DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

127 similar results for T shirt bra
Search single words: T · shirt · bra
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Bund {m} [textil.] [listen] waistband

Bünde {pl} waistbands

Gummibund {m} elastic waistband

Hosenbund {m} trousers waistband [Br.]; pants waistband [Am.]

Rockbund {m} skirt waistband

Erdschluss {m}; Erdfehler {m} (unerwünschte Erdverbindung) [electr.] earth leakage [Br.]; earth fault [Br.]; accidental earth [Br.]; ground leakage [Am.]; ground fault [Am.]; accidental ground [Am.]; short to frame/earth [Br.]/ground [Am.]

ausgleichender Erdschluss earth counterpoise [Br.]; ground counterpoise [Am.]

aussetzender Erdschluss intermittent earth leakage

einpoliger Erdschluss single-line-to-earth fault

Mehrfach-Erdschluss {m}; Gesellschaftserdschluss {m} polyphase earth [Br.]; polyphase ground [Am.]

Schulpause {f}; Pause {f} [school] break at school; break [listen]

Schulpausen {pl}; Pausen {pl} breaks at school; breaks

kleine Pause short break; little break

große Pause playtime [Br.]; recess [Am.] [listen]

Hofpause {f} yard break

etw. entfernen; etw. zum Verschwinden bringen; etw. wegbekommen [ugs.] {vt} to remove sth.; to do away with sth.; to shift sth. [Br.] [coll.]

entfernend; zum Verschwinden bringend; wegbekommend removing; doing away; shifting [listen]

entfernt; zum Verschwinden gebracht; wegbekommen [listen] removed; done away; shifted [listen] [listen]

Kratzer entfernen to remove/do away with scratches

Mit modernen Waschmitteln lassen sich die meisten Flecken entfernen. / bekommt man die meisten Flecken weg. Modern detergents will shift most stains.

herunterschalten; zurückschalten; runterschalten [ugs.] {vi} (in einen niedrigeren Gang) [auto] to change down [Br.]; to downchange [Br.]; to downshift [Am.] (into a lower gear)

herunterschaltend; zurückschaltend; runterschaltend changing down; downchanging; downshifting

heruntergeschaltet; zurückgeschaltet; runtergeschaltet changed down; downchanged; downshifted

in den zweiten (Gang) zurückschalten to change down/downshift into second (gear)

vom vierten (Gang) in den dritten herunterschalten to change down/downshift from fourth (gear) into third

hinaufschalten; hochschalten; raufschalten {vi} (in einen höheren Gang) [auto] to change up [Br.]; to upshift [Am.] (into a higher gear)

hinaufschaltend; hochschaltend; raufschaltend changing up; upshifting

hinaufgeschaltet; hochgeschaltet; raufgeschaltet changed up; upshifted

in den dritten (Gang) hochschalten to change up/upshift into third (gear)

vom vierten (Gang) in den fünften hinaufschalten to change up/upshift from fourth (gear) into fifth

auf eigenen Beinen stehen; für sich selbst sorgen (müssen/können); sich selbst versorgen (müssen); alleine zurechtkommen; sein eigenes Geld verdienen {v} stand on your own (two) feet; to fend for yourself; to shift for yourself [Br.] [dated]

Sie hat nie gelernt, auf eigenen Beinen zu stehen. She's never learned to stand on her own feet.

Seine Eltern zahlten die Miete, aber ansonsten musste er für sich selbst sorgen. His parents paid the rent but otherwise left him to fend for himself.

Wir können nicht zulassen, sich sich unsere Gäste selbst versorgen müssen. We cannot let our guests shift for themselves.

Kurzarbeit {f} (Arbeitsrecht) short-time work [Br.]; short time [Br.]; working short hours [Am.] (labour law)

Kurzarbeit leisten; in Kurzarbeit sein/stehen; sich in Kurzarbeit befinden; kurzarbeiten to work on short time [Br.]; to be on short time [Br.]; to be working short hours [Am.]

jdn. auf Kurzarbeit setzen to put sb. on short time [Br.]

im Falle von Kurzarbeit If short time is worked [Br.] / If short hours are worked [Am.]

Vorschlag {m} [mus.] [listen] appoggiatura

langer Vorschlag long appoggiatura

kurzer Vorschlag short appoggiatura (often wrongly: acciaccatura)

veränderlicher Vorschlag variable appoggiatura

(sehr) betrunken; stockbetrunken; sturzbetrunken; sternhagelvoll; granatevoll; besoffen; stockbesoffen; hackedicht [Dt.] [ugs.] {adj} [listen] blind-drunk; dead-drunk; rolling-drunk; roaring-drunk; plastered [coll.]; paralytic [Br.]; loaded [Am.]; juiced [Am.] [slang]; stinking drunk [Am.] [coll.]; blotto [coll.] [dated]; pie-eyed [coll.] [dated]; rat-arsed [Br.] [vulg.]; crocked [Am.] [slang]; rat-assed [Am.] [vulg.]; shitfaced [vulg.]; soused [dated] [listen]

total blau; blau / voll wie eine Haubitze [Dt.]; völlig zu; völlig knülle [Dt.]; hackevoll [Dt.]; hackedicht [Dt.] [ugs.]; blunzenfett [Ös.] [ugs.]; fett [Ös.] [ugs.]; abgefüllt [slang] sein to be / get drunk as a skunk; drunk as a lord [Br.]; high as a kite; hammered [coll.]; pissed [Br.] [coll.]; tanked-up [Br.] [coll.]; tanked [Am.]; wasted [Am.] [coll.]; totally sloshed [slang]; pie-eyed [slang]; slaughtered [Br.] [slang] [listen] [listen]

sternhagelvoll sein to be blotto

Rick war stockbetrunken / völlig zu. Rick was tanked up / totally loaded / wasted.

jdn./etw. schlechtmachen, jdn./etw. runtermachen; jdn. abkanzeln; jdn. dissen [Jugendsprache]; etw. miesmachen [ugs.] {vt} to dis sb./sth.; to diss sb./sth. [coll.] (short for disrespect); to slag sb. [Br.]

schlechtmachend; runtermachend; abkanzelnd; dissend; miesmachend dissing; slagging

schlechtgemacht; runtergemacht; abgekanzelt; gedisst; miesgemacht dissed; slagged

jdn. richtig fertigmachen to diss sb. to pieces

Motorhaube {f}; Fronthaube {f}; Kühlerhaube {f} [auto] bonnet; engine bonnet [Br.]; hood [Am.]; cowl; cowling [listen] [listen]

Motorhauben {pl}; Fronthauben {pl}; Kühlerhauben {pl} bonnets; engine bonnets; hoods; cowls; cowlings

kurze Motorhaube; Stummelmotorhaube {f} [Dt.]; Stummelhaube {f} [Dt.] [ugs.] short bonnet; short hood

Schalthebel {m}; Schaltknüppel {m} [auto] (gear) shift lever; shifting lever; gear lever [Br.]; gear shift; gearshift [Am.]

Schalthebel {pl}; Schaltknüppel {pl} shift levers; shifting levers; gear levers; gear shifts; gearshifts

Automatik-Schalthebel {m} automatic gear-shift lever

Scheiße bauen to fuck around [slang]

Ach du Scheiße! Bugger it!

Sockelleistenkanal {m}; Fußleistenkanal {m}; Sesselleistenkanal {m} [Ös.] [constr.] skirting-board duct [Br.]; baseboard duct [Am.]

Sockelleistenkanäle {pl}; Fußleistenkanäle {pl}; Sesselleistenkanäle {pl} skirting-board ducts; baseboard ducts

Holzsockelleiste {f} timber skirting [Br.]; timber baseboard [Am.]

Umsatz bringen; sich gut verkaufen (Sache) {v} to shift (a lot of) copies [Br.] (of a thing)

Das Buch verkauft sich gut. The book shifts a lot of copies.

Er weiß, was Umsatz bringt. He knows what shifts copies.

Vermieten {n}; Vermietung {f} (einer Immobilie) leasing; letting; let [Br.]; renting [Am.] (of real property) [listen] [listen] [listen]

Kurzzeit-Vermietung {f} short-term let; short let

Neuvermietung {f} re-letting

Zentner {m} metric hundredweight

britischer Zentner (ca. 50,8 kg) (long) hundredweight [Br.]

amerikanischer Zentner (ca. 45,36 kg) (short) hundredweight [Am.]

farbig; der farbigen Bevölkerung angehörend {adj} [soc.] nonwhite; of the nonwhite population; BAME (Black, Asian, and minority ethnic) [Br.]; BME (black and minority ethnic) [Br.]

aus farbigen Gemeinschaften stammen; einen (farbigen) Migrationshintergrund haben to be from BAME communities; to be from BAME backgrounds

Studenten aus farbigen Gemeinschaften; Studenten mit farbigem Migrationshintergrund nonwhite students; BAME students; BME students

kurzfristig {adv} [adm.]; in(nert) tzlicher Frist [Schw.] [listen] at short notice [Br.]; on short notice [Am.]

kurzfristig lieferbar sein [econ.] to be available for delivery at short notice

Das war das beste Zimmer, das wir so kurzfristig bekommen konnten. This was the best room we could get at such short notice.

Arschlöcher {pl}; Arschgeigen {pl}; Affenärsche {pl}; Ärsche {pl}; Scheißkerle {pl}; Wichser {pl}; blöde Säue {pl} [listen] shitheads; dicks; fuckers; arseholes; twats; assholes; dipshits; motherfuckers

Bodenabschlussleiste {f}; Sockelleiste {f}; Fußleiste {f}; Scheuerleiste {f}; Kehrleiste {f}; Wischleiste {f}; Sesselleiste {f} [Ös.] [constr.] skirting board [Br.]; skirting [Br.]; scrub board [Br.]; baseboard [Am.]; mopboard [Am.]; washboard [Am.]; subbase [Am.]

Bodenabschlussleisten {pl}; Sockelleisten {pl}; Fußleisten {pl}; Scheuerleisten {pl}; Kehrleisten {pl}; Wischleisten {pl}; Sesselleisten {pl} skirting boards; skirtings; scrub boards; baseboards; mopboards; washboards; subbases

Frauenheld {m}; Weiberheld {m} [ugs.]; Frauenjäger {m}; Schürzenjäger {m} [veraltend]; Casanova; Don Juan womanizer; womaniser [Br.]; libertine; skirt-chaser [coll.]; Casanova; Don Juan; Lothario; philanderer [dated]

Frauenhelden {pl}; Weiberhelden {pl}; Frauenjäger {pl}; Schürzenjäger {pl}; Casanovas; Don Juans womanizers; womanisers; libertines; skirt-chasers; Casanovas; Don Juans; Lotharios; philanderers

Fußleistenheizkörper {m} skirting-board radiator [Br.]; baseboard heater [Am.]

Fußleistenheizkörper {pl} skirting-board radiators; baseboard heaters

Gehirnschwund {m}; Hirnatrophie {f}; Enzephalatrophie {f} [med.] shrinking of the brain; brain shrinking; cerebral atrophy; encephalatrophy; phrenatrophy

umschriebene Hirnatrophie; Konvolutionshirnatrophie; Pick'sche Hirnatrophie; Morbus Pick circumscribed cerebral atrophy; convolutional cerebral atrophy; Pick's convolutional atrophy

Herunterschalten {n}; Zurückschalten {n} (in einen niedrigeren Gang) [auto] downchange [Br.]; downshift [Am.] (into a lower gear)

beim Zurückschalten vom vierten in den dritten on the downchange/downshift from forth to third

Hinaufschalten {n}; Hochschalten {n} (in einen höheren Gang) [auto] upchange [Br.]; upshift [Am.] (into a higher gear)

beim Hochschalten vom ersten in den zweiten on the upchange/upshift from first to second

am Hungertuch nagen {vi} [ugs.] [humor.] to be on the breadline

Der nagt nicht gerade am Hungertuch. [iron.] He's not short of a few bob. [Br.] [iron.]

Kurzarbeiter {m} short-time worker [Br.]; short-hours worker [Am.]

Kurzarbeiter {pl} short-time workers; short-hours workers

Kurzarbeitsgeld {n} [Dt.]; Kurzarbeitergeld {n} [Dt.]; Kurzarbeitsbeihilfe {f} [Ös.]; Kurzarbeitsentschädigung {f} [Schw.] [fin.] short-time allowance [Br.]; short-time compensation [Br.]; reduced-hours compensation [Am.]; reduced-hours benefit [Am.]

Bezieher von Kurzarbeitsgeld / Kurzarbeitsbeihilfe recipient of short-time allowance [Br.] / reduced-hours benefit [Am.]

Kurzparker {m} [auto] short-term parker; short-stay parker [Br.]

Kurzparker {pl} short-term parkers; short-stay parkers

Kurzparkzone {f} [auto] short-term parking zone; short-stay parking zone [Br.]

Kurzparkzonen {pl} short-term parking zones; short-stay parking zones

Leerverkauf {m}; Blankoverkauf {m} (Börse) [fin.] uncovered sale; short sale; bear sale [Br.]; short selling; selling short; shorting (stock exchange)

blanko verkaufen; einen Leerverkauf tätigen to short; to sell short; to undertake an uncovered sale [listen]

Migrationshintergrund {m} [soc.] migration background [Br.]; migratory background [Br.] [rare]; immigrant background [Am.]

Personen mit Migrationshintergrund people with (a) migration background [Br.] / (an) immigrant background [Am.]

Nahverkehr {m} [telco.] short-haul traffic

Nachbarortsverkehr {m} neighbourhood traffic [Br.]; neighborhood traffic [Am.]

Rollgabelschlüssel {m}; verstellbarer Schraubenschlüssel/Gabelschlüssel/Maulschlüssel {m}; Universalschraubenschlüssel {m}; Universalschlüssel {m} (mit Schneckengetriebe im Schlüsselkopf) [techn.] adjustable spanner [Br.]; shifting spanner [Br.]; shifter [Br.]; adjustable-end wrench [Am.]; adjustable wrench [Am.]

Rollgabelschlüssel {pl}; verstellbare Schraubenschlüssel/Gabelschlüssel/Maulschlüssel {pl}; Universalschraubenschlüssel {pl}; Universalschlüssel {pl} adjustable spanners; shifting spanners; shifters; adjustable-end wrenches; adjustable wrenches

Schaltknüppel {m} [auto] gear stick [Br.]; gear shift [Am.]

Schaltknüppel {pl} gear sticks; gear shifts

Gläschen Schnaps {n}; Schnapserl {n} [Bayr.] [Ös.]; Stamperl {n} [Bayr.] [Ös.] (klein); Buderl {n} [Ös.] (groß) jigger; pony; short [Br.]; shot [Am.]; snifter [obs.] [listen] [listen] [listen]

ein Gläschen/Stamperl [Bayr.] [Ös.] Wodka a jigger/pony/short [Br.]/shot [Am.] of vodka

Sockelleistenheizung {f}; Fußleistenheizung {f} skirting-board radiation heating [Br.]; baseboard radiation heating [Am.]

Warmwasser-Sockelleistenheizung; Warmwasser-Fußleistenheizung hydronic skirting-board heating [Br.]; hydronic baseboard heating [Am.]

Ultrakurzwelle {f} /UKW/ ultra-short wave /USW/

Ultrakurzwellen {pl} ultra short waves

Ultrakurzwellensender {m} ultra short wave transmitter

Ultrakurzwellensender {pl} ultra short wave transmitters

Unterrock {m} (Damenbekleidung) [textil.] underskirt [Br.]; waist slip [Br.]; half slip [Am.] (ladieswear)

Unterröcke {pl} underskirts; waist slips; half slips

kurzer Kopf (beim Pferderennen) {m} short head (in horse races) [Br.]

um einen kurzen Kopf gewinnen to win by a short head

Klüngelwirtschaft {f}; Günstlingswirtschaft {f}; Vetternwirtschaft {f} [Dt.] [Schw.]; Vetterleswirtschaft {f} [BW]; Vetterliwirtschaft {f} [Schw.]; Freunderlwirtschaft {f} [Ös.]; Amigowirtschaft {f} [ugs.]; Nepotismus {m} [geh.] [pol.] croneyism; cronyism; favouritism [Br.]/favoritism [Am.]; partisanship; jobs for the boys [Br.] [coll.]; nepotism [formal]

Kompaniefeldwebel {m}; Staffelfeldwebel {m}; Batteriefeldwebel {m}; Inspektionsfeldwebel {m}; Hauptfeldwebel {m}; Spieß {m} [ugs.] [mil.] warrant officer class I [Br.]; first sergeant [Am.]; Company Sergeant Major /CSM/; first shirt [Am.] [coll.]

Kurzfühlerschrecken {pl} (Caelifera) (zoologische Unterordnung) [zool.] short-horned grasshoppers (zoological suborder)

Kurzsichtigkeit {f}; Myopie {f} [med.] short-sightedness [Br.]; short sight [Br.]; nearsightedness [Am.]; myopia; dysphotia; hypometria

Leerverkäufer {m}; Blankoverkäufer {m} [fin.] short seller; bear seller [Br.]; uncovered bear [Br.]

Pflugrücker {m} [min.] plough-type shifter [Br.]; plow-type shifter [Am.]

einträgliches Geschäft {n}; Verkaufshit {m}; Verkaufsschlager {m} [econ.] money-maker; moneymaker; money-spinner [Br.]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners