DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wenige
Search for:
Mini search box
 

330 results for wenige
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Das Wenige im Werk Überlieferte, das sie übereinander sagten, ist eindeutig: Als am 27. 2. 1926 in der Berliner Illustrierten Brecht in der Rubrik "Köpfe der jungen Generation" genannt wird, bemerkt er: "Burri, Benn, Bronnen stehen an der Grenze." Seine Hauspostille (1927) steht in Benns Nachlassbibliothek mit der Widmung: "Herzlich Brecht". [G] The few things they said about each other recorded in their work are quite clear: on 27 February 1926, when Brecht was mentioned in the Berliner Illustrierte under the headline "Leaders of the Young Generation", he commented: "Burri, Benn, Bronnen stand on the threshold." Benn's library includes a copy of Hauspostille (Devotions for the Home, 1927), which bears the dedication: "Best wishes, Brecht".

Denn es gibt nicht wenige Kritiker, die sich im Fachjargon üben und eher für ihresgleichen schreiben: für die akademische Elite. [G] For there are not a few critics who like to exercise their specialist jargon and write mainly for each other: for the educated elite.

Deutsche freilich findet man nur sehr wenige in den orthodoxen Kirchen. [G] It has to be said that very few Germans are to be found in the Orthodox churches.

Die bundesdeutschen Theater reagierten mit einem "Brecht-Boykott", der allerdings nur wenige Jahre anhielt. [G] West German theatre reacted with a "Brecht boycott", though this lasted for only a few years.

Die Chemnitzer selbst erfuhren erst wenige Tage vorher von der zweifelhaften Ehre, sich von nun an Karl-Marx-Städter nennen zu dürfen. [G] The citizens of Chemnitz didn't learn about the doubtful honour of being renamed citizens of Karl-Marx-Stadt until a couple of days before the event.

Die Geschichte der RAF hat zudem gezeigt, wie wenige, zu allem entschlossene Terroristen ausreichen, um einen Staat im übertragenen Sinne nervös werden zu lassen; sie demonstriert aber auch, dass die parlamentarische Demokratie stark genug gewesen ist, dieser Herausforderung Stand zu halten. [G] The history of the RAF also showed how few terrorists who are prepared to do anything are needed in order to make a state nervous, metaphorically speaking; what it also demonstrates, however, is that parliamentary democracy was strong enough to withstand this challenge.

Die Mitarbeit Anna Berkenbuschs bei "MetaDesign" währt nur wenige Jahre. [G] Anna Berkenbusch's cooperation with "MetaDesign" lasted just a few years.

Die Persönlichkeiten, die sich dahinter verbergen, kennen nur wenige. [G] Only a few people know the personalities that are hidden behind them.

Die polnischen Zuschauer hatten - bis auf einige wenige Ausnahmen - die Möglichkeit, sich diese Filme anzusehen. [G] Polish viewers have had the opportunity to see most of them - with a few exceptions.

Die Produktion - das Wie und Woher - interessiert in der Ex-und-Hopp-Gesellschaft nur noch Wenige. [G] And in our throwaway society, very few people are concerned about the production process - how a product is made, and where it comes from.

Die sanft geschwungenen Modelllandschaften etwa des Münchner Olympiaparks oder die nach neoklassischer Tradition ruhig und streng gestalteten Grünflächen haben nur noch für wenige junge Grünplaner Vorbildfunktion. [G] Only few of the young landscape architects still follow the model set by the gently rolling hills of the Olympic Park in Munich, for example, or the calm and strictly ordered areas of greenery designed in the neo-classicist manner.

Die Schwierigkeit, Kinder und Karriere unter einen Hut zu bekommen, stellt in Deutschland nach wie vor einer der Hauptursache dar, warum so wenige Frauen in Führungspositionen anzutreffen sind. [G] In Germany, the problem of juggling children and a career is still one of the main reasons why so few women are to be found in management positions.

Dies herauszufinden, dauerte nur wenige Sekunden. [G] It takes just a few seconds to find this out.

Einige herausragende Neuerscheinungen nur wenige Wochen später scheinen das Bild vollkommen verändert zu haben. [G] Just a few weeks later, a number of outstanding new publications had come out, apparently transforming the whole situation.

Ein Labyrinth aus Zahlen und Zeichen, das bereits heute, nur wenige Jahrzehnte nach dem Niedergang des einstigen industriellen Herzens Europas, wie ein archäologischer Fund wirkt, so trügerisch in seiner scheinbaren Dechiffrierbarkeit wie die Hinterlassenschaften lange verschollener Kulturen. [G] Just a few decades after the decline of what was once Europe's industrial heartland, this labyrinth of numbers and signs already resembles an archaeological find as deceptive in its apparent indecipherability as the relics of long-lost cultures.

Ende des 19. Jahrhunderts wurde der Comic-Strip als Zeitungsbeilage in Amerika erfunden - in Deutschland gibt es wenige regelmäßig in Zeitungen erscheinende Comicserien. [G] The comic strip was invented in the United States in the late 19th century as a newspaper supplement.

Es erscheint allerdings symptomatisch für Berlin, dass nur sehr wenige von ihnen bei der diesjährigen biennale vertreten sind. [G] It seems symptomatic of Berlin, however, that very few of them are represented at this year's biennial.

"Es gibt bedauerlicherweise aber nur wenige Kritiker, die das wagen", so der Regisseur. [G] "Unfortunately, though, precious few critics dare to do so," laments the director.

Geprägt von Thomas Sieverts bezeichnet er jene meist nur wenige Jahrzehnte alten Gebiete, die weder Stadt noch Land sind, auf die aber auch der Begriff "Vorort" nicht mehr passt. [G] Coined by Thomas Sieverts, it denotes areas, many of them just a few decades old, which are neither city nor countryside but which are unlike what we think of as suburbs.

Gerade haben Rodolfo García Vázquez und Ivam Cabral, die Leiter des Hauses, sogar eine zweite Spielstätte eröffnen können, wenige Häuser neben der ersten. [G] Just recently, Rodolfo García Vázquez and Ivam Cabral, the theatre directors, have even been able to open a second venue only a few buildings away from the first.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners