A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zwangspensionieren
zwangspsychiatrieren
zwangsrekrutieren
zwangsverheiraten
zwangsverschicken
zwangsweise Durchführung
zwangsweise psychiatrieren
zwangsweises Eintreiben
zwangs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
zwangsweise
Word division: zwangs·wei·se
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Die
Zahl
der
arabischen
Reformer
,
die
in
der
zwangssäkularisierten
(
oder
besser:
zwangsweise
laizistischen
)
Türkei
mit
ihrem
verstaatlichten
Islam
ein
Modell
sehen
,
dürfte
nicht
groß
sein
,
ihr
Rückhalt
in
der
jeweiligen
Gesellschaft
ebenso
wenig
. [G]
Arab
reformers
that
see
the
forcibly
secularised
(or,
rather
,
compulsorily
laicistic
)
Turkey
and
its
nationalisation
of
Islam
as
a
model
will
probably
be
few
and
far
between
,
with
support
for
such
a
model
in
these
societies
lukewarm
.
Gleichgültig
,
ob
sie
"geflüchtet"
sind
,
ins
Generalgouvernement
"umgesiedelt"
,
in
die
Sowjetunion
"deportiert"
,
aus
der
Ukraine
"ausgesiedelt"
oder
aus
Polen
"vertrieben"
wurden
, ...
waren
alle
meine
Gesprächspartner
Vertriebene:
zwangsweise
der
Heimat
verwiesen
und
ohne
die
Hoffnung
auf
Rückkehr
." [G]
Regardless
of
whether
they
had
'fled'
,
been
'resettled'
in
the
sector
of
German-occupied
Poland
under
the
Generalgouvernement
,
'deported'
to
the
Soviet
Union
,
'resettled'
from
Ukraine
or
'expelled'
from
Poland
...,
everyone
I
spoke
to
was
an
expellee:
forced
to
leave
their
homes
and
homelands
,
with
no
prospect
of
returning'
.
Kein
einziger
ist
auf
die
historische
Relevanz
dieses
Epos
eingegangen:
das
zwangsweise
Exil
einer
deutsch-jüdischen
Familie
,
deren
Flucht
vor
den
Nazis
in
der
Gefangenschaft
der
Alliierten
in
Kenia
endet
. [G]
Not
one
of
them
describes
the
historical
interest
of
this
fresco:
the
forced
exile
of
a
German
Jewish
family
that
,
fleeing
from
Nazism
,
finds
itself
captive
to
the
Allied
forces
in
Kenya
.
Absatz
2
Buchstabe
a
findet
nur
auf
Personen
Anwendung
,
die
aufgrund
einer
Anordnung
einer
zuständigen
Stelle
zwangsweise
untergebracht
werden
müssen
. [EU]
Paragraph
2(a)
shall
apply
only
to
persons
who
must
be
interned
following
a
decision
by
a
competent
authority
.
Abschließend
betonen
die
Niederlande
,
dass
das
Nebeneinander
der
nicht
harmonisierten
Steuersysteme
zwangsweise
zu
Ungleichheiten
führe
. [EU]
Finally
,
the
Netherlands
underline
that
disparities
are
inherent
in
the
concurrent
existence
of
non-harmonised
tax
systems
.
Beförderung
von
Fluggästen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
und
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen
[EU]
Carriage
of
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody
Benachrichtigungen
über
besondere
Kategorien
von
Fluggästen
,
wie
etwa
nicht
zur
Besatzung
gehörendes
Sicherheitspersonal
,
behinderte
Personen
,
Fluggäste
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
zwangsweise
abgeschobene
Personen
und
in
Gewahrsam
befindliche
Personen
[EU]
Notification
of
special
categories
of
passenger
such
as
security
personnel
,
if
not
considered
as
crew
,
handicapped
persons
,
inadmissible
passengers
,
deportees
and
persons
in
custody
Demnach
muss
die
Simulation
die
relevanten
Kennziffern
-
so
insbesondere
die
installierte
Kapazität
,
den
Wärmewirkungsgrad
,
die
Kosten
für
Brennstoff
sowie
andere
wichtige
Elemente
der
variablen
Kosten
,
ferner
die
Zeiträume
der
geplanten
und
zwangsweise
eintretenden
Betriebsunterbrechungen
-
sämtlicher
Stromerzeugungsanlagen
berücksichtigen
,
die
in
Ungarn
im
Zeitraum
zwischen
dem
1.
Mai
2004
und
dem
Zeitpunkt
des
tatsächlichen
Erlöschens
der
PPA
tätig
waren
. [EU]
Consequently
,
the
simulation
should
take
into
account
relevant
data
specific
to
each
power
generation
unit
operated
in
Hungary
[123]
between
1
May
2004
and
the
actual
date
of
termination
of
the
PPAs
,
with
respect
notably
to
installed
capacity
,
thermal
efficiency
,
fuel
costs
and
other
main
components
of
the
variable
costs
,
and
periods
of
planned
and
forced
outages
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
Verfahren
für
die
Beförderung
von
Fluggästen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
und
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen
festzulegen
,
um
die
Sicherheit
des
Flugzeugs
und
seiner
Insassen
zu
gewährleisten
. [EU]
An
operator
shall
establish
procedures
for
the
transportation
of
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody
to
ensure
the
safety
of
the
aeroplane
and
its
occupants
.
die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
nötigenfalls
auch
zwangsweise
-
gegebenenfalls
auf
gerichtlichem
Wege
-
durchzusetzen
. [EU]
ensure
that
those
measures
are
carried
out
,
if
need
be
,
by
enforcement
and
where
appropriate
through
judicial
channels
.
die
Beförderung
von
Personen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
und
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen
[EU]
transportation
of
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody
Die
EZB
selbst
oder
die
nationalen
Zentralbanken
machen
in
der
Regel
von
ihrem
Recht
,
statistische
Daten
zu
überprüfen
oder
zwangsweise
zu
erheben
,
Gebrauch
,
wenn
die
Mindeststandards
für
die
Übermittlung
,
Exaktheit
,
konzeptionelle
Erfüllung
und
Korrekturen
nicht
erfüllt
werden
. [EU]
The
ECB
itself
and
the
NCBs
normally
exercise
the
competence
to
verify
and
compulsorily
collect
statistical
information
whenever
minimum
standards
for
transmission
,
accuracy
,
conceptual
compliance
and
revisions
are
not
fulfilled
.
"Die
EZB
selbst
oder
die
NZBen
machen
in
der
Regel
von
ihrem
Recht
,
statistische
Daten
zu
überprüfen
oder
zwangsweise
zu
erheben
,
Gebrauch
,
wenn
die
Mindeststandards
für
die
Übermittlung
,
Exaktheit
,
konzeptionelle
Erfüllung
und
Korrekturen
nicht
erfüllt
werden
. [EU]
'The
ECB
itself
and
the
NCBs
normally
exercise
the
competence
to
verify
and
compulsorily
collect
statistical
information
whenever
minimum
standards
for
transmission
,
accuracy
,
conceptual
compliance
and
revisions
are
not
fulfilled
.
Die
in
Absätzen
1
bis
5
und
Absatz
7
genannten
Maßnahmen
sind
erforderlichenfalls
zwangsweise
und
gegebenenfalls
durch
Einschaltung
der
Gerichte
durchzusetzen
. [EU]
The
powers
referred
to
in
paragraphs
1
to
5
and
7
shall
be
exercised
,
if
need
be
by
enforcement
and
,
where
appropriate
,
through
judicial
channels
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Preis
der
OTE-Aktie
nach
der
Bekanntmachung
der
fVRR
anstieg
,
bedeutet
nicht
zwangsweise
,
dass
der
finanzielle
Beitrag
des
Staates
einzig
und
allein
aus
diesem
Grund
als
mit
dem
Privatanleger-Prinzip
vereinbar
zu
bewerten
ist
. [EU]
The
fact
that
the
share
price
of
OTE
has
increased
since
the
announcement
of
the
VRS
does
not
necessarily
mean
that
the
State's
financial
contribution
should
be
considered
,
for
this
reason
alone
,
compatible
with
the
private
investor
principle
.
"Die
Verordnung
EZB/2008/32
definiert
in
allgemein
gehaltenen
Formulierungen
lediglich
den
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
und
seine
Berichtspflichten
sowie
die
Grundsätze
,
nach
denen
die
EZB
und
die
NZBen
in
der
Regel
ihr
Recht
,
statistische
Daten
zu
überprüfen
oder
zwangsweise
zu
erheben
,
ausüben
. [EU]
'Regulation
ECB/2008/32
only
defines
,
in
general
terms
,
the
actual
reporting
population
and
its
reporting
obligations
,
and
the
principles
according
to
which
the
ECB
and
the
NCBs
normally
exercise
their
competence
to
verify
or
compulsorily
collect
statistical
information
.
Die
zwangsweise
Begrenzung
oder
Verringerung
des
Marktanteils
des
Unternehmens
ist
eine
Ausgleichsmaßnahme
,
die
zum
Vorteil
seiner
Wettbewerber
wirkt
. [EU]
The
compulsory
limitation
or
reduction
of
the
company's
presence
on
the
relevant
market
represents
a
compensatory
measure
in
favour
of
its
competitors
.
er
hat
das
Recht
,
die
Beförderung
von
Fluggästen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
von
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen
abzulehnen
,
wenn
deren
Beförderung
die
Gefahr
für
die
Sicherheit
des
Luftfahrzeugs
oder
der
Insassen
erhöht
[EU]
have
the
right
to
refuse
transportation
of
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody
if
their
carriage
increases
the
risk
to
the
safety
of
the
aircraft
or
its
occupants
Für
Flächen
,
die
aufgrund
eines
Verstoßes
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
zwangsweise
gerodet
wurden
,
sollten
keine
Wiederbepflanzungsrechte
erteilt
werden
. [EU]
No
replanting
rights
should
be
granted
in
respect
of
areas
which
have
been
compulsorily
grubbed
up
owing
to
a
breach
of
the
requirements
of
Regulation
(EC)
No
479/2008
.
hat
das
Recht
,
die
Beförderung
von
Fluggästen
,
denen
die
Einreise
verwehrt
wurde
,
von
zwangsweise
abgeschobenen
oder
von
in
Gewahrsam
befindlichen
Personen
abzulehnen
,
wenn
deren
Beförderung
eine
Gefahr
für
die
Sicherheit
des
Flugzeugs
oder
der
Insassen
darstellt
[EU]
have
the
right
to
refuse
transportation
of
inadmissible
passengers
,
deportees
or
persons
in
custody
if
their
carriage
poses
any
risk
to
the
safety
of
the
aeroplane
or
its
occupants
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zwangsweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners