A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for 'Düsseldorfer
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Als
zu
Beginn
der
1980er
Jahre
die
DDR-Photographie
zu
einem
begehrten
Handelsartikel
im
Westen
wurde
,
war
dort
gerade
mit
Bernd
Becher
ein
Lehrer
für
Photographie
an
die
Düsseldorfer
Akademie
berufen
worden
. [G]
In
the
early
1980s
East
German
photography
became
a
coveted
trade
article
in
the
West
,
and
Bernd
Becher
was
appointed
to
teach
photography
at
the
Düsseldorf
Academy
.
Am
Düsseldorfer
Schauspielhaus
begann
ihr
musikalischer
Weg
und
seither
hat
sich
die
Saxophonistin
erfolgreich
Wettbewerben
der
verschiedensten
Art
gestellt
. [G]
Her
musical
career
began
at
the
Düsseldorf
Schauspielhaus
and
since
then
the
saxophonist
has
successfully
absolved
various
kinds
of
competitions
.
Bei
Alfred
Schmela
,
dem
bedeutenden
Düsseldorfer
Galeristen
,
hatte
er
seine
ersten
Auftritte
. [G]
He
had
his
first
exhibitions
at
the
art
gallery
of
the
important
Düsseldorf
gallerist
Alfred
Schmela
.
Das
Werk
des
Düsseldorfer
Künstlers
Joseph
[G]
The
work
of
Düsseldorf
artist
Joseph
Der
belgische
Choreograf
Ives
Thuwis
wurde
mit
seinem
vom
Düsseldorfer
Forum
Freies
Theater
produzierten
Stück
adieu
,
das
er
ausschließlich
mit
jugendlichen
Laien
erarbeitet
hat
,
zur
diesjährigen
Tanzplattform
eingeladen
. [G]
Belgian
choreographer
Ives
Thuwis
was
invited
to
this
year's
Dance
Platform
with
his
play
adieu
,
produced
by
the
Düsseldorfer
Forum
Freies
Theater
and
worked
on
exclusively
with
teenage
amateurs
.
Der
Entwurf
stammt
aus
dem
Düsseldorfer
Architektur-Büro
von
Christoph
Ingenhoven
und
Jürgen
Overdiek
. [G]
The
design
stems
from
the
Düsseldorf
architects
office
of
Christoph
Ingenhoven
und
Jürgen
Overdiek
.
Der
große
Erfolg
von
Fotografen
wie
Andreas
Gursky
,
Axel
Hütte
,
Candida
Höfer
oder
Thomas
Ruff
,
die
aus
der
Schule
von
Hans
und
Hilla
Becher
an
der
Düsseldorfer
Akademie
kamen
und
mit
ihren
Riesenformaten
in
direkte
Konkurrenz
zur
Malerei
traten
,
machte
das
Fehlen
einer
Malerei
deutlich
bewusst
,
die
sich
mit
darstellerischen
Fragen
auseinander
setzte
. [G]
The
great
success
of
photographers
such
as
Andreas
Gursky
,
Axel
Hütte
,
Candida
Höfer
and
Thomas
Ruff
,
all
students
of
Hans
and
Hilla
Becher
at
the
Düsseldorf
Art
Academy
,
and
their
gigantic
formats
which
enter
into
direct
competition
with
painting
,
made
clearly
conscious
the
lack
of
a
kind
of
painting
that
confronts
questions
of
representational
art
.
Die
1902
neben
dem
Hochofen
des
Stahlwerks
in
Bochum
errichtete
Gebläsehalle
wurde
von
den
Düsseldorfer
Architekten
Petzinka
Pink
und
Partner
zum
Festspielhaus
ausgebaut
und
trägt
jetzt
den
verpflichtenden
Namen
"Jahrhunderthalle"
. [G]
The
blowing
engine
house
erected
in
1902
next
to
the
furnace
at
the
steelworks
in
Bochum
was
converted
by
the
Düsseldorf
architects
Petzinka
Pink
und
Partner
into
a
wonderful
festival
theatre
that
now
bears
the
inevitable
name
"Jahrhunderthalle"
(Hall
of
the
Century
).
Die
Ausdifferenzierung
des
Schauspiels
und
die
Durchdringung
von
freier
Szene
und
Stadttheater
hat
ambivalente
Folgen:
FFT
und
Düsseldorfer
Schauspielhaus
oder
auch
das
nahe
Theater
an
der
Ruhr
in
Mülheim
,
mit
denen
Austausch-Produktionen
verabredet
wurden
,
geraten
bisweilen
in
Konkurrenz
. [G]
The
differentiation
of
the
theatre
repertoire
and
the
intersection
of
the
independent
scene
and
the
Municipal
Theatre
have
had
ambivalent
consequences:
the
FFT
and
the
nearby
Theatre
an
der
Ruhre
in
Mulheim
as
well
as
the
Düsseldorf
Theatre
,
with
both
of
which
exchange
productions
are
arranged
,
have
sometimes
become
competitors
.
Die
Düsseldorfer
Künstlerin
Katharina
Sieverding
schuf
ein
fünfteiliges
Fotogemälde
als
Gedenkstätte
für
die
verfolgten
Reichstagsabgeordneten
der
Weimarer
Republik
.
Auf
den
Tischen
vor
dem
Gemälde
liegen
Gedenkbücher
aus
,
in
denen
die
Schicksale
einzelner
verfolgter
Abgeordneten
gewürdigt
werden
. [G]
Katharina
Sieverding
,
an
artist
based
in
Düsseldorf
,
photo-painted
a
five-part
memorial
to
persecuted
members
of
the
Reichstag
during
the
Weimar
Republic
;
on
tables
in
front
of
the
picture
lie
books
about
the
individual
victims
.
Ein
Großteil
der
Protagonisten
des
derzeitigen
Booms
kommt
aus
der
sogenannten
Becher-Schule
an
der
Düsseldorfer
Kunstakademie
. [G]
A
large
number
of
the
representatives
of
the
current
boom
come
from
the
so-called
Becher
School
at
the
Düsseldorf
Art
Academy
.
Er
hatte
das
Firmenarchiv
einer
in
Konkurs
gegangenen
Düsseldorfer
Maschinenfabrik
aus
den
30-er
Jahren
erstehen
können
,
die
Werkzeugmaschinen
,
Bohrer
und
Fräsen
produzierte
.
Es
handelt
sich
um
das
Rohmaterial
für
ein
Musterbuch
der
Firma
,
das
zu
Zwecken
der
Warenwerbung
eingesetzt
wurde
[G]
Ruff
purchased
the
company
archive
dating
back
to
the
thirties
of
a
Düsseldorf
engineering
firm
that
had
gone
bankrupt
.
It
produced
machine
tools
,
drills
and
milling
tools
,
the
raw
material
for
the
company's
book
of
patterns
used
to
advertise
its
products
.
Es
war
ein
deutlich
neuer
Ton
,
der
im
Herbst
1999
zur
Eröffnung
des
Düsseldorfer
FFT
in
der
Premiere
von
Marguerite
Duras'
La
Musica
Zwei
erklang:
ein
Duett
von
Trompete
und
Stimme
(
sie
gehörte
der
mittlerweile
von
Zürich
bis
Berlin
zur
Diva
avancierten
Schauspielerin
Sylvana
Krappatsch
). [G]
A
plainly
new
tone
rang
out
in
the
autumn
of
1999
at
the
opening
of
the
Düsseldorf
FFT
(Forum
Freies
Theater
, i.e.,
Forum
for
Independent
Theatre
)
with
the
premier
of
Marguerite
Duras's
La
Musica
Zwei
(i.e.,
La
Musica
Two
): a
duet
for
trumpet
and
solo
voice
(the
latter
belonging
to
the
actress
Sylvana
Krappatsch
,
who
has
in
the
meantime
become
a
diva
recognised
from
Zurich
to
Berlin
).
Ideenreichtum
beweist
auch
die
Düsseldorfer
Metro
Gruppe
.
Sie
testet
in
ihrem
"Futurestore"
sprechende
Einkaufswagen
und
Regale
. [G]
Another
group
displaying
considerable
innovative
capacities
is
the
Düsseldorf-based
Metro
Group
,
which
tests
interactive
shopping
trolleys
and
shelves
in
its
"Futurestore"
.
Im
Grunde
war
das
Etikett
"Neue
Leipziger
Schule"
anfangs
nicht
viel
mehr
als
eine
Hilfskonstruktion
,
denn
von
einer
Schule
im
eigentlichen
Sinn
wie
etwa
im
Falle
des
Düsseldorfer
Fotografenpaares
Bernd
und
Hilla
Becher
kann
mitnichten
die
Rede
sein
. [G]
At
bottom
,
the
label
'New
Leipzig
School'
was
originally
not
much
more
than
a
makeshift
,
for
one
could
by
no
means
speak
of
a
school
in
the
authentic
sense
of
,
for
instance
,
that
of
the
Düsseldorf
photographer
couple
Bernd
and
Hilla
Becher
.
In
den
Vereinigten
Staaten
ist
dem
Düsseldorfer
Fotografen
(
geb
.
1955
in
Leipzig
)
eine
Retrospektive
gewidmet
,
die
zurzeit
in
San
Franzisko
zu
sehen
ist
. [G]
In
the
United
States
, a
retrospective
has
been
devoted
to
the
Düsseldorf-based
photographer
(born
in
Leipzig
in
1955
)
which
is
currently
on
display
in
San
Francisco
.
In
den
Vereinigten
Staaten
ist
dem
Düsseldorfer
Fotografen
(
geb
.1955
in
Leipzig
)
eine
Retrospektive
gewidmet
,
die
zurzeit
in
San
Franzisko
zu
sehen
ist
. [G]
In
the
United
States
, a
retrospective
has
been
devoted
to
the
Düsseldorf-based
photographer
(born
in
Leipzig
in
1955
)
which
is
currently
on
display
in
San
Francisco
.
In
der
frühen
Aufnahme
ist
der
Einfluss
des
Düsseldorfer
Fotografenpaares
zu
erkennen
,
ihre
frontale
dokumentierende
Sicht
auf
die
Dinge
,
charakteristisch
für
ihre
Serien
anonymer
Industriebauten
. [G]
This
early
photograph
shows
the
influence
of
Bernd
and
Hilla
Becher
,
with
their
frontal
documentary
view
of
things
that
is
characteristic
of
their
series
of
anonymous
industrial
buildings
.
In
der
jungen
Szene
tut
sich
vieles
,
und
die
alleinige
Vorherrschaft
der
Düsseldorfer
Becher-Klasse
,
die
eine
streng
dokumentarische
Sichtweise
vertritt
,
ist
endgültig
vorbei
. [G]
A
great
deal
is
happening
in
the
young
scene
,
the
sole
supremacy
of
the
Düsseldorf
Becher
school
with
its
strictly
documentary
perspective
is
definitely
over
.
Jörg
Sasse
als
wichtiger
Exponent
der
Düsseldorfer
Becher-Klasse
lehrt
inzwischen
an
der
Universität
Duisburg-Essen
mit
einem
künstlerischen
Schwerpunkt
in
einem
eher
auf
designerische
Fragen
ausgerichteten
Umfeld
,
und
Wolfgang
Tillmans
führt
eine
Klasse
unter
seinem
Namen
an
der
Städel'schen
Kunstschule
zu
Frankfurt
am
Main
. [G]
Jörg
Sasse
,
an
important
exponent
of
Becher's
class
in
Düsseldorf
,
now
teaches
at
the
University
of
Duisburg-Essen
with
an
artistic
focus
essentially
on
issues
of
design
,
and
Wolfgang
Tillmans
runs
a
class
in
his
name
at
the
Städel'sche
Kunstschule
in
Frankfurt
am
Main
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Düsseldorfer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners