A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abundant rainfall
abundantly
abundantly clear
abundantly enough
abuse
abuse of alcohol
abuse of authority
abuse of discretion
abuse of medicines
Search for:
ä
ö
ü
ß
414 results for
Abuse
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
rassistischen
Beschimpfungen
des
Fußballspielers
im
Internet
haben
ein
kritisches
Ausmaß
erreicht
.
Online
racist
abuse
directed
at
the
football
player
has
reached
a
crisis
point
.
Er
erging
sich
in
wüsten
Beschimpfungen
.
He
let
out
a
stream
of
abuse
.
Er
wurde
vom
Vorwurf
der
Misshandlung
seiner
damals
schwangeren
Frau
freigesprochen
.
He
was
acquitted
of
the
abuse
of
his
then
pregnant
wife
/
of
abusing
his
then
pregnant
wife
.
Wenn
mehr
Leute
hinschauen
statt
wegschauen
würden
,
gäbe
es
weniger
Missbrauch
.
[übtr.]
If
more
people
took
notice
of
what
was
going
on
around
them
instead
of
looking
the
other
way
,
then
there
would
be
less
abuse
of
things
.
Alkoholmissbrauch
und
Essstörungen
gehen
oft
Hand
in
Hand
.
Alcohol
abuse
and
eating
disorders
often
go
together
.
Über
die
Serie
Musikmissbrauch
von
Christian
von
Borries
drangen
die
Sopiensaele
an
neue
Spielorte
vor
-
zuletzt
sogar
in
den
Volkspalast
der
Republik
. [G]
Thanks
to
the
series
of
concerts
entitled
Musikmissbrauch
(Music
Abuse
)
by
Christian
von
Borries
,
the
Sophiensaele
penetrated
new
theatrical
venues
-
most
recently
even
the
Volkspalast
der
Republik
, a
building
which
used
to
house
former
East
Germany's
Parliament
.
Das
Problem
sehe
ich
im
Moment
viel
mehr
anderswo:
Manche
Leute
missbrauchen
diese
erhöhte
Empfindlichkeit
,
die
in
Deutschland
gegenüber
antisemitischen
oder
rassistischen
Tendenzen
herrscht
. [G]
At
the
moment
I
think
the
problem
lies
elsewhere:
some
people
abuse
this
heightened
sensitivity
in
Germany
about
anti-Semitic
or
racist
tendencies
.
Die
Einführung
der
Anti-Doping-Agentur
(
NADA
)
am
1.
Januar
2003
soll
den
Kampf
gegen
den
Leistungsmittelmissbrauch
weiter
voran
bringen
. [G]
An
anti-doping
agency
,
NADA
,
was
set
up
in
January
2003
with
a
view
to
making
progress
in
combating
the
abuse
of
performance-enhancing
substances
.
Ein
absurd-tragischer
Höhepunkt
propagandistischer
Zweckentfremdung
der
Filmkunst
in
einer
Vielzahl
von
Revolutionen
,
Okkupationen
und
Coups
war
das
kurze
Interregnum
von
Präsident
Haifzullah
Amin
. [G]
The
brief
interregnum
of
President
Haifzullah
Amin
provided
an
absurd
tragic
culmination
in
this
propagandistic
abuse
of
the
art
of
film
amid
an
abundance
of
revolutions
,
occupations
and
coups
.
Ein
anderer
renommierter
deutscher
Schriftsteller
,
Thomas
Mann
,
schrieb
einmal
über
die
"Verwundbarkeit"
von
bekannten
Autoren
"angesichts
von
niederträchtiger
Verachtung
und
boshafter
Schmähung
(...)
selbst
wenn
diese
nur
von
privatem
Groll
angefacht
werden
." [G]
Another
renowned
German
writer
,
Thomas
Mann
,
once
wrote
about
the
"vulnerability"
of
the
well-known
author
"in
the
face
of
base
contempt
and
malicious
abuse
(...)
even
if
this
is
kindled
only
by
private
rancour"
.
Ein
klassisches
Beispiel
dafür
,
warum
der
Paragraph
6
des
Arzneimittelgesetzes
mitunter
problematisch
ist:
Laut
unserer
Verfassung
hat
jeder
die
Möglichkeit
der
Selbstschädigung
. [G]
A
classic
example
of
why
Article
6a
of
the
AMG
is
sometimes
problematical
is
the
fact
that
-
according
to
the
German
Constitution
-
everybody
has
the
right
to
abuse
or
damage
him
or
herself
.
Es
handelt
sich
um
ein
von
Berkenbusch
und
ihrer
Kollegin
Katrin
Schek
gestaltetes
Begleitbuch
zu
einer
Ausstellung
über
Kindesmissbrauch
,
eine
Zusammenarbeit
von
Opfern
sexueller
Gewalt
mit
Künstlerinnen
und
Autorinnen
. [G]
This
is
a
book
designed
by
Berkenbusch
and
her
colleague
,
Katrin
Schek
,
to
accompany
an
exhibition
on
child
abuse
, a
cooperation
between
victims
of
sexually-motivated
violence
and
women
artists
and
writers
.
Für
Beyer
droht
der
Missbrauch
der
Sprache
,
wenn
sie
instrumentalisiert
werde
;
er
will
Politisches
und
Gesellschaftliches
in
den
Blick
nehmen
,
ohne
dabei
bestimmte
ästhetische
Positionen
aufzugeben
. [G]
For
Beyer
,
language
is
threatened
with
its
abuse
when
it
is
instrumentalised
;
he
would
take
a
look
at
political
and
social
questions
without
abandoning
definite
aesthetic
positions
.
In
Deutschland
werden
Missbrauch
und
Handel
von
verbotenen
Dopingsubstanzen
nach
dem
Arzneimittelgesetz
(
AMG
)
geahndet
. [G]
In
Germany
the
abuse
of
and
dealing
in
illegal
doping
substances
comes
under
the
AMG-
Arzneimittelgesetz
(German
Drug
Law
).
"Korruption:
der
heimliche
Missbrauch
von
anvertrauter
Macht
zum
privaten
Nutzen
oder
Vorteil"
-
so
definiert
Transparency
International
Deutschland
,
eine
gemeinnützige
und
politisch
unabhängige
Organisation
gegen
Korruption
,
den
Tatbestand
,
der
in
Deutschland
in
den
Paragrafen
331
ff
im
Strafgesetzbuch
geregelt
ist
. [G]
"Corruption:
the
secret
abuse
of
entrusted
power
for
private
use
or
advantage"
.
This
is
how
Transparency
International
, a
non-profit-making
,
non-governmental
,
anti-corruption
organisation
,
defines
the
corpus
delicti
,
which
in
Germany
is
regulated
in
§331
et
seq
of
the
penal
code
.
Mit
der
Elser-Woche
anlässlich
des
100
.
Geburtstags
von
Georg
Elser
gibt
die
Stadt
Bremen
ein
Signal:
Sie
ermahnt
uns
alle
,
unsere
staatsbürgerlichen
Rechte
aktiv
wahrzunehmen
und
durch
unseren
Widerspruchsgeist
Eingriffe
in
Verfassungsrechte
abzuwehren
.
Auf
dass
wir
staatlichen
Machtmissbrauch
nicht
erst
dann
abzuwehren
versuchen
,
wenn
es
zu
spät
ist
. [G]
With
its
Elser
Week
marking
his
centenary
,
the
city
of
Bremen
is
setting
a
new
direction
.
It
is
reminding
all
of
us
to
make
active
use
of
our
rights
as
citizens
and
to
deploy
a
spirit
of
opposition
in
resisting
attacks
on
constitutional
rights
-
so
that
we
do
not
have
to
try
and
ward
off
state
abuse
of
power
when
it
is
too
late
.
Vom
Anfeuern
,
Schmähen
und
In-den-Himmel-Loben
einmal
abgesehen
,
haben
die
Gesänge
in
den
Fanblocks
noch
eine
weitere
,
ganz
entscheidende
Funktion
für
das
Spiel
. [G]
Apart
from
encouragement
,
abuse
and
glorification
,
the
grandstand
choruses
have
another
very
significant
function
for
the
game
.
abhängig
von
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Artikel
24
und
28
der
Richtlinie
2005/60/EG
können
sie
sich
weigern
,
im
Namen
eines
Kunden
zu
bieten
,
wenn
sie
berechtigten
Grund
für
den
Verdacht
auf
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
,
kriminelle
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
haben
[EU]
they
may
refuse
to
bid
on
behalf
of
a
client
if
they
have
reasonable
grounds
to
suspect
money
laundering
,
terrorist
financing
,
criminal
activity
or
market
abuse
,
subject
to
national
legislation
transposing
Articles
24
and
28
of
Directive
2005/60/EC
Aktiv
beteiligt
an
Fällen
von
Misshandlungen
und
gewaltsamen
Entführungen
und
an
der
Finanzierung
und
Bewaffnung
der
Milizen
und
der
sogenannten
'jungen
Patrioten
(
COJEP
)'. [EU]
Actively
involved
in
incidents
of
abuse
and
forced
disappearances
,
and
in
the
funding
and
arming
of
the
militia
and
of
the
"Young
Patriots
(COJEP)".
Alkohol
,
Medikamente
,
Drogenmissbrauch
. [EU]
Alcohol
,
medication
,
drug
abuse
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abuse":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners