DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Anhebung
Search for:
Mini search box
 

238 results for Anhebung
Word division: An·he·bung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

[20] Artikel 9 des Erlasses des Regenten überträgt dem Minister der Finanzen die Befugnis, über den Erlass von Geldbußen und die Anhebung von Gebühren zur Erwirkung einer Geldbuße in den Fällen, wo keine gerichtliche Entscheidung erfolgt, zu entscheiden. [EU] Article 9 of the Regent's Decree states that the Minister for Finance shall rule on claims for the remission of fines and increases in duties in the form of fines not settled in court.

Abweichend von Artikel 68 Absatz 4 Buchstabe c erfolgt die Stützung für Maßnahmen nach Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe c in Form einer Anhebung der im Rahmen der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung gewährten Hektarbeträge. [EU] By way of derogation from Article 68(4)(c), support for measures referred to in Article 68(1)(c) shall take the form of an increase in the per hectare amounts granted under the single area payment scheme.

Als Abhilfemaßnahme ist eine leichte Anhebung des Höchstwerts für Quecksilber in Fischfutter angemessen, wobei diese Anhebung die Einhaltung der Höchstwerte für Quecksilber in Nutzfischen nicht beeinträchtigen würde. [EU] In order to address this, a slight increase of the maximum level for fish feed is appropriate and this increase would not endanger the compliance of farmed fish with the established maximum levels for mercury.

Am 22. Februar 2006 beschloss die Regierung den Entwurf des Bundeshaushalts 2006 und namentlich den Gesetzesentwurf über die Anhebung des MwSt-Regelsatzes von 16 % auf 19 % ab 1. Januar 2007. [EU] On 22 February 2006, the government adopted the draft federal budget for 2006 and, notably, also adopted the draft law to raise the central VAT rate from 16 % to 19 % as from 1 January 2007.

Angesichts der Bedeutung der Breitbandvorhaben auf Gemeinschaftsebene sollte die in der Verordnung (EG) Nr. 74/2009 vorgesehene Anhebung der Beteiligung des ELER auch auf diese Arten von Vorhaben angewandt werden, um ihre Durchführung zu erleichtern. [EU] Given the importance of the broadband operations at Community level, the increase of the EAFRD contribution foreseen in Regulation (EC) No 74/2009 should also apply to such types of operations in order to facilitate their implementation.

Angesichts dieser erschwerenden Umstände scheint eine 50%ige Anhebung des Grundbetrages gegenüber BPB und Lafarge gerechtfertigt. [EU] With regard to the above aggravating factors, an increase of 50 % of the basic amount of the fine for BPB and Lafarge appears justified.

Anhebung der Einkommen der Mitarbeiter (Schaffung von besser bezahlten direkten und indirekten Arbeitsplätzen) [EU] Increasing employees' income (creation of better paid direct and indirect jobs)

Anhebung der ermäßigten MwSt.-Sätze von 5,5 auf 6,5 % bzw. von 11 auf 13 %, um Einnahmen von mindestens 880 Mio. EUR zu erzielen; und Senkung des MwSt.-Satzes für Arzneimittel und Hotelübernachtungen von 11 auf 6,5 %, wobei die Kosten unter Abzug der Einsparungen, die den Sozialversicherungen und Krankenhäusern durch den niedrigeren MwSt.-Satz für Arzneimittel entstehen, 250 Mio. EUR nicht übersteigen dürfen [EU] Increase in the reduced rates of VAT from 5,5 % to 6,5 % and from 11 % to 13 %, yielding at least EUR 880 million and reduction in the VAT rate applicable to medicines and hotel accommodation from 11 % to 6,5 % with a cost not exceeding EUR 250 million, net of savings for social security funds and hospitals that result from the lower VAT rate on medicines

Anhebung der Marktzutrittsschranken (vertikale Probleme) [EU] The raising of entry barriers (vertical problems)

Anhebung des allgemeinen Niveaus im Erziehungs- und Gesundheitswesen, unter besonderer Berücksichtigung der jüngeren Generation und benachteiligter Regionen. [EU] Ensure the improvement of the general level of education and health, paying particular attention to the younger generation and disadvantaged regions.

Anhebung des betreffenden Warenzolls bis zur Höhe des niedrigeren der beiden folgenden Sätze: [EU] Increase in the rate of customs duty on the product to a level which does not exceed the lesser of:

Anhebung des Zolls auf die betroffene Ware bis zur Höhe des gegenüber anderen WTO-Mitgliedern angewandten Zolls [EU] An increase in the customs duty on the product concerned up to a level which does not exceed the customs duty applied to other WTO members

Auch die Forderung nach einer Anhebung der 9-Euro-Schwelle wurde nicht weiter durch Beweise gestützt. [EU] Furthermore, the claim for an increase of the EUR 9,00 threshold was not further substantiated by any evidence.

Auch die französischen Behörden beziehen sich in ihrer Antwort auf die Anhebung der Höchstgrenze für De-minimis-Beihilfen, ohne allerdings deren Anwendung auf die vorliegende Beihilfe zu verlangen. [EU] In their reply the French authorities also refer to the raising of the de minimis threshold but do not seek to apply it to this aid scheme.

Auf Anfrage der Europäischen Kommission verfasste Stellungnahme des Wissenschaftlichen Gremiums für Kontaminanten in der Lebensmittelkette über die Auswirkungen einer Anhebung der Höchstwerte für Gesamtaflatoxine von 4 μ;g/kg auf 10 μ;g/kg für andere Schalenfrüchte als Mandeln, Haselnüsse und Pistazien auf die öffentliche Gesundheit. [EU] Statement of the Scientific Panel on Contaminants in the Food Chain on a request from the European Commission on the effects on public health of an increase of the levels for aflatoxin total from 4 μ;g/kg to 10 μ;g/kg for tree nuts other than almonds, hazelnuts and pistachios.

Auf diese Weise habe der FPAP Rettungs- und Umstrukturierungsplänen sowie der geplanten Anhebung der Höchstgrenze für De-minimis-Beihilfen vorgegriffen. [EU] In this way, the FPAP anticipated the recovery and restructuring plans and the planned raising of the ceiling for de minimis aid.

Aufgrund der Witterungsbedingungen könnte es Fälle geben, in denen zusätzliche Kontrollen, die infolge einer Anhebung des Prozentsatzes der Vor-Ort-Kontrollen durchzuführen sind, nicht mehr im Wege der Fernerkundung vorgenommen werden können. [EU] Due to for example weather conditions there might be cases where additional checks to be carried out following an increase in the rate of the on-the-spot check can no longer be carried out by means of remote sensing.

Aus dem Gutachten der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) vom 22. September 2004 geht hervor, dass eine Anhebung des zulässigen Höchstgehalts von Fluor in Fischfutter nicht zu inakzeptablen Risiken für die Tiergesundheit und öffentliche Gesundheit führen würde. [EU] It results from the opinion of the European Food Safety Authority (EFSA) of 22 September 2004 [2] that an increase of the maximum allowable level of fluorine in fish feed would not result in unacceptable risks for animal and public health.

Belgien, die Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Ungarn, die Niederlande, Österreich, Polen, Slowenien, die Slowakei und das Vereinigte Königreich haben eine solche Anhebung der Grenzwerte für die Anreicherung von Wein aus Trauben der Ernte 2010 beantragt, da die Witterungsverhältnisse in bestimmten geografischen Gebieten während der Vegetationsperiode außergewöhnlich ungünstig waren. [EU] Belgium, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, the Netherlands, Austria, Poland, Slovenia, Slovakia and the United Kingdom have requested such increases of the limits for enrichment of the wine produced using the grapes harvested in the year 2010, as climatic conditions during the growing season have been exceptionally unfavourable in certain geographical regions.

Beschluss vom 6. Juni 2012 in der Sache SA.34925, SA.34927, SA.34928, Anhebung des Höchstbetrags der befristeten Garantie, noch nicht veröffentlicht. [EU] Decision of 6 June 2012 in Cases SA.34925, SA.34927, SA.34928, increase in the temporary guarantee ceiling, not yet published.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners