DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
widespread
Search for:
Mini search box
 

184 similar results for widespread
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt. The exhibition has elicited widespread public interest.

Ich bezweifle, dass das ein gebräuchlicher Begriff ist. I doubt that it is in widespread use.

Italienisches Essen ist überall beliebt - und das kommt nicht von ungefähr. The popularity of Italian food is widespread - and (this is) not without reason.

Alle sind sich einig: Die deutschen Städte sind im harten Umbruch. [G] There is widespread agreement that Germany's cities are in a state of transition.

Am 11. Juni 1164 wurden die Gebeine nach Köln überführt, wo sie unter dem Jubel der Bevölkerung im damaligen Dom zu Köln beigesetzt wurden. [G] They were brought to Cologne on 11 June 1164 and interred, amidst widespread rejoicing, in what was then the Cologne Cathedral.

Darüber, dass Kunst Impulse geben kann, herrschte weitgehend Einigkeit, inwieweit Kunst Politik beeinflussen kann, blieb eine offene Frage. [G] While there was widespread agreement that art can provide impulses, the question of to what extent it can influence politics remained open.

Dass man heute, wenn man über den Menschen nachdenkt, ihn nicht mehr losgelöst von der Natur betrachten kann und dass alle Wahrheit - selbst religiöse Wahrheit - immer nur Wahrheit für den Menschen sein kann, dieser Standpunkt, der heute so geläufig ist, wurde in seiner Klarheit und Ausführlichkeit erstmals von Ludwig Feuerbach formuliert. [G] Ludwig Feuerbach was the first to express a point of view that is now widespread - that man can no longer be observed in isolation from nature and that all truth, even religious truth, can always only be truth for man.

Der Film ist in Berlin derzeit allgegenwärtig. Und seine Präsenz in der traditionsreichsten deutschen Film-Metropole, die schon die meisten Studios zählte, als die Bilder gerade laufen lernten, nimmt ständig zu. [G] Film-making in Berlin is omnipresent at the moment, and is becoming more and more widespread in Germany's most traditional movie metropolis, which already boasted more film studios than any other city back when movie-making was still in its infancy.

Der Film zum Grundgesetz soll das wieder ins Bewusstsein rufen und, so hofft der Initiator, mit seinem Kinostart 2007 eine breite Diskussion auslösen. [G] The film on the Constitution is aimed at making people once again aware of these rights and, as is hoped for by the film's initiator, to trigger widespread debate when the film is launched in 2007.

Der sicherlich beste Vermittlungsaspekt in der deutschen Photo-Szene der letzten Jahre ist die nahezu unüberschaubare Fülle von Ausstellungen, die es möglich machen, dass man zu jeder Zeit an fast jedem Ort hervorragende Photographien sehen kann. [G] Certainly the best means of presentation in the German photo scene in recent years has been the widespread proliferation of exhibitions, which make it possible to see outstanding photographs at any time and in almost any place.

Die Erfahrungen von Institutionen, die sich seit längerer Zeit der Breitenförderung und der Kunstform gleichermaßen verpflichtet fühlen, sprechen bislang eher dagegen. [G] The experience made by institutions which have for a long time felt equally obliged to widespread promotion and art form would tend to contradict this.

Die Lust aufs Neue ist eine in der Klassikszene nicht besonders verbreitete Tugend. [G] Enthusiasm for something new is not a particularly widespread virtue on the classical scene.

Dieser Ansatz wird sicher noch mehr Früchte tragen und mehr Verbreitung erfahren. [G] This approach is bound to bear more fruit and gain more widespread currency in future.

Die Spaßkultur hat sich in Köln ziemlich breit gemacht. [G] The fun-loving culture has become rather widespread in Cologne.

"Die Spaßkultur hat sich in Köln ziemlich breit gemacht" [G] "The Fun-Loving Culture is Fairly Widespread in Cologne."

Doch für die breite Vermarktung von HipHop waren soziale oder gar politische Statements nicht mehr gefragt. [G] Yet social or even political statements were no longer desired for the widespread marketing of hip hop.

Dreißig Jahre nach dem Höhepunkt des deutschen Linksterrorismus zeigt sich in den Medien und in der Öffentlichkeit ein breites Interesse, noch einmal auf das Phänomen des linken Terrorismus in Deutschland zurückzukommen. [G] Thirty years after German left-wing terrorism reached its peak, there is evidence of widespread interest in the media and among the public in re-examining the phenomenon of left-wing terrorism in Germany.

Ebenso verdeckt bleibt die weit verbreitete, wenngleich selten explizite, Akzeptanz, welche Korruption als komplexes gesellschaftliches Phänomen erst möglich macht und ihre Existenz sichert. [G] Equally well hidden remains the widespread yet rarely explicit acceptance which makes corruption as a complex social phenomenon possible in the first place and secures its existence.

Ein Dokumentarfilm und Diskussionen beim Runden Tisch in Jakarta sollen nun Handlungsmodelle gegen diese weit verbreitete Praxis liefern. [G] It is now hoped that a documentary film and Round Table discussions in Jakarta will produce models for action to combat this widespread practice.

Eine Rangfolge unter den übrigen Ländern lässt sich nicht festlegen - Graffiti ist mittlerweile so verbreitet, dass sich in den meisten europäischen Ländern herausragende Sprüher finden. [G] There is no ranking of the other countries - graffiti is now so widespread that most European countries have outstanding artists.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners