A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for Algeriens
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Angesichts
der
Analyse
der
Kapazitätsreserven
Algeriens
,
des
Preisvergleichs
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Algerien
und
der
Tatsache
,
dass
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Algerien
nach
wie
vor
zu
gedumpten
Preisen
erfolgen
,
ist
auch
ein
Anhalten
des
Dumpings
vonseiten
Algeriens
in
Zukunft
wahrscheinlich
. [EU]
As
regards
imports
into
the
Community
originating
in
Algeria
,
since
they
are
still
made
at
dumped
prices
,
and
also
on
the
above
analysis
of
spare
capacities
and
the
comparison
of
price
levels
,
dumping
from
Algeria
is
likely
to
continue
in
the
future
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
SAFA-Inspektionen
von
Luftfahrzeugen
,
mit
denen
Air
Algérie
seit
Januar
2009
die
EU
anfliegt
,
begann
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Algeriens
(7.
Dezember
2009
und
5.
Februar
2010
),
um
die
festgestellten
Mängel
in
den
Bereichen
Sicherheit
der
Fracht
an
Bord
,
Lufttüchtigkeit
und
Betrieb
der
Luftfahrzeuge
sowie
Zulassung
von
Flugpersonal
zu
beheben
. [EU]
On
the
basis
of
an
analysis
of
the
results
of
SAFA
inspections
carried
out
on
aircraft
operated
by
Air
Algérie
into
the
EU
since
January
2009
,
the
Commission
entered
into
consultations
with
the
competent
authorities
of
Algeria
on
7
December
2009
and
5
February
2010
in
order
to
resolve
the
findings
in
the
areas
of
safety
of
cargo
on
board
,
airworthiness
and
operations
of
the
aircraft
and
flight
crew
licences
.
Da
die
betroffenen
Länder
mit
Ausnahme
Algeriens
im
UZÜ
keine
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
tätigten
,
konzentrierte
sich
die
Analyse
darauf
,
ob
es
wahrscheinlich
ist
,
dass
Ausfuhren
,
die
im
UZÜ
in
andere
Länder
gingen
,
in
naher
Zukunft
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umgeleitet
werden
. [EU]
Given
the
absence
of
exports
from
the
countries
concerned
except
Algeria
during
the
RIP
,
the
analysis
is
focused
on
the
likelihood
of
redirection
of
exports
made
to
other
countries
during
the
RIP
towards
the
Community
market
in
the
imminent
future
.
Darüber
hinaus
haben
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
im
September
2010
Technikerteams
zusammengestellt
,
die
anhand
der
SAFA-Methodik
Inspektionen
(
so
genannte
SANAA-Inspektionen
)
an
den
von
Air
Algérie
betriebenen
Luftfahrzeugen
durchführen
,
insbesondere
an
denen
,
die
auf
Strecken
in
die
Union
eingesetzt
werden
. [EU]
The
competent
authorities
of
Algeria
also
put
in
place
in
September
2010
teams
of
technicians
to
perform
inspections
(called
SANAA
inspections
),
on
the
basis
of
the
SAFA
methodology
,
on
aircraft
operated
by
the
company
Air
Algérie
,
notably
those
which
are
operated
on
routes
to
the
Union
.
Dennoch
gelangt
die
Kommission
durch
Anwendung
der
in
den
Erwägungsgründen
114
ff
.
beschrieben
Methode
und
Kriterien
und
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
zu
dem
Schluss
,
dass
in
den
Rechtsvorschriften
Chiles
,
Venezuelas
,
Algeriens
,
Kanadas
,
Australiens
,
Japans
und
Marokkos
keine
ausdrücklichen
rechtlichen
Hindernisse
für
Verschmelzungen
allgemeiner
Art
bestehen
. [EU]
Nonetheless
,
applying
the
same
methodology
and
criteria
as
described
in
paragraphs
114
et
seq
.,
the
Commission
considers
,
on
the
basis
of
the
information
available
,
that
no
explicit
legal
obstacles
to
cross-border
business
combinations
of
a
general
nature
exist
in
the
laws
of
Chile
,
Venezuela
,
Algeria
,
Canada
,
Australia
,
Japan
or
Morocco
.
Der
Ausschuss
erkannte
die
Bemühungen
des
Unternehmens
im
Hinblick
auf
die
Behebung
der
festgestellten
Mängel
an
und
ersuchte
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
dringend
,
ihre
Aufsichtstätigkeiten
zu
intensivieren
,
um
die
Einhaltung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
zu
gewährleisten
. [EU]
The
Committee
acknowledged
the
efforts
made
by
the
air
carrier
towards
resolving
the
detected
safety
deficiencies
and
urged
the
competent
authorities
of
Algeria
to
enhance
its
oversight
activities
with
a
view
to
ensuring
that
the
relevant
safety
standards
are
respected
.
Der
Beschluss
2010/363/EU
der
Kommission
vom
28
.
Juni
2010
über
die
Anerkennung
Algeriens
in
Bezug
auf
die
Aus-
und
Fortbildung
von
Seeleuten
und
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
,
im
Hinblick
auf
die
Anerkennung
von
Befähigungszeugnissen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Decision
2010/363/EU
of
28
June
2010
on
the
recognition
of
Algeria
as
regards
education
,
training
and
certification
of
seafarers
for
the
recognition
of
certificates
of
competency
[3]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Berichte
enthalten
jedoch
weder
Angaben
über
eine
Risikobewertung
seitens
der
zuständigen
Behörden
Algeriens
noch
darüber
,
wie
den
Ergebnissen
einer
solchen
Risikobewertung
bei
der
Planung
und
Durchführung
der
Aufsichtstätigkeit
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
These
reports
however
,
do
not
provide
the
information
of
risk
assessment
being
carried
out
by
the
competent
authorities
of
Algeria
and
how
the
results
of
such
risk
assessment
are
considered
in
the
oversight
process
and
planning
.
Die
Kommission
ermutigt
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
,
ihre
Bemühungen
um
bessere
Einhaltung
der
geltenden
Sicherheitsnormen
fortzusetzen
. [EU]
The
Commission
encourages
the
competent
authorities
of
Algeria
to
pursue
their
efforts
to
enhance
compliance
with
the
applicable
safety
standards
.
Die
Kommission
nahm
dabei
die
Zusage
der
zuständigen
Behörden
Algeriens
zur
Kenntnis
,
eine
umfassende
Analyse
der
zugrundeliegenden
Ursachen
durchzuführen
und
einen
soliden
Abhilfeplan
sowie
alle
einschlägigen
Informationen
vorzulegen
,
die
die
Maßnahmen
belegen
,
die
von
den
zuständigen
algerischen
Behörden
und
Air
Algérie
für
eine
nachhaltige
Mängelbehebung
unternommen
werden
. [EU]
At
this
meeting
the
Commission
took
note
of
the
commitment
made
by
the
competent
authorities
of
Algeria
to
carry
out
a
comprehensive
root
cause
analysis
and
to
present
a
solid
corrective
action
plan
as
well
as
all
relevant
information
showing
the
actions
taken
by
both
the
competent
authorities
of
Algeria
and
of
Air
Algérie
to
bring
a
sustainable
solution
.
Einhaltung
des
Verbotes
der
auf
der
Staatsangehörigkeit
beruhenden
Diskriminierung
zwischen
Arbeitnehmern
,
die
die
Staatsangehörigkeit
Algeriens
besitzen
,
und
Arbeitnehmern
,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
,
hinsichtlich
der
Arbeits-
,
Entlohnungs-
und
Kündigungsbedingungen
[EU]
Ensuring
compliance
with
the
principle
of
non-discrimination
on
the
basis
of
nationality
between
workers
of
Algerian
nationality
and
workers
who
are
nationals
of
each
Member
State
as
regards
working
conditions
,
remuneration
and
dismissal
gestützt
auf
das
Schreiben
der
zyprischen
Behörden
vom
13
.
Mai
2005
,
in
dem
die
Anerkennung
Algeriens
beantragt
wird
,
damit
die
von
diesem
Land
erteilten
Befähigungszeugnisse
in
der
Union
anerkannt
werden
[EU]
Having
regard
to
the
letter
of
13
May
2005
from
the
Cypriot
Authorities
,
requesting
the
recognition
of
Algeria
in
order
to
recognise
certificates
of
competency
issued
by
this
country
Im
Anschluss
an
die
vierzehnte
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
wurden
die
folgenden
Arten
in
Anhang
III
des
Übereinkommens
aufgenommen:
Bulnesia
sarmientoi
(
mit
Anmerkung
)
auf
Antrag
Argentiniens
,
Cervus
elephus
barbarus
und
Gazella
dorcas
auf
Antrag
Algeriens
sowie
Dalbergia-Arten
und
Cedrela
odorata
(
mit
Anmerkung
)
auf
Antrag
Guatemalas
. [EU]
After
the
14th
session
of
the
Conference
of
the
Parties
to
the
Convention
,
the
following
species
have
been
added
to
Appendix
III
to
the
Convention:
Bulnesia
sarmientoi
(with
annotation
)
at
the
request
of
Argentina
,
Cervus
elephus
barbarus
and
Gazella
dorcas
at
the
request
of
Algeria
and
Dalbergia
species
and
Cedrela
odorata
(with
annotations
)
at
the
request
of
Guatemala
.
Im
Hinblick
auf
eine
fortlaufende
Überwachung
des
Sicherheitsniveaus
des
Luftfahrtunternehmens
bat
die
Kommission
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
ferner
um
Übersendung
monatlicher
Berichte
über
ihre
Überwachungstätigkeit
in
Bezug
auf
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
,
die
Instandhaltung
und
den
Betrieb
von
Air
Algérie
, u. a.
zur
Überprüfung
der
Umsetzung
des
vorzulegenden
Plans
zur
Mängelbehebung
. [EU]
In
order
to
develop
a
continuous
monitoring
of
the
safety
performance
of
the
air
carrier
,
the
Commission
requested
the
competent
authorities
of
Algeria
to
also
send
monthly
reports
on
their
surveillance
activities
in
the
areas
of
continuing
airworthiness
,
maintenance
and
operations
on
Air
Algérie
including
on
the
verification
of
implementation
of
the
corrective
action
plan
which
has
to
be
submitted
.
In
Anbetracht
der
Ergebnisse
der
2008
und
2009
durchgeführten
Vorfeldinspektionen
an
dem
von
Air
Algérie
betriebenen
Luftfahrzeug
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
hatte
die
Kommission
im
Dezember
2009
formale
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Algeriens
(
DACM
)
aufgenommen
,
wie
im
einzelnen
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
590/2010
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1071/2010
[8]
vorgesehen
. [EU]
Having
regard
to
the
results
of
the
ramp
inspections
carried
out
in
2008
and
2009
on
the
aircraft
operated
by
the
air
carrier
Air
Algérie
in
the
framework
of
the
SAFA
programme
,
the
Commission
had
entered
into
formal
consultations
with
the
competent
authorities
of
Algeria
(DACM)
in
December
2009
as
detailed
in
Regulations
(EC)
No
590/2010
[7]
and
(EC)
No
1071/2010
[8].
In
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
äußerten
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
den
Wunsch
,
ihre
Kapazitäten
im
Rahmen
eines
Partnerschaftsprojekts
weiter
zu
stärken
. [EU]
During
the
meeting
of
the
Air
Safety
Committee
the
competent
authorities
of
Algeria
indicated
their
wish
to
further
strengthen
their
capabilities
through
a
twinning
project
.
In
ihrer
Antwort
vom
15
.
März
2010
lieferten
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
Informationen
über
Maßnahmen
,
die
im
Anschluss
an
Vorfeldinspektionen
zur
Behebung
der
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
In
their
reply
of
15
March
2010
,
the
competent
authorities
of
Algeria
provided
information
concerning
actions
taken
following
ramp
inspections
in
order
to
address
the
detected
non-compliances
.
Nach
einem
Treffen
mit
den
zuständigen
Behörden
Algeriens
,
dem
Luftfahrtunternehmen
,
den
zuständigen
Behörden
Frankreichs
und
der
EASA
am
9.
Juni
2010
verpflichteten
sich
die
zuständigen
Behörden
Algeriens
,
vor
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
zusätzliche
Informationen
vorzulegen
, u. a.
eine
Liste
der
Tätigkeiten
der
Behörden
zur
Überwachung
von
Air
Algérie
. [EU]
Following
a
meeting
with
the
competent
authorities
of
Algeria
,
the
air
carrier
as
well
as
the
competent
authorities
of
France
and
EASA
on
9
June
2010
,
the
competent
authorities
of
Algeria
committed
themselves
to
provide
complementary
information
before
the
meeting
of
the
Air
Safety
Committee
,
including
a
list
of
surveillance
activities
carried
out
by
this
authority
on
Air
Algérie
.
Obige
Feststellungen
führen
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
Anhalten
(
vonseiten
Algeriens
)
und
ein
erneutes
Auftreten
(
vonseiten
Russlands
,
Belarus
und
der
Ukraine
)
von
Dumping
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
wahrscheinlich
ist
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
concluded
that
there
is
likelihood
of
continuation
(from
Algeria
)
and
recurrence
(from
Russia
,
Belarus
and
Ukraine
)
of
dumping
should
measures
be
repealed
.
über
die
Anerkennung
Algeriens
in
Bezug
auf
die
Aus-
und
Fortbildung
von
Seeleuten
und
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
,
im
Hinblick
auf
die
Anerkennung
von
Befähigungszeugnissen
[EU]
on
the
recognition
of
Algeria
as
regards
education
,
training
and
certification
of
seafarers
for
the
recognition
of
certificates
of
competency
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Algeriens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners