEC)
No
2807/83
,
the
master
of
a
fishing
vessel
shall
submit
,
immediately
upon
arrival
to
port
,
the
relevant
page
or
pages
of
the
logbook
to
the
competent
authority
at
the
port
of
landing
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitän":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners