A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eigentumsherausgabeanspruch
Eigentumsnachweis
Eigentumsordnung
Eigentumsrecht
Eigentumsrecht an Grundbesitz
Eigentumsstruktur
Eigentumsverfassung
Eigentumsverhältnis
Eigentumsverzicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
193
similar
results for
Eigentumsrechte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ab
dem
26
.
März
2004
,
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Stadt
ihre
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
an
AGVO
übertrug
,
trat
AGVO
in
dem
langfristigen
Mietvertrag
mit
PAKHUIZEN
als
Vertragspartner
an
die
Stelle
der
Stadt
. [EU]
From
26
March
2004
,
the
date
on
which
the
City
transferred
the
ownership
of
the
building
to
AGVO
,
AGVO
replaced
the
City
as
the
contracting
party
in
the
long-term
lease
with
PAKHUIZEN
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
;
endgültige
Regelung
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
für
Inhaber
früherer
Wohn-/
Eigentumsrechte
;
Abschluss
des
Wiederaufbaus
und
des
Prozesses
der
Eigentumsrückübertragung
sowie
Wiederzulassung
von
Anerkennungsanträgen
. [EU]
Complete
the
process
of
refugee
return
;
definitively
settle
all
cases
of
housing
care
for
former
occupancy/tenancy
rights
holders
;
complete
reconstruction
and
repossession
of
property
and
reopen
the
possibility
for
convalidation
claims
,
Aktien
,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen
(
Investmentfondsanteile
ausgenommen
)
bezeichnen
Bestände
an
Wertpapieren
,
die
Eigentumsrechte
an
einer
Kapitalgesellschaft
oder
Quasi-Kapitalgesellschaft
verbriefen
. [EU]
This
refers
to
holdings
of
securities
which
represent
property
rights
in
corporations
or
quasi-corporations
.
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
gegenüber
der
Kommission
keinen
Nachweis
dafür
erbracht
,
dass
der
Buchwert
der
in
Rede
stehenden
Vermögenswerte
zu
hoch
angesetzt
worden
war
,
und
der
Kommission
liegen
auch
keine
Belege
vor
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Renovierungskosten
dem
tatsächlichen
Wert
der
Eigentumsrechte
an
den
betreffenden
Gebäuden
entsprechen
würden
. [EU]
However
,
the
Belgian
authorities
have
not
provided
the
Commission
with
evidence
showing
that
the
book
value
of
the
assets
in
question
had
been
overestimated
,
nor
has
the
Commission
received
any
evidence
showing
that
the
renovation
costs
would
be
equal
to
the
actual
value
of
the
property
rights
in
the
buildings
involved
.
"Als
Nächstes
stellt
sich
die
Frage
,
ob
die
Gesellschaft
von
der
Pflicht
zur
Eintragung
der
Übertragung
der
Eigentumsrechte
von
Statsbygg
auf
die
Statens
utleiebygg
AS
und
entsprechend
von
der
Pflicht
zur
Entrichtung
der
Eintragungsgebühr
und
der
Verbrauchsteuer
befreit
werden
kann
. [EU]
'The
next
question
raised
is
whether
the
company
can
be
absolved
from
the
duty
to
register
the
transfer
of
title
from
Statsbygg
to
Statens
utleiebygg
AS
and
thereby
not
pay
the
registration
fee
and
excise
duty
.
Anschließend
seien
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
der
Region
Flandern
übertragen
worden
,
die
der
Stadt
einen
Ausgleich
in
verschiedenen
Formen
zahlte:
Die
Region
Flandern
zahlte
3500000
EUR
an
die
Stadt
,
und
die
Stadt
erhielt
das
Recht
,
bis
zum
1.
Januar
bzw
.
in
manchen
Fällen
bis
zum
30
.
Juni
2010
die
Mieten
einzuziehen
,
die
von
den
öffentlichen
und
halböffentlichen
Einrichtungen
gezahlt
werden
,
an
die
die
Gebäude
vermietet
sind
. [EU]
Subsequently
,
the
property
of
the
buildings
was
transferred
to
the
Flemish
Region
which
paid
the
City
in
various
forms:
the
Flemish
Region
paid
EUR
3500000
to
the
City
and
the
City
was
granted
the
right
to
collect
until
1
January
or
,
in
certain
cases
,
until
30
June
2010
the
rent
paid
by
the
public
and
semi-public
organisations
renting
the
buildings
.
"Anteile
,
die
von
MFIs
ausgegeben
werden
,
werden
als
Einlagen
und
nicht
als
Kapital
und
Rücklagen
klassifiziert
,
wenn:
a)
es
eine
Schuldner-Gläubiger-Beziehung
zwischen
dem
ausgebenden
MFI
und
dem
Inhaber
gibt
(
unabhängig
irgendwelcher
Eigentumsrechte
an
diesen
Anteilen
)
und
b)
die
Anteile
in
Bargeld
umgewandelt
oder
ohne
nennenswerte
Beschränkungen
oder
Vertragsstrafen
zurückgenommen
werden
können
. [EU]
'Shares
issued
by
MFIs
are
classified
as
deposits
instead
of
as
capital
and
reserves
if:
(a)
there
is
a
debtor-creditor
economic
relationship
between
the
issuing
MFI
and
the
holder
(regardless
of
any
property
rights
in
these
shares
);
and
(b)
the
shares
can
be
converted
into
currency
or
redeemed
without
significant
restrictions
or
penalties
.
Auch
die
Urkunde
zur
Übertragung
durch
Zuführung
von
Grundbesitz
vom
30
.
Dezember
2004
,
durch
welche
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
von
der
Stadt
auf
AGVO
übergingen
,
enthält
für
AGVO
keine
besonderen
Bedingungen
oder
Verpflichtungen
hinsichtlich
bestimmter
Renovierungsarbeiten
. [EU]
The
Deed
of
Transfer
by
means
of
Contributing
Immovable
Property
,
of
30
December
2004
,
by
which
the
right
of
ownership
of
the
buildings
was
transferred
from
the
City
to
AGVO
,
does
not
contain
any
particular
conditions
or
obligations
for
AGVO
regarding
specific
renovation
works
either
.
Aufnahme
eines
Dialogs
mit
Pristina
über
die
Rückkehr
von
Vertriebenen
und
damit
verbundene
Fragen
wie
Eigentumsrechte
und
soziale
Rechte
. [EU]
Engage
in
dialogue
with
Pristina
on
the
return
of
displaced
persons
and
related
issues
such
as
property
and
social
rights
.
Aus
der
Bestimmung
ergibt
sich
,
dass
in
diesem
Fall
mit
Sicherheit
keine
Übertragung
der
Eigentumsrechte
erforderlich
ist
. [EU]
The
provision
entails
that
there
,
with
certainty
,
will
be
no
need
for
a
transfer
of
title
.
Ausgegebene
Schuldverschreibungen
beziehen
sich
auf
Wertpapiere
(
ohne
Dividendenpapiere
).
Dabei
handelt
es
sich
um
Finanzinstrumente
,
die
in
der
Regel
übertragbar
sind
und
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können
,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen
. [EU]
This
item
refers
to
securities
other
than
equity
,
which
are
instruments
usually
negotiable
and
traded
on
secondary
markets
or
which
can
be
offset
on
the
market
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution
.
Aus
Klausel
1
des
Vertrags
geht
hervor
,
dass
der
Fußballverein
die
Übertragung
der
Eigentumsrechte
an
dem
Grundstück
angefordert
hat
. [EU]
It
follows
from
Clause
1
of
the
agreement
that
the
football
club
had
requested
the
titles
to
the
land
to
be
transferred
.
Ausrichtung
des
öffentlichen
Auftragswesens
auf
innovative
Güter
und
Dienstleistungen
; 5.
Erleichterung
des
Zugangs
zu
in-
und
ausländischen
Finanzmitteln
; 6.
effiziente
und
erschwingliche
Mittel
zur
Durchsetzung
geistiger
Eigentumsrechte
. [EU]
The
EU
has
been
unable
to
reap
the
full
benefits
of
the
increased
production
and
use
of
Information
and
communication
technologies
(ICT).
Bei
der
Durchführung
der
im
Rahmen
dieser
Verordnung
finanzierten
Maßnahmen
sind
die
Rechte
natürlicher
und
juristischer
Personen
,
einschließlich
der
Besitz-
und
Eigentumsrechte
,
zu
respektieren
. [EU]
In
the
implementation
of
actions
financed
under
this
Regulation
,
the
rights
of
natural
and
legal
persons
,
including
the
rights
to
possessions
and
property
,
should
be
respected
.
Belgien
macht
geltend
,
dass
sich
mit
der
Rückübertragung
der
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
an
die
Stadt
die
Frage
einer
staatlichen
Beihilfe
erledigt
habe
. [EU]
Belgium
argues
that
the
fact
that
the
property
of
the
buildings
has
been
transferred
back
to
the
City
puts
an
end
to
the
State
aid
issue
.
Beschleunigung
gesetzlicher
Verfahren
und
Klärung
der
Eigentumsrechte
. [EU]
Speed
up
legal
procedures
and
clarify
property
rights
.
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien
,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen
,
die
börsenfähig
sind
und
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können
,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen
. [EU]
Holdings
of
securities
other
than
shares
or
other
equity
,
which
are
negotiable
and
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market
,
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution
.
Bestände
an
Wertpapieren
außer
"Aktien
,
sonstigen
Dividendenwerten
und
Beteiligungen"
,
die
börsenfähig
sind
und
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können
,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen
. [EU]
Holdings
of
securities
other
than
'shares
and
other
equity'
,
which
are
negotiable
and
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market
,
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien
,
sonstigen
Dividendenwerten
und
Beteiligungen
,
die
börsenfähig
sind
und
in
der
Regel
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können
,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen
. [EU]
Holdings
of
securities
other
than
shares
or
other
equity
,
which
are
negotiable
and
usually
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market
,
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution
.
Bestände
an
Wertpapieren
,
die
Eigentumsrechte
an
Kapitalgesellschaften
oder
Quasi-Kapitalgesellschaften
verbriefen
. [EU]
Holdings
of
securities
which
represent
property
rights
in
corporations
or
quasi-corporations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigentumsrechte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners