DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
self-evident
Search for:
Mini search box
 

16 similar results for self-evident
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Frage beantwortet sich von selbst. The answer is self-evident.

Das ist doch selbstverständlich.; Das versteht sich von selbst. That's self-evident.; That goes without saying.

Auf der religiösen Ebene sehen viele die bislang selbstverständliche Dominanz des christlichen Glaubens angegriffen. [G] At a religious level, many regard the dominance of the Christian faith, something that used to be self-evident, as being under attack.

Über die Ausführungsweise des Widerstandsrechts sagt das Grundgesetz kein Wort. Als verstände sich von selbst, was mit Widerstand gemeint sei. [G] The Basic Law says absolutely nothing about how the right to resistance can be put into effect - as if what is entailed in resistance were self-evident.

Der Grund liegt auf der Hand: Das Medium der Philosophie besteht in der jede politische, sprachliche und kulturelle Grenze übersteigenden, allgemeinmenschlichen Vernunft. [G] The reason for this is self-evident: The medium of philosophy consists in general human reason that transcends all political, linguistic and cultural barriers.

Erstere ist allzu selbstverständlich, und letztere hat sich nicht nur materiell, sondern vor allem in der visuellen Praxis verflüchtigt. [G] The former is all too self-evident, the latter - art in photography - has volatilized not only in physical terms, but above all in visual practice.

In diesem globalisierten Konglomerat fällt es kaum mehr auf, wie selbstverständlich es im Laufe der neunziger Jahre geworden ist, dass deutsche Bands und Musiker auch deutsch singen. Von 2raumwohnung bis Wir sind Helden, von Techno bis zur Singer/Songwriter-Schule. [G] In this globalised context, it is easy to overlook the fact that German bands and artists sing in German, too, as it became self-evident during the nineties - including 2raumwohnung, Wir Sind Helden, techno bands, and singer-songwriters.

Letztere entwickelt Tillmans als Folge seines Hangs zum Absurden, in dem er durchaus etwas Selbstverständliches sieht. [G] The latter betrays Tillman's penchant for absurdity, in which he sees something quite self-evident.

Ältere Mitbürger haben sie noch in voller Blüte erlebt, die Industriebaukultur, die von ihren Architekten und Bauherren noch ganz selbstverständlich als Architektur, als Teil der Baukultur verstanden wurde. [G] Older citizens will remember it in its heyday, industrial architecture that was still understood by architects and their clients to be self-evidently part of a wider built culture.

Selbstverständlich ist das nicht, denn die Worte zur Welt in der hier präsentierten Weltliteratur sind meistens keine leichte Kost. [G] That's not self-evident, for the words on the world in the world literature presented here are rarely light fare.

Umso bedrohlicher wirkt ein in Teilen der Bevölkerung latent vorhandener Antisemitismus, der die Selbstverständlichkeit jüdischen Lebens in Deutschland in Frage stellt. [G] Thus, the latent anti-Semitism in sections of the population, which calls into question the self-evident existence of Jewish life in Germany, feels all the more threatening.

Das Vorliegen einer beträchtlichen Störung im Wirtschaftsleben aller EFTA-Staaten ist daher nicht mehr so selbstverständlich wie in früheren Phasen der Krise. [EU] As a result, the existence of a serious disturbance in the economy of the EFTA States is no longer as self-evident as in earlier stages of the crisis.

Dies versteht sich von selbst für das Darlehen in Höhe von 99,7 Mio. EUR, das - ebenso wie die Kapitalaufstockung - zum Ziel hat, dem Liquiditätsbedarf von SeaFrance zu genügen. [EU] This is self-evident as regards the loan of EUR 99,7 million, which is intended ; just like the recapitalisation ; to enable SeaFrance to meet its current capital requirements.

Folglich musste eine Maßnahme, die an konzerninterne Tätigkeiten geknüpft ist, zum Zeitpunkt ihrer Einführung nicht selbstverständlich als Beihilfe gelten. [EU] As a consequence, the qualification as aid of this type of measure related to intra-group activities was not self-evident at the time it was put into effect.

Ist dagegen nicht offensichtlich, dass eine vom Beihilfeempfänger gegen die angefochtene Entscheidung erhobene Nichtigkeitsklage zulässig gewesen wäre, hat der Beihilfeempfänger Anspruch auf angemessenen rechtlichen Schutz. [EU] On the other hand, in cases where it is not self-evident that an action for annulment brought against the contested decision by the beneficiary of the aid would have been admissible, an adequate legal protection must be offered to the aid beneficiary.

Verständlich ist auch, dass, da das Verfahren der Entstaatlichung im Februar 2001 begann (zu einem Zeitpunkt, als der griechische Staat Mehrheitsaktionär der damaligen Verkäuferin ETVA war), der griechische Staat als Verkäufer der ETVA der Piraeus Bank gegenüber ebenfalls verpflichtet war, eine Bürgschaftserklärung zu gewähren (und dies auch getan hat) in Bezug auf den zu veräußernden Vermögenswert, das heißt in Bezug auf die Werft, da der Staat als Verkäufer verpflichtet war, eine solche Erklärung abzugeben. [EU] It is also self-evident that, since the procedure of denationalisation began in February 2001 (at a time when the main shareholder of the then selling Bank ETVA was the Greek State), the State, as a seller of ETVA to Bank Piraeus, ought to also provide and did actually provide its own guarantee to the purchaser of its shares in ETVA (Bank of Piraeus), regarding the asset that was for sale, i.e. the Shipyards, because the seller had to provide such a guarantee.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners