DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for Erscheinungen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

"Das Geheimnis der Welt ist das Sichtbare, nicht das Unsichtbare", zitiert Ottinger Oscar Wilde und formuliert damit das Motto ihrer nomadischen Bilder-Reisen, die nicht den Anspruch erheben, in die Erscheinungen einzudringen, sondern umgekehrt, die verborgenen Seiten des Sichtbaren aufzuspüren. [G] Ottinger quotes Oscar Wilde: "The true mystery of the world is the visible, not the invisible" - and formulates thus the motto of her nomadic visual voyages, which don't claim to get to pierce the veil of appearances, but conversely to uncover the hidden sides of the visible.

Das ästhetische Objekt ist Objekt einer besonderen Form der Wahrnehmung, der es nicht um einzelne Erscheinungen, sondern um das prozessuale Erscheinen seiner Gegenstände geht. [G] The aesthetic object is the object of a special form of perception that is intent not on individual appearances but on the processive appearing of its objects.

Die augenfälligsten zeitgeschichtlichen Erscheinungen waren natürlich der Fall der Mauer, der Zusammenbruch der DDR, die deutsche Vereinigung und letztlich der Zusammenbruch der Sowjetunion. [G] The most conspicuous events of contemporary history were, of course, the fall of the Berlin Wall, the collapse of the GDR, German unification and ultimately the collapse of the Soviet Union.

Während diese Lehnwörter jedoch nur singuläre Erscheinungen im Koran darstellen, ist die Vermischung von arabischen und aramäischen Elementen für die Koranprache prägend. [G] However, these borrowings only make rare appearances in the Koran, whereas the mingling of Arabic and Aramaic elements decisively shape its language.

.13 Das Feueranzeigesystem muss in regelmäßigen Abständen nach den Anforderungen der Verwaltung des Flaggenstaates einer Funktionsprüfung durch Vorrichtungen unterzogen werden, die heiße Luft mit der entsprechenden Temperatur oder Rauch oder Aerosolpartikel, die in dem entsprechenden Bereich von Dichte oder Partikelgröße liegen, abgeben oder andere mit dem Beginn eines Brandes verbundene Erscheinungen hervorrufen, auf welche die dafür ausgelegten selbsttätigen Feuermelder ansprechen. [EU] .13 The functioning of the detection system shall be periodically tested to the satisfaction of the Administration of the flag State by means of equipment producing hot air at the appropriate temperature, or smoke or aerosol particles having the appropriate range of density or particle size, or other phenomena associated with incipient fires to which the detector is designed to respond.

.13 Das Feueranzeigesystem muss in regelmäßigen Abständen nach den Anforderungen der Verwaltung des Flaggenstaates einer Funktionsprüfung durch Vorrichtungen unterzogen werden, die heiße Luft mit der entsprechenden Temperatur oder Rauch oder Aerosolpartikel, die in dem entsprechenden Bereich von Dichte oder Partikelgröße liegen, abgeben oder andere mit dem Beginn eines Brandes verbundene Erscheinungen hervorrufen, auf welche die dafür ausgelegten selbsttätigen Feuermelder ansprechen. [EU] .13 The function of the detection system shall be periodically tested to the satisfaction of the Administration of the flag State by means of equipment producing hot air at the appropriate temperature, or smoke or aerosol particles having the appropriate range of density or particle size, or other phenomena associated with incipient fires to which the detector is designed to respond.

Auf Herabtropfen von der Unterseite des Probekörpers, jedes mechanische Versagen und jede Bildung von Löchern ist durch Hinzufügen des Suffix 'x' hinzuweisen, um anzuzeigen, dass während der Prüfung eine oder mehrere dieser Erscheinungen aufgetreten sind. [EU] Attention shall be drawn to dripping from the underside of the specimen, any mechanical failure and any development of holes by adding a suffix "x" to the designation to denote that one or more of these took place during the test.

Ausfall von Systemen, meteorologische Erscheinungen, Betrieb außerhalb des zulässigen Flugbereichs oder sonstige Ereignisse, die Schwierigkeiten bei der Steuerung des Luftfahrzeugs hätten hervorrufen können [EU] System failures, weather phenomena, operation outside the approved flight envelope or other occurrences which could have caused difficulties controlling the aircraft

Beginn und zeitlicher Verlauf der toxischen Erscheinungen für jedes Tier, einschließlich gegebenenfalls Hautreizungen an der Stelle der Verabreichung [EU] Time course of onset and signs of toxicity, including dermal irritation at site of administration, if any, for each animal

Beim Menschen kann die Reaktion gekennzeichnet sein durch Pruritus, Erytheme, Ödeme, Papula, Vesiculae, Bullae oder eine Kombination dieser Erscheinungen. [EU] In the human, the responses may be characterised by pruritis, erythema, oedema, papules, vesicles, bullae or a combination of these.

Dabei ist darauf zu achten, dass das verwendete Puffersystem die Hydrolysegeschwindigkeit beeinflussen kann; werden entsprechende Erscheinungen festgestellt, ist eine andere Pufferlösung zu verwenden. [EU] It should be noted that the buffer system used may influence the rate of hydrolysis and where this is observed an alternate buffer system should be employed.

Damit sollen natürliche Erscheinungen so kompensiert werden, dass die Emissionen aller Schadstoffe innerhalb annehmbarer Grenzen bleiben. [EU] The purpose is to compensate for naturally occurring phenomena in a manner that provides acceptable control of all emission constituents.

Daten für in einem Mitgliedstaat nicht existente Wirtschaftszweige/Erscheinungen sollten mit "Null" gekennzeichnet werden (Code "0" im Feld). [EU] Data for activities/phenomena not existing in the Member State should be marked in the record as zero (code '0' in the value field).

Derartige Erscheinungen wurden in Fällen beobachtet, in denen das Testmaterial durch Spülen nicht vollständig von der Haut entfernt wurde (9). [EU] This has been shown to happen when such a test material is not completely removed from the skin by rinsing (9).

Der Hersteller hat anhand der maßgebenden Erscheinungen die elektromagnetische Verträglichkeit seines Gerätes zu bewerten, um festzustellen, ob es die Schutzanforderungen nach Anhang I Nummer 1 erfüllt. [EU] The manufacturer shall perform an electromagnetic compatibility assessment of the apparatus, on the basis of the relevant phenomena, with a view to meeting the protection requirements set out in Annex I, point 1.

Der Test ist nicht für die Vorhersage schädlicher Wirkungen ausgelegt, die sich aus einer kombinierten Wirkung eines chemischen Stoffs und von Licht ergeben, d. h., Fotogenotoxizität, Fotoallergie oder Fotokarzinogenität und andere Erscheinungen werden durch diesen Test nicht erfasst, und auch die Beurteilung der fototoxischen Potenz ist damit nicht möglich. [EU] The test is not designed to predict other adverse effects that may arise from combined action of a chemical and light, e.g. it does not address photogenotoxicity, photoallergy, or photocarcinogenicity, nor does it allow an assessment of phototoxic potency.

Die Ansprechzeit des Trübungsmessgerätes, bedingt durch physikalische Erscheinungen in der Rauchkammer, ist die Zeit, die zwischen dem Eintritt der Gase in das Messgerät und der vollständigen Füllung der Rauchkammer vergeht; sie darf nicht mehr als 0,4 Sekunden betragen. [EU] The response time of the opacimeter which is due to physical phenomena in the smoke chamber is the time taken from the start of the gas entering the chamber to complete filling of the smoke chamber; it shall not exceed 0,4 seconds.

Die beobachteten Erscheinungen sind in dem Gutachten festzuhalten und müssen Folgendes umfassen: [EU] The observed phenomena shall be written down in the test-report, to include:

Die europäischen Normungsgremien sollten dieser Forderung (einschließlich der kumulativen Wirkung bestimmter elektromagnetischer Erscheinungen) bei der Ausarbeitung harmonisierter Normen auf angemessene Weise Rechnung tragen. [EU] The European standardisation organisations should take due account of that objective (including the cumulative effects of the relevant types of electromagnetic phenomena) when developing harmonised standards.

Eine AECS soll natürliche Erscheinungen so kompensieren, dass die Emissionen aller Schadstoffe innerhalb annehmbarer Grenzen bleiben. [EU] The overall effects of such an AECS is to compensate for naturally occurring phenomena and do so in a manner that provides acceptable control of all emission constituents.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners