DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
umschlossen
Search for:
Mini search box
 

41 results for umschlossen
Word division: um·schlos·sen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ihre Augen waren von langen Wimpern umschlossen/umrahmt. Her eyes were fringed with long lashes.

Das ist Europa? Diese letzte Ecke eines Vestibüls, von hohen Sprossenfenstern umschlossen, an die die wild wachsende Natur heran drängt, um ihr Terrain sanft und lautlos zurückzunehmen. [G] This is Europe? This final corner of a vestibule, enclosed by high muntin windows, against which the wild growth of Nature advances to reclaim her terrain gently and silently.

Ein kleiner englischer Park, der von einem Seitenarm des Flüsschens Erft umschlossen ist, bildete die Keimzelle für den inzwischen auf 250 000 Quadratmeter angewachsenen Kunst- und Landschaftspark. [G] A little English park, enclosed by a branch of the little River Erft, formed the nucleus for what has now grown into an art landscape extending over 250,000 sq. metres.

Isa Genzken entwirft dafür ganz einfache Raumbeispiele, die auf rechteckigen Grundrissen aufbauen, umschlossen von hohen fensterlosen Betonwänden wie in "Marcel" (1987). [G] In response to these questions, Isa Genzken designs quite simple examples of spaces based on a rectangular ground plan, enclosed by tall, windowless concrete walls, as in 'Marcel' (1987).

Das Auftreten der Tollwut in Gebieten, die von der Europäischen Union umschlossen sind, würde eine ständige Quelle der Reinfektion für die Gebiete im Umkreis darstellen. [EU] The presence of rabies in territory surrounded by the Europan Union would constitute a continuing source of reinfectionn for surrounding areas.

Das BACOMA-Fluchtfenster darf nicht von einem Entlastungsstropp (hinterster Stropp) umschlossen sein. [EU] A back strap shall not encircle the Bacoma exit window.

Das Gelände sollte vollständig von einem Zaun umschlossen sein. [EU] The premises should be entirely enclosed by fencing.

Der Draht wird von einer Hülle umschlossen, die mit einem den Glühvorgang beeinflussenden Gas gefüllt sein kann [EU] The lamp may contain gases influencing the process of incandescence

Der Draht wird von einer Hülle umschlossen, die mit einem den Glühvorgang beeinflussenden Gas gefüllt sein kann. [EU] The lamp may or may not contain gases influencing the process of incandescence.

Der Oblast Kaliningrad hat eine außergewöhnliche geografische Lage: Als relativ kleines Gebiet, das von zwei Mitgliedstaaten vollkommen umschlossen ist, ist es die einzige Enklave in der Europäischen Union. Wegen seiner Dimensionen und Bevölkerungsverteilung würde die übliche Definition des Begriffs "Grenzgebiet" die Enklave künstlich teilen, da manchen Einwohnern, Visaerleichterungen im kleinen Grenzverkehr gewährt würden, nicht jedoch dem Großteil der Bevölkerung, zu dem auch die Einwohner der Stadt Kaliningrad zählen würden. [EU] The Kaliningrad oblast has an exceptional geographic situation: as a relatively small area completely surrounded by two Member States, it constitutes the only enclave in the European Union; its shape and the distribution of its population are such that applying the standard rules on the definition of the border area would artificially divide the enclave, whereby some inhabitants would enjoy facilitations for local border traffic while the majority, including the inhabitants of the city of Kaliningrad, would not.

"Diagonal-Gürtelreifen" (Bias-belted) ein Diagonalreifen, dessen Karkasse von einem Gürtel umschlossen wird, der aus zwei oder mehreren Lagen von weitgehend undehnbarem Kord besteht, die abwechselnd in Winkeln zueinander liegen, die denen der Karkasse nahe kommen [EU] 'Bias-belted' describes a pneumatic-tyre structure of diagonal (bias-ply) type in which the carcass is restricted by a belt comprising two or more layers of substantially inextensible cord material laid at alternate angles close to those of the carcass

Die angetriebene Welle der angetriebenen Maschine muss von einem an der Maschine befestigten Schutzgehäuse umschlossen sein. [EU] On the recipient machinery side, the input shaft must be enclosed in a protective casing fixed to the machinery.

Die Ausnahme gilt nicht in dem Gebiet, das von Loxodromen zwischen den folgenden, nach WGS84-Standard bestimmten Koordinaten umschlossen wird: [EU] This derogation shall not apply within the area enclosed by sequentially joining with rhumb lines the following positions, which shall be measured according to the WGS84 coordinate system:

Dies gilt als erfüllt, wenn die Kabel IEC 60332-3:2000 oder die von einem Mitgliedstaat als gleichwertig anerkannten Regeln entsprechen. Ist dies nicht der Fall, sollten feuerhemmende Vorrichtungen in langen Kabeldurchführungen (mehr als 6 m vertikal und 14 m horizontal) vorgesehen werden, sofern die Kabel nicht vollständig durch Kabelschächte umschlossen sind. [EU] If compliance with IEC 60332-3:2000, or equivalent regulations recognised by one of the Member States, is not met, fire stops in long runs of bunched cables (over 6 m vertical and 14 m horizontal) should be considered, unless the cables are totally enclosed in cable trunks.

Die Stellteile für die genannten Bewegungen müssen eine kontinuierliche Betätigung erfordern (selbsttätige Rückstellung), es sei denn, dass der Lastträger selbst vollständig umschlossen ist. [EU] The control devices for these movements must be of the hold-to-run type except where the carrier itself is completely enclosed.

Die Zelle muss so aufgebaut werden, dass die Haut dicht umschlossen wird, die Probenahme auf einfache Weise möglich ist und eine gute Durchmischung der Rezeptorlösung erreicht wird, die mit der Hautunterseite in Berührung kommt, und außerdem eine gute Temperaturregelung der Zelle und ihres Inhalts möglich ist. [EU] The cell should provide a good seal around the skin, enable easy sampling and good mixing of the receptor solution in contact with the underside of the skin, and good temperature control of the cell and its contents.

Ein "Raum" wird definiert als ein Raum in einer Wohneinheit, der von Wänden umschlossen ist, die vom Fußboden bis zur Decke oder zum Dach reichen, und der groß genug ist, um das Bett eines Erwachsenen aufzunehmen (mindestens 4 Quadratmeter) und der überwiegend eine Höhe von mindestens 2 Metern aufweist. [EU] A 'room' is defined as a space in a housing unit enclosed by walls reaching from the floor to the ceiling or roof, of a size large enough to hold a bed for an adult (4 square metres at least) and at least 2 metres high over the major area of the ceiling.

Es ist ganzjährig verboten, das Gebiet, das von Loxodromen zwischen den folgenden, nach WGS84-Standard bestimmten Koordinaten umschlossen wird, mit aktiven Fanggeräten zu befischen: [EU] It shall be prohibited throughout the year, to fish with any active gear in the geographical area enclosed by sequentially joining with rhumb lines the following positions, which shall be measured according to the WGS84 coordinate system:

Es ist verboten, Sandaal anzulanden oder an Bord zu behalten, der in einem geografischen Gebiet gefangen wurde, das durch die Ostküste Englands und Schottlands und durch die Loxodromen zwischen den folgenden Koordinaten umschlossen wird: [EU] It shall be prohibited to land or retain on board sandeels caught within the geographical area bounded by the east coast of England and Scotland, and enclosed by sequentially joining with rhumb lines the following positions:

Es ist verboten, Sandaal anzulanden oder an Bord zu behalten, der in einem geografischen Gebiet gefangen wurde, das durch die Ostküste Englands und Schottlands und durch die Loxodromen zwischen folgenden, nach WGS84-Standard bestimmten Koordinaten umschlossen wird: [EU] It shall be prohibited to land or retain on board sandeels caught within the geographical area bounded by the east coast of England and Scotland, and enclosed by sequentially joining with rhumb lines the following positions, which shall be measured according to the WGS84 coordinate system:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners