DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
golden
Search for:
Mini search box
 

158 results for Golden | Golden
Word division: gol·den
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Er geistert als hartnäckiges Missverständnis durch die Designgeschichte des 20. Jahrhunderts: Der Satz von der Form, die der Funktion zu folgen habe. [G] There has been a stubborn misconception lurking around 20th century design history: a golden rule that form should follow function.

"Filmschulen sind kein Muss", sagt Hauff, dessen Film "Stammheim" auf der Berlinale 1986 den Goldenen Bären erhielt. [G] "Film schools are not a must," says Hauff, whose "Stammheim" (or The Trial of the RAF) won the Golden Bear at the Berlinale festival in 1986.

Hannover ist ein goldenes Sprungbrett für höhere Aufgaben. [G] Hanover is a golden springboard to higher posts.

Heute gewinnen die Playmobil-Welten regelmäßig Preise für vorbildliches Spielzeug, so etwa im vergangenen Jahr zum wiederholten Mal das "Goldene Schaukelpferd", verliehen von der Zeitschrift Familie & Co und dem Deutschen Verband der Spielwarenindustrie. [G] Today, the Playmobil brand regularly wins prizes for its exemplary toys, as was the case last year when it yet again won the "Golden Rocking Horse" awarded by the magazine, Familie & Co and the German Toy Industry Association.

Heute will Berlin an die Goldenen Zwanziger anschließen und sich endgültig als europäische Modemetropole etablieren. [G] Today Berlin aims to carry on where it left off in the Golden Twenties and finally establish itself as a European fashion metropolis.

Hockey ist eben nicht Fußball. Das wurde den "Golden Girls" nach dem Publicity-Rausch spätestens beim ersten Bundesligaspiel klar. [G] Hockey is simply not the same as football -a hard fact the "Golden Girls" had to confront, once the initial publicity frenzy had died down, at the first federal league match after Athens.

In den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts hatte die Oper Frankfurt durch Michael Gielen musikalisch sowie durch Ruth Berghaus und Hans Neuenfels szenisch eine Blütezeit erlebt, von der noch heute zahlreiche Opernbesucher in der Mainmetropole schwärmen. [G] In the eighties of the last century, under the musical direction of Michael Gielen and the dramatic direction of Ruth Berghaus and Hans Neuenfels, the Oper Frankfurt enjoyed a golden age about which many opera-goers in the Main metropolis still rave to this day.

In der goldenen Zeit des Kurzfilms reichte man das Dessert vor dem Hauptgang: Nicht wenige Zuschauer kauften ihre Karte für zwanzig Minuten Chaplin oder sieben Minuten Micky Maus und kümmerten sich erst in zweiter Linie um den Hauptfilm danach. [G] In the golden age of short film the dessert was served before the main course: many visitors bought their tickets to watch twenty minutes of Chaplin or seven minutes of Mickey Mouse giving only secondary attention to the following main film.

In dieser zweiten Glanzzeit entstanden die prächtigen Wohnviertel in Historismus und Jugendstil. [G] The magnificent historicist and Jugendstil residential quarters date back to this second Golden Age.

In Locarno hatte im Sommer 2002 "Das Verlangen" von Iain Dilthey den Goldenen Leoparden gewonnen. [G] In summer 2002, "The Longing" by Iain Dilthey won the Golden Leopard in Locarno.

Insgesamt 26 internationale Filme konkurrieren beim neben Cannes und Venedig bedeutendsten internationalen Filmfestival bis zum 19. Februar um den Goldenen und die Silbernen Bären. [G] Until February 19, a total of 26 international films will compete for the Golden and the Silver Bears at the most important international film festival along with Cannes and Venice.

Jeder kennt das berühmte Bild, auf dem Mozart einen roten Rock mit goldener Bordüre trägt und sich mit einem merkwürdig leeren Blick dem Betrachter zuwendet. [G] Everyone knows the famous picture in which Mozart is wearing a red frock-coat with a golden border and gazes at the viewer with an oddly empty look in his eyes.

Mit Fatih Akins ungestümer Liebesgeschichte Gegen die Wand gewann nach 18 Jahren erstmals wieder eine inländische Produktion den Goldenen Bären der Filmfestspiele von Berlin. [G] Fatih Akin's tempestuous love story Head On (Gegen die Wand) was the first German film in 18 years to win the Golden Bear at Berlin's Film Festival.

Mit "Gegen die Wand" gewann der Regisseur Fatih Akin den Goldenen Bären auf der Berlinale. [G] Director Fatih Akin won the Golden Bear at the Berlinale for the film "Gegen Die Wand" (English title: "Head-On").

Natalya Kononchuk und Igor Stermbitsky aus der Ukraine, Talents 2005, wurden auf dem Internationalen Festival in Cannes für ihren Kurzfilm "Podorozhni/Wayfarers" mit der Goldenen Palme ausgezeichnet. [G] Natalya Kononchuk and Igor Stermbitsky from the Ukraine, Talents 2005, were awarded the Golden Palm at the International Festival in Cannes for their short-film "Podorozhni/Wayfarers".

"Osama" von Siddiq Barmak erhielt 2004 in den USA den Golden Globe Award als bester internationaler Film. [G] In 2004, Siddiq Barmak's "Osama" received the US Golden Globe Award for best foreign film.

Sie heißen "Golden Pudel", "Panasonic" oder "Arcadia". [G] They are called "Golden Pudel", (Golden Poodle) "Panasonic" or "Arcadia".

So liegt auch das berühmte Schweriner Schloss mit seinen goldglänzenden Türmen auf einer Insel im Schweriner See. [G] Even the famous Schwerin Castle with its glittering golden towers stands on an island in Lake Schwerin.

Sollte es kommen, wie befürchtet, dass die Operation am gesunden Patienten nur verschoben, nicht aufgehoben ist, dann neigt sich demnächst das goldene Sprungbrett wohl ein letztes Mal, um einen erfolgreichen Intendanten in eine große Stadt zu katapultieren - bevor es endgültig bricht. [G] Should, as feared, the operation on a healthy patient have been only postponed rather than cancelled, then the golden springboard will probably soon bend one last time in order to catapult another successful general director into a big city - before it finally breaks.

"Städtepartnerschaften sind ein ausgezeichnetes Beispiel dafür, wie Bürgerinnen und Bürger die Integration Europas auf lokaler Ebene vorantreiben können", sagt etwa der für Bildung und Kultur zuständige EU-Kommissar Ján Figel, dessen Behörde jedes Jahr "Goldene Sterne der Städtepartnerschaft" an zehn herausragende Projekte verleiht, die erfolgreich zur europäischen Integration beigetragen haben. [G] "Town twinning is an excellent example of what citizens can do at a local level to contribute to the greater integration of Europe", the EU Commissioner for Education and Culture, Ján Figel, said. Every year the Commission awards "Golden Stars of Town Twinning" to ten outstanding projects that have contributed to European integration.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners