A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for unterirdische
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
An
der
südöstlichen
Ecke
des
Denkmalgeländes
liegt
der
unterirdische
Ort
der
Information
mit
800
m²
Präsentationsfläche
. [G]
An
underground
information
centre
,
with
800
m²
of
presentation
area
,
lies
at
the
south-eastern
corner
of
the
memorial
site
.
Der
großartige
unterirdische
Lesesaal
,
der
durch
sein
enormes
Glasdach
von
Tageslicht
durchflutet
wird
,
erzeugt
eine
aufregend
futuristische
Atmosphäre
. [G]
The
fantastic
underground
reading
room
,
flooded
with
daylight
through
its
enormous
glass
roof
,
creates
an
exciting
and
futuristic
atmosphere
.
Die
Architekten
haben
sie
dennoch
nachvollziehbar
gemacht
,
durch
zwei
mächtige
Verwaltungstrakte
,
die
bügelförmig
quer
über
die
Glashalle
greifen
,
und
eine
dazwischenliegende
Querhalle
,
die
mit
ihrer
Richtung
die
unterirdische
Nord-Süd-Trasse
abbilden
. [G]
The
architects
did
enable
viewers
to
imagine
it
,
though
,
by
constructing
two
huge
administrative
tracts
which
have
been
built
across
the
glass
hall
like
brackets
,
and
a
transverse
hall
between
them
.
The
position
of
the
administrative
tracts
and
the
hall
indicates
the
direction
of
the
north-south
underground
track
.
Von
hier
führen
verschiedene
unterirdische
Wege
zu
einem
neuen
Tiefenmagazin
und
zu
weiteren
Lesesälen
. [G]
From
here
,
various
subterranean
paths
lead
to
a
new
underground
catalogue
room
and
other
reading
rooms
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/112/EG
werden
Spanien
und
Frankreich
ermächtigt
,
die
unterirdische
Stromleitung
zwischen
Santa
Llogaia
in
Spanien
und
Baixas
in
Frankreich
für
die
Zwecke
der
Lieferung
von
Gegenständen
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
des
innergemeinschaftlichen
Erwerbs
von
Gegenständen
sowie
von
Einfuhren
,
die
für
ihren
Bau
erforderlich
sind
,
als
zu
50
%
auf
spanischem
Hoheitsgebiet
und
zu
50
%
auf
französischem
Hoheitsgebiet
liegend
anzusehen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5
of
Directive
2006/112/EC
,
Spain
and
France
are
authorised
to
consider
the
underground
electricity
interconnection
between
Santa
Llogaia
in
Spain
and
Baixas
in
France
as
being
situated
50
%
on
the
territory
of
Spain
and
50
%
on
the
territory
of
France
for
the
purposes
of
supplies
of
goods
and
services
,
intra-Community
acquisitions
of
goods
and
importations
of
goods
intended
for
its
construction
.
Dabei
wird
Kohlendioxid
(
CO2
)
aus
Industrieanlagen
abgeschieden
,
zu
einer
Speicherstätte
transportiert
und
dort
zur
dauerhaften
Speicherung
in
eine
geeignete
unterirdische
geologische
Formation
injiziert
. [EU]
It
consists
of
the
capture
of
carbon
dioxide
(CO2)
from
industrial
installations
,
its
transport
to
a
storage
site
and
its
injection
into
a
suitable
underground
geological
formation
for
the
purposes
of
permanent
storage
.
Die
Höchstwerte
gelten
ausschließlich
für
Deponien
für
gefährliche
Abfälle
und
gelten
nicht
für
permanente
unterirdische
Speicher
für
gefährliche
Abfälle
einschließlich
Salzbergwerke
. [EU]
These
limits
apply
exclusively
to
a
landfill
site
for
hazardous
waste
and
do
not
apply
to
permanent
underground
storage
facilities
for
hazardous
wastes
,
including
salt
mines
.
Die
Höchstwerte
gelten
ausschließlich
für
Deponien
für
gefährliche
Abfälle
und
gelten
nicht
für
permanente
unterirdische
Speicher
für
gefährliche
Abfälle
einschließlich
Salzbergwerke
. [EU]
These
limits
exclusively
apply
to
a
landfill
site
for
hazardous
waste
and
do
not
apply
to
permanent
underground
storage
facilities
for
hazardous
wastes
,
including
salt
mines
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
hierzu
festgestellt
,
dass
im
ersten
Agdestein-Bericht
ausdrücklich
auf
mögliche
Bodenverunreinigungen
im
inneren
Camp
durch
unterirdische
Treibstoff-
und
Öltanks
hingewiesen
wurde
. [EU]
The
Authority
has
in
this
regard
noted
that
the
first
Agdestein
report
specifically
mentioned
possible
pollution
in
the
ground
in
the
Inner
Camp
related
to
fuel
and
oil
tanks
in
the
ground
.
die
unterirdische
Offshore-Speicherung
von
Gas
sowohl
in
eigenen
Lagerstätten
als
auch
an
Stätten
,
wo
auch
Mineralien
,
einschließlich
Kohlenwasserstoffe
,
erkundet
und
gewonnen
werden
[EU]
the
storage
of
gas
at
underground
offshore
sites
including
both
dedicated
storage
sites
and
sites
where
exploration
and
exploitation
of
minerals
,
including
hydrocarbons
are
also
carried
out
Drittens
würden
durch
die
Tatsache
,
dass
alle
technischen
Arbeiten
an
den
Hydraulik-
und
Schmieranlagen
,
den
Kabeln
und
Leitungen
an
der
Oberfläche
und
nicht
unterirdisch
vorgenommen
wurden
,
die
Arbeitsbedingungen
verbessert
und
unterirdische
Leckstellen
verhindert
,
was
zusätzliche
Kosten
in
Höhe
von
6911639
EUR
zur
Folge
habe
. [EU]
Thirdly
,
the
fact
that
all
the
civil
works
for
the
hydraulic
installations
,
the
lubricating
installations
,
the
cabling
and
the
pipelining
had
been
carried
out
on
the
surface
instead
of
being
made
underground
would
improve
working
conditions
and
prevent
underground
leaks
and
represented
an
additional
cost
of
EUR
6911639
.
Durch
die
Sonderregelung
wird
die
unterirdische
Stromleitung
für
die
Zwecke
der
Lieferung
von
Gegenständen
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
des
innergemeinschaftlichen
Erwerbs
von
Gegenständen
sowie
von
Einfuhren
,
die
für
den
Bau
der
Leitung
bestimmt
sind
,
als
zu
50
%
auf
spanischem
Hoheitsgebiet
und
zu
50
%
auf
französischem
Hoheitsgebiet
liegend
angesehen
. [EU]
Through
the
special
measure
,
the
underground
electricity
interconnection
is
to
be
treated
as
being
situated
50
%
in
Spain
and
50
%
in
France
for
the
purposes
of
supplies
of
goods
and
services
,
intra-Community
acquisition
of
goods
and
importations
of
goods
intended
for
its
construction
.
Forschung
,
Entwicklung
und
Demonstration
in
Bezug
auf
effiziente
,
wirtschaftliche
und
zuverlässige
CO2-Abscheidungs-
und
-Speichertechnologien
,
insbesondere
die
unterirdische
Speicherung
,
sind
von
entscheidender
Bedeutung
für
verschiedene
Arten
geologischer
CO2-Lagerstätten
;
Ziel
ist
es
,
die
Kosten
der
CO2-Abscheidung
und
-Speicherung
auf
weniger
als
20
EUR/Tonne
mit
Abscheidungsraten
von
mehr
als
90
%
zu
senken
und
zugleich
die
langfristige
Stabilität
,
Sicherheit
und
Zuverlässigkeit
der
CO2-Speicherung
nachzuweisen
. [EU]
The
research
into
,
development
and
demonstration
of
efficient
,
cost
effective
and
reliable
CO2
capture
and
storage
technologies
,
in
particular
underground
storage
,
are
crucial
across
different
types
of
CO2
geological
reservoirs
,
aiming
at
decreasing
the
cost
of
CO2
capture
and
storage
to
less
than
EUR
20/tonne
,
with
capture
rates
above
90
%,
as
well
as
proving
the
long-term
stability
,
safety
and
reliability
of
CO2
storage
.
frei
von
Werkstoffen
sein
,
die
im
Brandfall
gesundheitsschädlichen
Rauch
freisetzen
;
diese
Anforderung
betrifft
ausschließlich
die
Infrastruktur
in
geschlossenen
Räumen
(
Tunnel
,
Überbauungen
und
unterirdische
Bahnhöfe
); [EU]
not
comprise
materials
prone
to
generate
noxious
fumes
in
the
event
of
fire
;
this
requirement
concerns
only
those
infrastructure
elements
located
in
confined
air
spaces
(tunnels,
covered
cuts
and
underground
stations
).
"Grundwasser"
alles
unterirdische
Wasser
in
der
Sättigungszone
,
das
in
unmittelbarer
Berührung
mit
dem
Boden
oder
dem
Untergrund
steht
; - [EU]
'groundwater'
means
all
water
which
is
below
the
surface
of
the
ground
in
the
saturation
zone
and
in
direct
contact
with
the
ground
or
subsoil
,
In
Bezug
auf
unterirdische
Feuerhydranten
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sich
ihre
materiellen
Eigenschaften
von
jenen
einer
Straßenkappe
unterscheiden
,
so
dass
sie
nicht
als
betroffene
Ware
angesehen
werden
. [EU]
It
should
be
noted
that
sub-surface
fire
hydrants
are
deemed
materially
different
from
a
surface
box
,
due
to
their
use
and
construction
,
and
are
therefore
not
considered
the
product
concerned
.
Jeder
unterirdische
Bahnhof
ist
ein
Einzelfall
. [EU]
As
each
underground
station
is
a
special
case
,
there
is
no
single
rule
for
quantifying
this
effect
.
"Kohlenstoffabscheidung
und
-speicherung"
bezeichnet
die
Abscheidung
von
Kohlendioxid
(
CO2
)
aus
Industrieanlagen
,
seinen
Transport
zu
einer
Lagerstätte
und
seine
Einbringung
in
eine
geeignete
unterirdische
geologische
Formation
zum
Zwecke
der
dauerhaften
Speicherung
[EU]
'carbon
capture
and
storage'
means
the
capture
of
carbon
dioxide
(CO2)
from
industrial
installations
,
its
transport
to
a
storage
site
and
its
injection
into
a
suitable
underground
geological
formation
for
the
purposes
of
permanent
storage
Neben
den
eigentlichen
Grundstücken
fallen
unter
dieser
Variable
unterirdische
Lagerstätten
,
Wälder
und
Binnengewässer
. [EU]
Included
under
this
variable
,
in
addition
to
land
,
are
underground
deposits
,
forests
and
inland
waters
.
Ober-
und
unterirdische
Einlagerung
radioaktiver
Abfälle
ohne
beabsichtigte
Rückholung
[EU]
The
emplacement
of
radioactive
waste
above
or
under
the
ground
without
intention
of
retrieval
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterirdische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners