DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Erprobung
Search for:
Mini search box
 

145 results for Erprobung
Word division: Er·pro·bung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Unter strenger Geheimhaltung arbeiteten hier bis zu 15.000 Menschen an der Entwicklung und Erprobung neuer Waffensysteme. [G] Here in Peenemünde, under great secrecy up to 15,000 people worked on the development and testing of new weapons systems.

Allerdings können die Mitgliedstaaten die Verwendung von tierischen Nebenprodukten von Versuchstieren, die zur Erprobung neuer Futtermittel-Zusatzstoffe, in Übereinstimmung mit der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. September 2003 über Zusatzstoffe zur Verwendung in der Tierernährung verwendet wurden, gestatten. [EU] However, Member States may allow the use of animal by-products from animals which have been used for experiments to test new feed additives, in accordance with Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition [11].

Angabe 1: Erprobung innovativer Techniken [EU] Data 1: Test on innovative technology.

Angabe 2: Erprobung von Bewirtschaftungsplänen und Plänen zur Aufteilung des Fischereiaufwands [EU] Data 2: Test on management plans and fishing effort allocation plans.

Angabe 3: Vorhaben zur Entwicklung und Erprobung von Methoden zur Verbesserung der Selektivität der Fanggeräte/zur Reduzierung der Beifänge und Rückwürfe [EU] Data 3: Operation to develop and test methods to improve gear selectivity/reduce by-catches and discards.

Angabe 4: Vorhaben zur Erprobung von alternativen Bestandsbewirtschaftungstechniken [EU] Data 4: Operation to test alternative types of fishing management techniques.

Anträge auf Musterzulassung für große Flugzeuge und große Drehflügler gelten für eine Dauer von fünf Jahren, Anträge auf sonstige Musterzulassung für eine Dauer von drei Jahren, soweit nicht der Antragsteller bei der Beantragung nachweist, dass sein Produkt eine längere Zeitspanne für die Konstruktion, Entwicklung und Erprobung benötigt, und die Agentur eine längere Zeitspanne genehmigt. [EU] An application for type-certification of large aeroplanes and large rotorcraft shall be effective for five years and an application for any other type-certificate shall be effective for three years, unless an applicant shows at the time of application that its product requires a longer period of time for design, development, and testing, and the Agency approves a longer period.

Auf Antrag des Westfälischen Schieferverbandes e.V. förderte das Land Nordrhein-Westfalen (NRW) in den Jahren 2002 und 2003 die Entwicklung eines neuartigen Verfahrens für das Zuschneiden von Dachschiefer (Projekt "Entwicklung und Erprobung einer nc-gesteuerten, roboterunterstützten Produktion im Dachschieferbergbau"). [EU] At the request of the Westfälischer Schieferverband e.V. (Westphalian State Federation) the Land of North Rhine-Westphalia supported a project for the development of a new system for the cutting of roofing slate (project title: 'development and testing of digitally controlled and robot-supported roofing slate production') in 2002 and 2003.

Auf der Grundlage der durch die Erprobung des Prototyps gewonnenen Erfahrungen errichtete das Unternehmen eine Anlage für die gewerbliche Produktion. [EU] On the basis of the experience acquired through the testing of the prototype the company proceeded with the construction of an installation designed for commercial production.

Auf welche Weise werden vorübergehende Abweichungen von den Auflagen gemäß Artikel 11 Buchstaben a und b und von Artikel 15 Absätze 2 und 3 für die Erprobung und Anwendung von Zukunftstechniken genehmigt? (Artikel 15 Absatz 5) [EU] How are temporary derogations granted, from the requirements of Article 11(a) and (b) and from Article 15(2) and (3), for the testing and use of emerging techniques (Article 15(5))?

Außerdem müssen die Erprobung und Entwicklung neuer emissionsmindernder Verfahren gefördert werden, um unter anderem eine Verlagerung vom Seeverkehr auf den Landverkehr zu begrenzen. [EU] It is important to promote the testing and development of new emission abatement methods in order, among other reasons, to limit modal shift from sea to land-based transport.

bei Bauaufträgen, wenn es sich um Bauarbeiten handelt, die ausschließlich für Zwecke der Forschung, der Erprobung oder Entwicklung und nicht mit dem Ziel der Gewährleistung der Rentabilität oder der Deckung der Forschungs- und Entwicklungskosten durchgeführt werden [EU] for works contracts, where the works are performed solely for purposes of research, testing or development and not with the aim of ensuring profitability or recovering research and development costs

bei Bauaufträgen, wenn es sich um Bauleistungen handelt, die ausschließlich für Zwecke der Forschung, der Erprobung oder Entwicklung und nicht mit dem Ziel der Gewährleistung der Rentabilität oder der Deckung der Forschungs- und Entwicklungskosten erbracht werden [EU] for works contracts, where the works are performed solely for purposes of research, testing or development and not with the aim of ensuring profitability or recovering research and development costs

Bei der Auswahl der einzelnen Teilnehmer für die Erprobung des Prototyp-Softwarepakets werden variable Faktoren wie die Präsenz einer europäischen oder multilateralen Krisenbewältigungsmission vor Ort, die Notwendigkeit der optimalen Nutzung von Ressourcen, die Verfügbarkeit von Unterstützung vor Ort, der politische Wille und die Fähigkeit der lokalen und nationalen Behörden zur Bekämpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen auf dem Luftweg berücksichtigt. [EU] The selection of specific beneficiaries to test the pilot software package will take into account variables such as the presence of European or multilateral crisis management missions in the field, the need to maximise resources, the availability of assistance at local level, political will and the capacity of local and national authorities to counter the illicit trade of SALW via air.

Bei der Erprobung eines Katalysators werden Proben mit geringen Mengen (um ein Gramm) - meist in Pulverform - vorbereitet und getestet, um die betreffenden chemischen Reaktionen zu untersuchen. [EU] For a catalyst, samples based on small quantities (of the order of a gram), often in powder form, are prepared and tested with a view to studying the chemical reactions.

Bei einem Katalysator umfasst diese Stufe die Erprobung neuer Syntheseverfahren. [EU] For a catalyst, this stage covers experimentation into new synthesis routes.

Bei für die Behandlung von tierischen Nebenprodukten der Kategorie 1 zugelassenen Verarbeitungsmethoden und als Überwachungsmaßnahme ergänzend zur regelmäßigen Überwachung der Verarbeitungsparameter sollte den zuständigen Behörden die Wirksamkeit des Verfahrens und seine Unbedenklichkeit hinsichtlich der Gesundheit von Mensch und Tier durch Erprobung in einer Pilotanlage während der ersten beiden Jahre nach der Anwendung des Verfahrens in jedem einzelnen betroffenen Mitgliedstaat nachgewiesen werden. [EU] For processes approved for the treatment of Category 1 animal by-products, and as a surveillance measure complementary to the regular monitoring of processing parameters, the efficacy of the process, together with its safety with regard to animal and public health, should be demonstrated to the competent authorities by testing in a pilot plant during the first two years following the implementation of the process within each Member State concerned.

Bleiben die Fortschrittsberichte aus, kann die Kommission die Aussetzung der Erprobung verlangen. [EU] If no progress reports are provided, the Commission may request the Member State to suspend the trial.

Daher sollte die Kommission die Erprobung und Entwicklung solcher Technologien fördern, unter anderem indem sie die Einrichtung eines gemeinsam mit der Industrie finanzierten Programms in Betracht zieht, das auf den Grundsätzen ähnlicher Programme, wie der Initiative "Clean Sky", aufbaut. [EU] The Commission should therefore promote the testing and development of these technologies, inter alia by considering the establishment of a co-financed joint programme with industry, based on principles from similar programmes, such as the Clean Sky Programme.

Das SIPRI führt in Absprache mit den zuständigen Ratsgremien und unter Aufsicht des Hohen Vertreters in Verbindung mit bei der Standortprüfung bestimmten Partnern eine praktische Erprobung durch. [EU] SIPRI, in consultation with relevant Council bodies and under the control of the HR, will undertake a field testing phase in conjunction with partners identified in the assessment phase.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org