DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Begleitung
Search for:
Mini search box
 

306 results for Begleitung
Word division: Be·glei·tung
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. Unaccompanied children come to the notice of the authorities when they claim asylum.

Der Präsident war in Begleitung eines politischen Beraterstabs. The President was attended by a group of policy advisors.

Sie kam ohne Begleitung zur Verleihung. She came to the award ceremony / arrived at the award ceremony without an escort.

2004 komplettierte sich der Campus durch das Talent-Press-Projekt, in dem angehende Film-Journalisten unter fachkundiger Begleitung über das Programm im Haus der Kulturen der Welt wie auch über die Berlinale berichten. [G] In 2004, the Campus established the supplementary "Talent Press" project, in which budding film journalists report on the programme in the Haus der Kulturen der Welt and the Berlinale under experienced guidance.

Ganz zentral ist für die Arbeit des bundesweiten Netzwerkes EXIT die Begleitung und Beratung der Eltern, Freunde und Lehrer, die Mitgliedern der rechten Szene oftmals vollkommen hilflos gegenüber stehen. [G] A key aspect of the work of the nation-wide network EXIT is to support and advise parents, friends and teachers, who often are completely helpless vis-à-vis members of the right-wing scene.

Sie hat sich der Familie Ponto allein angemeldet, kommt aber in Begleitung eines der Familie unbekannten Paares. [G] She told the Ponto family that she was coming on her own, but then turns up accompanied by a couple unknown to the family.

Alle Partner sollten an der Vorbereitung, Durchführung, Begleitung und Bewertung der Interventionen beteiligt werden. [EU] The partners concerned should be involved in the preparation, implementation, monitoring and evaluation of assistance.

als klare Begleitung der am unmittelbarsten sichtbaren Informationen (z. B. Preisinformationen oder technische Informationen) zu der in der Verkaufsstelle ausgestellten Leuchte. [EU] clearly accompanying the most directly-visible information about the displayed luminaire (such as price or technical information) in the point of sale.

andere Vögel als Geflügel, einschließlich als Heimtiere gehaltene Vögel in Begleitung ihres Besitzers. [EU] birds other than poultry including pet birds accompanying their owners.

Andernfalls könnte ein Verstoß vorliegen, und es wird empfohlen, dass der Fahrer mit seinem Fahrzeug unverzüglich und in Begleitung des Kontrollbeamten zum Zwecke einer Kontrolle des Geräts gemäß dem nachfolgenden Abschnitt 3 an eine zugelassene Werkstatt verwiesen wird. [EU] If not, this could constitute an infringement and it is recommended that the driver, with his vehicle, be directed immediately to an authorised workshop accompanied by the control officer for a check of the equipment as foreseen in the following chapter 3.

Angesichts der Bedeutung von Umweltinvestitionen, einschließlich derjenigen, die unterhalb des in dieser Verordnung festgelegten Schwellenwerts liegen, sollten die Mitgliedstaaten eine angemessene Begleitung all dieser Investitionen gewährleisten und die Kommission in den jährlichen Durchführungsberichten zu den operationellen Programmen informieren. [EU] Given the importance of the investments in the environment, including those under the threshold provided for in this Regulation, the Member States should ensure appropriate monitoring of all such investments and inform the Commission in the annual implementation reports on operational programmes.

Antrag auf Begleitung der Ermittlungsarbeiten durch einen zuständigen Beamten (Artikel 6 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004) [EU] Request for a competent official to participate in investigation (Article 6(3) of Regulation (EC) No 2006/2004).

Anwendung und Entwicklung fortschrittlicher ökonometrischer Modellierungs- und Analysetechniken für Politik und Politikbegleitung, etwa zur Begleitung der Lissabonner Strategie sowie der Binnenmarkt- und gemeinschaftliche Forschungs- und Bildungspolitik. [EU] To carry out and develop advanced econometric modelling and analysis techniques in the context of policy definition and monitoring, for example in the follow-up to the Lisbon Strategy, the Internal Market and Community research and education policies.

Artikel 265a der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 gilt entsprechend für die Auswahl von Sachverständigen, die der Agentur insbesondere bei der Bewertung von Vorschlägen, Finanzhilfeanträgen und Angeboten helfen und technische Unterstützung bei der Begleitung und abschließenden Bewertung von Projekten leisten und auf der Grundlage eines Festbetrags vergütet werden. [EU] Article 265a of Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 shall apply mutatis mutandis for the selection of experts, to be paid on the basis of a fixed amount, for assisting the agency, in particular in evaluating proposals and grant applications or tenders for procurement, and for providing technical assistance in the follow-up to, and final evaluation of projects.

Artikel 4 Durchführung und Begleitung des Kommunikationsplans [EU] Article 4: Implementation and monitoring of the communication plan

Artikel 66 Modalitäten der Begleitung [EU] Article 66 Arrangements for monitoring

Auf der Grundlage der Begleitung der Programmverwaltung nimmt er Stellung zu den zu treffenden Verwaltungsmaßnahmen. [EU] On the basis of monitoring of management he shall give an opinion on the administrative measures to be taken.

Aufgabe der Gruppe ist es, die Kommission bei der Begleitung des demografischen Wandels und der Umsetzung der politischen Ausrichtungen zu beraten, die in der Mitteilung der Kommission vom 12. Oktober 2006 zur demografischen Zukunft Europas (KOM(2006) 571) niedergelegt sind. [EU] The group's task shall be to advise the Commission on the monitoring of demographic change and on the implementation of the policy guidelines set out in the Commission Communication of 12 October 2006 on the demographic future of Europe (COM(2006) 571).

Aufgrund der gemachten Erfahrungen und zur Überwachung der ordnungsgemäßen Durchführung der Programme sind die Modalitäten für die Begleitung festzulegen, die von der zu diesem Zweck mit der Verordnung (EG) Nr. 2702/1999 eingesetzten Gruppe vorgenommen wird. [EU] In the light of experience and in order to monitor the proper implementation of the programmes, detailed rules should be laid down for the monitoring by the group set up to this end under Regulation (EC) No 2702/1999.

Auf Initiative der Kommission kann der EGF bis zu einer Höhe von 0,35 % der für das betreffende Jahr verfügbaren Finanzmittel die für die Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen der Begleitung, Information, administrativen und technischen Hilfe, Prüfung, Kontrolle und Bewertung finanzieren. [EU] At the initiative of the Commission, subject to a ceiling of 0,35 % of the financial resources available for that year, the EGF may be used to finance monitoring, information, administrative and technical support, audit, control and evaluation activities necessary to implement this Regulation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners