A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorgeburtlich
vorgedruckt
vorgefasst
vorgeformter Teil
vorgeformtes Teil
vorgegebene Bandbreite
vorgegebener Spielraum
vorgegebener Wert
vorgehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
153 results for vorgegangen
Word division: vor·ge·gan·gen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Angesichts
der
wachsenden
Bedrohung
durch
den
weltweiten
Terrorismus
sieht
das
Gesetz
vor
,
dass
gegen
Ausländer
,
die
im
Verdacht
stehen
,
terroristischen
Vereinigungen
anzugehören
,
schneller
und
effektiver
vorgegangen
werden
kann
. [G]
In
view
of
the
growing
threat
of
global
terrorism
,
the
Act
provides
for
swifter
and
more
effective
action
to
be
taken
against
foreigners
suspected
of
being
members
of
terrorist
associations
.
Anstelle
der
im
allgemeinen
Teil
beschriebenen
Vorbehandlung
wird
wie
folgt
vorgegangen
:
[EU]
The
following
pre-treatment
is
substituted
for
the
pre-treatment
described
in
the
general
instructions:
Auf
dieser
Stufe
des
Arbeitsprogramms
muss
anders
vorgegangen
werden
,
um
das
Risiko
,
dass
zahlreiche
Wirkstoffe
allein
aus
wirtschaftlichen
Gründen
vom
Markt
genommen
werden
,
zu
mindern
. [EU]
A
modified
approach
is
required
for
this
stage
of
the
programme
of
work
to
reduce
the
risk
that
large
numbers
of
active
substances
will
be
withdrawn
for
economic
reasons
alone
.
Auf
die
von
der
Kommission
mit
Schreiben
vom
18
.
März
2004
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
vorgenommene
Beurteilung
hin
haben
die
italienischen
Behörden
im
Wesentlichen
drei
Bemerkungen
abgegeben
,
um
deutlich
zu
machen
,
dass
bei
der
Anwendung
der
Beihilferegelung
auf
die
potenziellen
Begünstigten
der
verschiedenen
Handelssektoren
nicht
diskriminierend
vorgegangen
wird
,
sondern
dass
die
Maßnahme
von
allgemeiner
Tragweite
ist
und
sämtlichen
Handelsunternehmen
zur
Verfügung
steht
. [EU]
In
response
to
the
appraisal
made
by
the
Commission
in
its
letter
of
18
March
2004
initiating
the
formal
investigation
,
the
Italian
authorities
raised
three
main
observations
aimed
at
demonstrating
that
the
scheme
at
issue
does
not
discriminate
between
potential
beneficiaries
in
the
different
branches
of
the
distributive
trades
,
but
constitutes
a
general
measure
open
to
all
undertakings
engaged
in
trading
activities
.
Aufgelaufene
Zinsen
sind
für
die
Kapitalbilanz
der
vierteljährlichen
Zahlungsbilanzstatistik
und
des
Auslandsvermögensstatus
einzuschließen
;
in
der
monatlichen
Zahlungsbilanzstatistik
sollte
ebenso
vorgegangen
werden:
diese
Erfassungen
müssen
in
der
vierteljährlichen
(
und
monatlichen
)
Kapitalbilanz
Gegenbuchungen
in
der
jeweiligen
Position
"Erwerbs-
und
Vermögenseinkommen"
aufweisen
. [EU]
Inclusion
of
interest
accrued
is
required
for
the
financial
account
of
the
quarterly
balance
of
payments
and
the
international
investment
position
;
in
the
monthly
balance
of
payments
the
same
treatment
is
encouraged
;
these
recordings
in
the
quarterly
(and
monthly
)
financial
account
need
to
have
offsetting
entries
in
the
respective
income
account
.
Aus
den
Mitteilungen
des
Finanzberaters
der
dänischen
Regierung
,
Alfred
Berg
,
geht
hervor
,
dass
absichtlich
so
vorgegangen
wurde
,
da
erwartet
wurde
,
dass
bei
einem
Verkauf
en
bloc
ein
höherer
Preis
erzielt
werden
könnte
. [EU]
It
results
from
the
memos
prepared
by
the
financial
adviser
to
the
Danish
government
,
Alfred
Berg
,
that
this
has
been
done
on
purpose
,
as
it
was
expected
that
the
sale
en
bloc
would
trigger
a
higher
sales
price
.
Außerdem
bedroht
die
IUU-Fischerei
die
biologische
Vielfalt
der
Meere
;
deshalb
muss
auch
im
Hinblick
auf
die
Ziele
der
Mitteilung
der
Kommission
mit
dem
Titel
"Eindämmung
des
Verlusts
der
biologischen
Vielfalt
bis
zum
Jahr
2010
-
und
darüber
hinaus"
gegen
sie
vorgegangen
werden
. [EU]
IUU
fishing
also
represents
a
major
threat
to
marine
biodiversity
which
needs
to
be
addressed
in
accordance
with
the
objectives
set
out
in
the
Communication
from
the
Commission
-
Halting
the
loss
of
biodiversity
by
2010
-
and
beyond
.
Außerdem
sei
der
Staat
nach
dem
Prinzip
des
"normalen
,
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers"
vorgegangen
,
da
das
derzeitige
Eigenkapital
von
TV2
nicht
den
Betrag
überstiegen
habe
,
den
ein
normaler
,
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
eingebracht
hätte
. [EU]
In
addition
,
according
to
the
Danish
authorities
,
the
State
was
acting
in
accordance
with
the
'market
economy
investor
principle'
,
as
TV2's
own
capital
did
not
exceed
what
a
normal
market
investor
would
have
injected
.
Außerdem
weist
sie
darauf
hin
,
dass
es
nicht
angebracht
scheint
,
sich
hier
auf
die
Entscheidung
2006/513/EG
zu
berufen:
in
diesem
Fall
hat
die
Kommission
nämlich
entschieden
,
dass
die
Maßnahme
durch
die
Rückforderung
aller
gewährten
Beihilfen
bei
den
Direktbegünstigten
zurückgenommen
werden
kann
,
und
ist
dann
tatsächlich
so
vorgegangen
. [EU]
The
Commission
also
points
out
that
the
reference
to
Decision
2006/513/EC
does
not
seem
relevant
because
in
that
instance
the
Commission
decided
that
the
measure
could
be
annulled
by
recovering
all
the
aid
from
the
direct
beneficiaries
and
that
is
precisely
what
it
did
.
Bei
allen
ausführenden
Herstellern
in
der
Republik
Korea
,
Taiwan
,
Saudi-Arabien
und
soweit
wie
möglich
auch
bei
den
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
wurde
nach
der
nachstehend
erläuterten
allgemeinen
Methode
vorgegangen
. [EU]
The
general
methodology
set
out
hereinafter
has
been
applied
to
all
exporting
producers
in
the
Republic
of
Korea
,
Taiwan
,
Saudi
Arabia
and
to
the
extent
possible
for
the
PRC
.
Bei
allen
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
in
den
USA
und
Taiwan
sowie
den
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
der
VR
China
mit
zugestandener
MWB
wurde
nach
der
nachstehend
erläuterten
allgemeinen
Methode
vorgegangen
. [EU]
The
general
methodology
set
out
below
has
been
applied
to
all
cooperating
exporting
producers
in
the
USA
and
Taiwan
,
as
well
as
for
the
cooperating
Chinese
exporting
producers
for
which
MET
was
granted
.
Bei
allen
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
in
Kroatien
,
Rumänien
und
Russland
sowie
den
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
der
Ukraine
,
denen
eine
MWB
gewährt
wurde
,
wurde
nach
der
nachstehend
erläuterten
allgemeinen
Methode
vorgegangen
. [EU]
The
general
methodology
set
out
hereinafter
has
been
applied
to
all
cooperating
exporting
producers
in
Croatia
,
Romania
,
Russia
,
as
well
as
for
the
cooperating
Ukrainian
exporting
producers
for
which
MET
was
granted
.
Bei
allen
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
in
Malaysia
und
Thailand
sowie
den
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
der
VR
China
,
denen
MWB
gewährt
wurde
,
wurde
nach
der
nachstehend
erläuterten
allgemeinen
Methode
vorgegangen
. [EU]
The
general
methodology
set
out
below
has
been
applied
to
all
cooperating
exporting
producers
in
Malaysia
and
Thailand
,
as
well
as
for
the
cooperating
Chinese
exporting
producers
for
which
MET
was
granted
.
Bei
Austausch
von
Dienstleistungen
in
großem
Umfang
wird
in
Ausnahmefällen
wie
folgt
vorgegangen
:
[EU]
In
exceptional
cases
,
when
the
exchange
of
services
is
on
a
large
scale
,
the
procedure
is
one
of
the
following:
Bei
der
Berechnung
der
Hektarzahl
der
beihilfefähigen
Fläche
gemäß
Artikel
44
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
(
Nutzung
der
Zahlungsansprüche
)
wird
auf
dieselbe
Weise
vorgegangen
. [EU]
The
same
approach
shall
apply
when
calculating
the
number
of
eligible
hectares
under
Article
44
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
(Use
of
payment
entitlements
).
Bei
der
Bestimmung
der
Auswirkungen
von
Zusatzstoffen
auf
die
Umwelt
wird
schrittweise
vorgegangen
. [EU]
To
determine
the
environmental
impact
of
additives
, a
stepwise
approach
shall
be
followed
.
Bei
der
Beurteilung
des
Gesamtwertes
kann
"nach
bestem
Sachverstand"
vorgegangen
werden
,
wobei
folgendes
System
verwendet
werden
sollte:
[EU]
The
'best
expert
judgment'
may
be
used
to
assess
this
global
value
,
and
the
ranking
system
used
to
express
it
should
be
as
follows:
Bei
der
Ermittlung
der
Preisunterbietung
wurde
nach
derselben
Methode
vorgegangen
(
vgl
.
Randnummern
(
78
)
bis
(
83
)). [EU]
The
same
methodological
approach
was
followed
for
the
calculation
of
undercutting
commented
upon
in
recitals
(78)
to
(83).
Bei
der
Festlegung
von
Höchstgehalten
für
Getreideerzeugnisse
,
die
für
den
Endverbraucher
bestimmt
sind
,
sollte
pragmatisch
vorgegangen
werden
. [EU]
In
setting
maximum
levels
for
final
consumer
cereal
products
, a
pragmatic
approach
has
to
be
followed
.
Bei
der
Planung
,
Durchführung
,
Weiterverfolgung
und
Verwaltung
von
Audits
sollte
systematisch
vorgegangen
werden
. [EU]
A
systematic
approach
should
be
applied
to
the
planning
,
conduct
,
follow-up
and
management
of
audits
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgegangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners