DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1127 results for Herrn
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Danken wir dem Herrn für seine großzügigen Gaben. Let's thank the Lord for his bounty.

Lobet den Herrn! Praise the Lord!

Freue dich innig am Herrn. Rejoice in the Lord.

Er ist ein alter Spötter!; Er ist ein großer Spötter vor dem Herrn! He's forever poking fun!

Sie können jetzt zum Herrn Doktor / zur Frau Doktor hineingehen. The doctor will see you now.

Diese Bemerkung war nicht an Sie gerichtet, sondern an den Herrn neben Ihnen. I haven't addressed the remark to you but to the gentleman beside your.

Der Friede des Herrn sei allezeit mit Euch. [relig.] The peace of the Lord be with you always.

Darf ich Ihnen Herrn Brown vorstellen? May I introduce Mr. Brown to you?

Wir versuchten, den Hund von dem Mann wegzurufen, aber der treue Hund wich nicht von der Seite seines Herrn. We tried to call the dog away from the man, but the loyal dog wouldn't leave/refused to leave his master's side.

1996 entzweite Regisseur Einar Schleef mit seiner Interpretation des "Herrn Puntila" Publikum und Fachwelt. [G] In 1996 director Einar Schleef turned audience and the professional theatrical world against one another with his interpretation of "Mr. Puntila".

"Bunte Vielfalt statt brauner Einfalt" - so lautete das Motto der Aktion und mit von der Partie war auch Ampelmann Verdi, der grüne Bruder von "Herrn Rossi", als Symbol für aktives Eintreten in Sachen Toleranz und Demokratie. [G] "Colourful diversity not brown simple-mindedness" was the motto of the campaign, which also featured Verdi, the green brother of "Mr Rossi", as a symbol of active commitment to tolerance and democracy.

Er lag auf der Straße, das Bein aufgerissen von der Bruchkante und drohte zu verbluten. Wie aus dem Nichts erklang ein Martinshorn, erschien ein Krankenwagen und brachte den jungen Herrn Blümel in letzter Sekunde in ein Krankenhaus. [G] As he lay bleeding on the road, his leg cut by the edge where the saddle had broken, a siren sounded as if from nowhere, and an ambulance appeared, getting young Herr Blümel to a hospital just in time.

Er lag auf der Straße, das Bein aufgerissen von der Bruchkante und drohte zu verbluten. Wie aus dem Nichts erklang ein Martinshorn, erschien ein Krankenwagen und brachte den jungen Herrn Blümel in letzter Sekunde in ein Krankenhaus. [G] As he lay bleeding on the road, his leg cut by the edge where the saddle had broken, a siren sounded as if from nowhere, and an ambulance appeared, getting young Herr Blümel to a hospital just in time.

Er nahm diesen heimatlichen Katholizismus mit nach München und dann nach Rom: Der Glaube an Jesus Christus, den Herrn, ist nicht für die Theologen da, die ihn sezieren und untersuchen, sondern für das durchschnittliche Kirchenvolk, das Hilfe, Trost und Leitung im Leben sucht. [G] He took this hometown-Catholicism to Munich and then to Rome: Faith in Jesus Christ the Lord is not there for theologians to dissect and analyse, but for average church-goers seeking help, comfort and guidance in life.

Ich hatte ein Verzeichnis aller Bücher und Schriften mitgebracht, deren ich bisher nicht habhaft werden können; ich übergab solches dem Herrn Professor Reuß und erfuhr von ihm so wie von allen übrigen Angestellten die entschiedenste Beihülfe. [G] I had brought with me a list of all books and works that I had hitherto been unable to obtain.This I gave to Professor Reuß from whom I received the most valuable assistance, as from all the other staff.

Neben alten Bekannten wie Herrn Macbeth, Frau Hedda Gabler oder den berühmten drei Schwestern aus der russischen Provinz konnte man beim Berliner Theatertreffen 2006 lauter Leuten begegnen, die in keinem Schauspielführer stehen. [G] Alongside old acquaintances such as Mr Macbeth, Mrs Hedda Gabler or the famous three sisters hailing from the Russian provinces, it was possible to come across only those people at the 2006 Berlin Theatertreffen (i.e. Theatre Encounter) who are not to be found in any theatre guide.

Noch im September 1929 setzte sich Benn in seiner Eigenschaft als Korrspondent der Pariser Literaturzeitschrift Bifur - wenn auch vergeblich - für Brecht ein: "Ich habe also Herrn Brecht gebeten, mir den Lindbergh-Flug zu schicken, er hat es getan, ich habe es mir durchgelesen und finde es recht nett. ... Es ist vielleicht besonders geeignet, da es ja zum Schluss in Paris Bourget spielt." [G] In his capacity as a correspondent for the Parisian literary magazine Bifur, Benn was still - if vainly - supporting Brecht in September 1929: I therefore asked Mr. Brecht to send me Der Lindbergh-Flug (Lindbergh's Flight), which he did, I have read it and find it pretty good. ... It may be particularly suitable because it is set in Paris Bourget at the end."

Sein letztes Album, auf dem der afro-deutsche Soul-Sänger mit gewaltiger Stimme die Herrlichkeit des Herrn lobt, schoss aus dem Stand an die Spitze der bundesdeutschen Charts. [G] His latest album, praising the glory of the Lord, shot to the top of the German charts from nowhere.

als Nachfolgerin von Herrn Alberto ZAN für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2010, ernannt. [EU] in place of Mr Alberto ZAN for the remainder of his term of office, which runs until 25 January 2010.

als Nachfolgerin von Herrn Enzo GHIGO; [EU] to replace Mr Enzo GHIGO

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners