A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterfordern
unterfrankiert
unterfüttern
untergeben
untergebracht sein
untergebrachte Person
untergehen
untergehängte Decke
untergeordnet
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for untergebracht sein
Search single words:
untergebracht
·
sein
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Idyllischer
kann
eine
Bibliothek
kaum
untergebracht
sein
. [G]
A
library
could
hardly
be
in
a
more
idyllic
location
.
.2
Die
beiden
Auslöser
müssen
in
einer
Auslösestation
untergebracht
sein
,
die
deutlich
erkennbar
dem
jeweiligen
Raum
zugeordnet
ist
. [EU]
.2
The
two
controls
shall
be
located
inside
a
release
box
clearly
identified
for
the
particular
space
.
.8
Sofern
nicht
etwas
anderes
zugelassen
ist
,
müssen
die
für
die
Aufbewahrung
des
Feuerlöschmittels
erforderlichen
Druckbehälter
entsprechend
Absatz
.1.11
außerhalb
der
geschützten
Räume
untergebracht
sein
. [EU]
.8
Except
as
otherwise
permitted
,
pressure
containers
required
for
the
storage
of
fire-extinguishing
medium
shall
be
located
outside
protected
spaces
in
accordance
with
paragraph
.1.11.
Befinden
sich
die
Batterien
nicht
unter
der
Motorhaube
,
dann
müssen
sie
in
einem
belüfteten
Behälter
untergebracht
sein
. [EU]
If
the
batteries
are
not
located
under
the
engine
bonnet
,
they
shall
be
fitted
in
a
vented
box
.
Das
Online-Sammelsystem
muss
in
einem
angemessen
geschützten
Produktivnetzwerksegment
untergebracht
sein
,
das
von
den
Segmenten
getrennt
ist
,
die
für
nicht
produktive
Systeme
,
wie
Entwicklungs-
oder
Testumgebungen
,
verwendet
werden
. [EU]
The
online
collection
system
must
be
hosted
on
an
adequately
protected
production
network
segment
that
is
separated
from
segments
used
to
host
non-production
systems
such
as
development
or
testing
environments
.
Das
Thermometer
oder
das
Thermoelement
muss
gegen
Wärmestrahlung
geschützt
und
direkt
im
Luftstrom
untergebracht
sein
. [EU]
The
thermometer
or
thermocouple
shall
be
shielded
from
radiant
heat
and
placed
directly
in
the
air
stream
.
Die
Batterie
muss
außerhalb
des
Fahrgast-
und
Fahrerraums
an
einer
von
außen
belüfteten
Stelle
untergebracht
sein
. [EU]
The
battery
compartment
shall
be
separated
from
the
passenger
compartment
and
driver's
compartment
and
ventilated
to
outside
air
.
Die
folgenden
Flugzeuge
müssen
mit
einer
Schwimmweste
für
jede
Person
an
Bord
oder
einer
gleichwertigen
Schwimmhilfe
für
jede
Person
an
Bord
,
die
jünger
als
24
Monate
ist
,
ausgerüstet
sein
,
die
vom
Sitz
oder
der
Liege
der
Person
,
zu
deren
Verwendung
sie
bestimmt
ist
,
aus
leicht
erreichbar
untergebracht
sein
muss:
[EU]
The
following
aeroplanes
shall
be
equipped
with
a
life-jacket
for
each
person
on
board
or
equivalent
flotation
device
for
each
person
on
board
younger
than
24
months
,
stowed
in
a
position
that
is
readily
accessible
from
the
seat
or
berth
of
the
person
for
whose
use
it
is
provided:
Diese
Pumpe
muss
eine
kraftbetriebene
Pumpe
sein
,
und
ihr
Antrieb
darf
nicht
in
derselben
Abteilung
untergebracht
sein
,
in
der
die
in
Absatz
.9.1
vorgeschriebene
Pumpe
ihren
Standort
hat
.
Für
diese
zusätzliche
Pumpe
muss
ein
ständiger
See-Einlass
,
der
außerhalb
des
Maschinenraums
angeordnet
ist
,
vorgesehen
werden
. [EU]
Such
pump
and
its
source
of
power
shall
not
be
situated
in
the
same
compartment
as
the
pump
required
by
paragraph
.9.1
and
shall
be
provided
with
a
permanent
sea
connection
situated
outside
the
machinery
space
.
Die
Tiere
sollten
in
Innenbereichen
mit
entsprechenden
Umgebungsbedingungen
und
ausreichender
Größe
untergebracht
sein
,
damit
allen
Tieren
zumindest
das
in
der
obigen
Tabelle
F.3
aufgeführte
Mindestraumangebot
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Animals
should
be
housed
in
indoor
enclosures
providing
appropriate
environmental
conditions
of
sufficient
size
to
permit
all
animals
to
be
provided
with
at
least
the
minimum
space
allowances
set
out
in
table
F.3
above
.
Die
Tiere
sollten
in
Innenbereichen
mit
entsprechenden
Umgebungsbedingungen
und
ausreichender
Größe
untergebracht
sein
,
damit
allen
Tieren
zumindest
das
in
der
obigen
Tabelle
F.4
aufgeführte
Mindestplatzangebot
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Animals
should
be
housed
in
indoor
enclosures
providing
appropriate
environmental
conditions
of
sufficient
size
to
permit
all
animals
to
be
provided
with
at
least
the
minimum
space
allowances
set
out
in
table
F.4.
above
.
Er
muss
während
des
gesamten
Aufenthalts
bei
einer
Familie
untergebracht
sein
,
die
die
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegten
Bedingungen
erfüllt
und
entsprechend
den
Vorschriften
des
Schüleraustauschprogramms
,
an
dem
er
teilnimmt
,
ausgewählt
wurde
. [EU]
Be
accommodated
throughout
his/her
stay
by
a
family
meeting
the
conditions
set
by
the
Member
State
concerned
and
selected
in
accordance
with
the
rules
of
the
pupil
exchange
scheme
in
which
he/she
is
participating
.
Ferner
müssen
alle
Stromanschlüsse
vom
Netzteil
zu
den
Komponenten
des
Computers
,
mit
Ausnahme
eines
Gleichstromanschlusses
zu
einem
Anzeigegerät
bei
einem
integrierten
Tischcomputer
,
innerhalb
des
Computergehäuses
untergebracht
sein
(d. h.
es
darf
keine
externen
Kabel
vom
Netzteil
zum
Computer
oder
zu
einzelnen
Komponenten
des
Computers
geben
). [EU]
In
addition
,
all
power
connections
from
the
power
supply
to
the
computer
components
,
with
the
exception
of
a
DC
connection
to
a
computer
display
in
an
integrated
desktop
computer
,
must
be
internal
to
the
computer
casing
(i.e.
no
external
cables
running
from
the
power
supply
to
the
computer
or
individual
components
).
Handfeuerlöscher
müssen
mindestens
in
folgender
Anzahl
leicht
zugänglich
im
Fluggastraum
untergebracht
sein
:
[EU]
At
least
the
following
number
of
hand
fire
extinguishers
must
be
conveniently
located
in
the
passenger
compartment
(s):
Im
Falle
von
Flugzeugen
mit
einer
MOPSC
über
200
muss
eine
zusätzliche
Notaxt
oder
Brechstange
in
oder
in
der
Nähe
der
am
weitesten
hinten
gelegenen
Bordküche
untergebracht
sein
. [EU]
In
the
case
of
aeroplanes
with
an
MOPSC
of
more
than
200
,
an
additional
crash
axe
or
crowbar
shall
be
installed
in
or
near
the
rearmost
galley
area
.
In
einem
Flugzeug
mit
einer
höchsten
genehmigten
Fluggastsitzanzahl
von
mehr
als
200
muss
eine
zusätzliche
Notaxt
oder
Brechstange
mitgeführt
und
im
Bereich
der
am
weitesten
hinten
gelegenen
Bordküche
untergebracht
sein
. [EU]
If
the
maximum
approved
passenger
seating
configuration
is
more
than
200
an
additional
crash
axe
or
crowbar
must
be
carried
and
located
in
or
near
the
most
rearward
galley
area
.
innerhalb
der
zugelassenen
Quarantäneeinrichtung
oder
einer
Einheit
der
zugelassenen
Quarantänestation
vor
Ankunft
der
Vögel
im
gemeinsamen
Haltungsraum
und
so
nah
wie
möglich
bei
den
Vögeln
in
einer
Weise
untergebracht
sein
,
dass
ein
enger
Kontakt
zwischen
den
Sentinelvögeln
und
den
Exkrementen
der
unter
Quarantäne
gestellten
Vögel
sichergestellt
ist
. [EU]
placed
in
the
approved
quarantine
facility
or
in
a
unit
of
the
approved
quarantine
centre
before
the
arrival
of
the
birds
in
the
common
airspace
and
as
close
as
possible
to
the
birds
in
such
a
way
that
close
contact
between
the
sentinel
birds
and
the
excrements
of
the
birds
in
quarantine
is
ensured
.
mindestens
ein
Handfeuerlöscher
mit
Halon
1211
(
Bromchlordifluormethan
,
CBrClF2
)
oder
einem
gleichwertigen
Löschmittel
muss
zur
Benutzung
durch
die
Flugbesatzung
leicht
zugänglich
im
Cockpit
untergebracht
sein
[EU]
at
least
one
hand
fire
extinguisher
,
containing
halon
1211
(bromochlorodifluoro-methane,
CBrCIF2
),
or
equivalent
as
the
extinguishing
agent
,
must
be
conveniently
located
on
the
flight
deck
for
use
by
the
flight
crew
Sauerstoffmasken
müssen
so
untergebracht
sein
,
dass
sie
sich
in
unmittelbarer
Reichweite
der
Flugbesatzungsmitglieder
befinden
,
wenn
diese
an
ihrem
vorgesehenen
Platz
ihren
Dienst
versehen
. [EU]
Oxygen
masks
shall
be
located
so
as
to
be
within
the
immediate
reach
of
flight
crew
members
whilst
at
their
assigned
duty
station
.
Sofern
in
der
Beschreibung
der
Prüfmethode
nichts
anderes
angegeben
ist
,
sollten
die
Tiere
einzeln
oder
in
kleinen
Gruppen
aus
Tieren
desselben
Geschlechts
in
Käfigen
untergebracht
sein
.
Bei
Gruppenhaltung
sollten
maximal
fünf
Tiere
in
einem
Käfig
untergebracht
sein
. [EU]
Unless
otherwise
specified
in
the
method
,
animals
may
be
housed
individually
,
or
be
caged
in
small
groups
of
the
same
sex
;
for
group
caging
,
no
more
than
five
animals
should
be
housed
per
cage
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "untergebracht sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners