DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fressen
Search for:
Mini search box
 

74 similar results for Fressen
Word division: fres·sen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Das war ein gefundenes Fressen für ihn. That was just what he is waiting for.

Na komm, er wird dich schon nicht fressen. [humor.] Come on, he won't bite you. [humor.]

Wer sich zum Schaf macht, den fressen die Wölfe. [Sprw.] He that makes himself a sheep, shall be eaten by the wolf. [prov.]

Selten sind Umweltauswirkungen so sichtbar wie bei der Förderung von Braunkohle: Riesige Bagger fressen sich durch Wälder und Wiesen, sogar durch ganze Dörfer. [G] Environmental impacts are seldom as visible as those associated with lignite mining, where giant excavators plough through woods and meadows and even whole villages.

So fressen sich etwa Ringelgänse auf den Salzwiesen der Halligen Fettreserven für ihren langen Flug nach Sibirien an. [G] Brent geese fatten up on the salt-flats, building up reserves for the long flight to Siberia.

Alle Wasservögel sind in erster Linie an die Bewegung und das Fressen im Wasser angepasst. Das Wasser spielt auch in Bezug auf das sog. "Komfortverhalten" wie Baden und Gefiederputzen eine herausragende Rolle. [EU] All waterfowl are primarily adapted for locomotion and feeding in water, which is also very important for 'comfort' behaviours such as bathing and preening.

Auf diese Art und Weise fressen sie nicht nur, sondern bewegen sich auch gleichzeitig und können innerhalb von 24 Stunden weite Entfernungen zurücklegen. [EU] In this way they exercise as well as feed, and can cover long distances in a twenty-four hour period.

Außerdem bestehen folgende Risiken: hohes Langzeitrisiko für Vögel, die sich von Insekten ernähren, hohes akutes Risiko für Pflanzen fressende Säugetiere, hohes akutes sowie langfristiges Risiko für Gewässerorganismen sowie hohes Risiko für Nutzarthropoden. [EU] There is also a high long-term risk for insectivorous birds and a high acute risk to herbivorous mammals, a high acute and long-term risk to aquatic organisms and a high risk for beneficial arthropods.

Außerdem sollte vorgeschrieben werden, dass der Antragsteller eine Studie über den Stoffwechsel bei Wiederkäuern sowie Informationen über weitere Versuche bei Folgefrüchten und über das Risiko für Regenwürmer fressende Vögel und Säugetiere und das Langzeitrisiko für Fische vorlegt. [EU] In addition, the notifier should be required to submit a metabolism study on ruminants and information on further trials on rotational crops and information on the risk to earthworm-eating birds and mammals and on the long-term risk to fish.

Bei Studien, bei denen die Prüfsubstanz über das Futter oder Trinkwasser verabreicht wird, erhalten die Jungtiere außerdem die Prüfsubstanz direkt, wenn sie selbst in der letzten Woche der Laktationszeit zu fressen beginnen. [EU] In diet or drinking water studies, the pups will additionally receive test substance directly when they commence eating for themselves during the last week of the lactation period.

Berichtigung der Entscheidung 2004/455/EG der Kommission vom 29. April 2004 zur Änderung der Entscheidung 2003/322/EG zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Fütterung bestimmter Aas fressender Vögel mit bestimmten Materialien der Kategorie 1 aufgrund des Beitritts Zyperns [EU] Corrigendum to Commission Decision 2004/455/EC of 29 April 2004 adapting Decision 2003/322/EC implementing Regulation (EC) No 1774/2002 as regards the feeding of certain necrophagous birds with certain Category 1 materials by reason of the accession of Cyprus

besonders auf den Schutz von Pflanzen fressenden Säugetieren, Wasserorganismen und Nichtziel-Arthropoden (andere als Bienen) achten. [EU] must pay particular attention to the protection of herbivorous mammals, aquatic organisms and non-target arthropods (other than bees).

Bulgarien hat einen Antrag auf Genehmigung der Fütterung bestimmter Arten Aas fressender Vögel mit bestimmten Materialien der Kategorie 1 gestellt und hat zufrieden stellende Informationen über das Vorkommen dieser Arten auf seinem Hoheitsgebiet sowie über Sicherheitsmaßnahmen bei der Verfütterung tierischer Nebenprodukte der Kategorie 1 an diese Vögel vorgelegt. [EU] Bulgaria has submitted a request for the authorisation of feeding certain species of necrophagous birds with certain category 1 material and has submitted satisfactory information concerning the occurrence of those species on its territory and concerning the safety measures to be applied when feeding category 1 animal by-products to those birds.

Dadurch, dass im Winter die Ruhe in den Gebieten an Stellen garantiert wird, an denen diese Tierart konzentriert vorkommt, um zu fressen und zu ruhen, haben die günstigen Bedingungen für die Trauerente im gesamten Voordelta mindestens genauso zu sein wie vor dem Anlegen der Maasvlakte 2. [EU] By guaranteeing peace and quiet throughout the winter months in areas where these species forage and rest in large numbers, it is hoped that favourable conditions for the common scoter can be maintained throughout the whole of the Voordelta equivalent to those prior to the construction of Maasvlakte 2.

Daher sollte vorgeschrieben werden, dass Tolylfluanid zur Bestätigung der Bewertung des Langzeitrisikos für Pflanzen fressende Säugetiere weiter zu untersuchen ist und dass diese Untersuchungen vom Antragsteller vorzulegen sind. [EU] Therefore it is appropriate to require that tolylfluanid should be subjected to further testing for confirmation of the long term risk assessment for herbivorous mammals and that such studies should be presented by the notifier.

das Risiko für Säugetiere, die Regenwürmer fressen [EU] the risk to earthworm-eating mammals

Der Grund für die größeren Reviere der Tamarine beruht auf der Tatsache, dass sie in stärkerem Maße Früchtefresser sind und keine Bäume aushöhlen, sondern Baumsaft nur dann fressen, wenn er leicht zugänglich ist. [EU] The larger home ranges of tamarins are related to more frugivorous diets, while they do not gouge, and eat gum only when readily accessible.

Der zugestandene Trogplatz gestattet den Tieren gleichzeitiges Fressen, sofern keine Ad-libitum-Fütterung praktiziert wird (siehe Tabelle G.1). [EU] The trough space provided will allow all animals to feed at the same time, unless the diet is available ad libitum (see above table).

Die Aufnahme konventioneller Futtermittel in Form von Gräsern oder anderer Vegetation, die die Tiere in dieser Periode fressen, darf nicht über 10 % der jährlichen Gesamtfuttermenge liegen. [EU] The uptake of conventional feed, in the form of grass and other vegetation on which the animals graze, during this period shall not exceed 10 % of the total feed ration per year.

Die betreffenden Mitgliedstaaten verlangen die Vorlage weiterer Studien, die die Risikobewertung für Pflanzen fressende Säugetiere (Langzeitrisiko) bestätigen. [EU] The concerned Member States shall request the submission of further studies to confirm the risk assessment for herbivorous mammals (long term risk).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners