A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umschlagen
umschlichten
umschließen
umschlingen
umschlossen
umschlüsseln
umschmeicheln
umschmeißen
umschnallen
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
umschlossen
Word division: um·schlos·sen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ihre
Augen
waren
von
langen
Wimpern
umschlossen
/umrahmt
.
Her
eyes
were
fringed
with
long
lashes
.
Das
ist
Europa
?
Diese
letzte
Ecke
eines
Vestibüls
,
von
hohen
Sprossenfenstern
umschlossen
,
an
die
die
wild
wachsende
Natur
heran
drängt
,
um
ihr
Terrain
sanft
und
lautlos
zurückzunehmen
. [G]
This
is
Europe
?
This
final
corner
of
a
vestibule
,
enclosed
by
high
muntin
windows
,
against
which
the
wild
growth
of
Nature
advances
to
reclaim
her
terrain
gently
and
silently
.
Ein
kleiner
englischer
Park
,
der
von
einem
Seitenarm
des
Flüsschens
Erft
umschlossen
ist
,
bildete
die
Keimzelle
für
den
inzwischen
auf
250
000
Quadratmeter
angewachsenen
Kunst-
und
Landschaftspark
. [G]
A
little
English
park
,
enclosed
by
a
branch
of
the
little
River
Erft
,
formed
the
nucleus
for
what
has
now
grown
into
an
art
landscape
extending
over
250
,000
sq
.
metres
.
Isa
Genzken
entwirft
dafür
ganz
einfache
Raumbeispiele
,
die
auf
rechteckigen
Grundrissen
aufbauen
,
umschlossen
von
hohen
fensterlosen
Betonwänden
wie
in
"Marcel"
(
1987
). [G]
In
response
to
these
questions
,
Isa
Genzken
designs
quite
simple
examples
of
spaces
based
on
a
rectangular
ground
plan
,
enclosed
by
tall
,
windowless
concrete
walls
,
as
in
'Marcel'
(1987).
Das
Auftreten
der
Tollwut
in
Gebieten
,
die
von
der
Europäischen
Union
umschlossen
sind
,
würde
eine
ständige
Quelle
der
Reinfektion
für
die
Gebiete
im
Umkreis
darstellen
. [EU]
The
presence
of
rabies
in
territory
surrounded
by
the
Europan
Union
would
constitute
a
continuing
source
of
reinfectionn
for
surrounding
areas
.
Das
BACOMA-Fluchtfenster
darf
nicht
von
einem
Entlastungsstropp
(
hinterster
Stropp
)
umschlossen
sein
. [EU]
A
back
strap
shall
not
encircle
the
Bacoma
exit
window
.
Das
Gelände
sollte
vollständig
von
einem
Zaun
umschlossen
sein
. [EU]
The
premises
should
be
entirely
enclosed
by
fencing
.
Der
Draht
wird
von
einer
Hülle
umschlossen
,
die
mit
einem
den
Glühvorgang
beeinflussenden
Gas
gefüllt
sein
kann
[EU]
The
lamp
may
contain
gases
influencing
the
process
of
incandescence
Der
Draht
wird
von
einer
Hülle
umschlossen
,
die
mit
einem
den
Glühvorgang
beeinflussenden
Gas
gefüllt
sein
kann
. [EU]
The
lamp
may
or
may
not
contain
gases
influencing
the
process
of
incandescence
.
Der
Oblast
Kaliningrad
hat
eine
außergewöhnliche
geografische
Lage:
Als
relativ
kleines
Gebiet
,
das
von
zwei
Mitgliedstaaten
vollkommen
umschlossen
ist
,
ist
es
die
einzige
Enklave
in
der
Europäischen
Union
.
Wegen
seiner
Dimensionen
und
Bevölkerungsverteilung
würde
die
übliche
Definition
des
Begriffs
"Grenzgebiet"
die
Enklave
künstlich
teilen
,
da
manchen
Einwohnern
,
Visaerleichterungen
im
kleinen
Grenzverkehr
gewährt
würden
,
nicht
jedoch
dem
Großteil
der
Bevölkerung
,
zu
dem
auch
die
Einwohner
der
Stadt
Kaliningrad
zählen
würden
. [EU]
The
Kaliningrad
oblast
has
an
exceptional
geographic
situation:
as
a
relatively
small
area
completely
surrounded
by
two
Member
States
,
it
constitutes
the
only
enclave
in
the
European
Union
;
its
shape
and
the
distribution
of
its
population
are
such
that
applying
the
standard
rules
on
the
definition
of
the
border
area
would
artificially
divide
the
enclave
,
whereby
some
inhabitants
would
enjoy
facilitations
for
local
border
traffic
while
the
majority
,
including
the
inhabitants
of
the
city
of
Kaliningrad
,
would
not
.
"Diagonal-Gürtelreifen"
(
Bias-belted
)
ein
Diagonalreifen
,
dessen
Karkasse
von
einem
Gürtel
umschlossen
wird
,
der
aus
zwei
oder
mehreren
Lagen
von
weitgehend
undehnbarem
Kord
besteht
,
die
abwechselnd
in
Winkeln
zueinander
liegen
,
die
denen
der
Karkasse
nahe
kommen
[EU]
'Bias-belted'
describes
a
pneumatic-tyre
structure
of
diagonal
(bias-ply)
type
in
which
the
carcass
is
restricted
by
a
belt
comprising
two
or
more
layers
of
substantially
inextensible
cord
material
laid
at
alternate
angles
close
to
those
of
the
carcass
Die
angetriebene
Welle
der
angetriebenen
Maschine
muss
von
einem
an
der
Maschine
befestigten
Schutzgehäuse
umschlossen
sein
. [EU]
On
the
recipient
machinery
side
,
the
input
shaft
must
be
enclosed
in
a
protective
casing
fixed
to
the
machinery
.
Die
Ausnahme
gilt
nicht
in
dem
Gebiet
,
das
von
Loxodromen
zwischen
den
folgenden
,
nach
WGS84-Standard
bestimmten
Koordinaten
umschlossen
wird:
[EU]
This
derogation
shall
not
apply
within
the
area
enclosed
by
sequentially
joining
with
rhumb
lines
the
following
positions
,
which
shall
be
measured
according
to
the
WGS84
coordinate
system:
Dies
gilt
als
erfüllt
,
wenn
die
Kabel
IEC
60332-3:2000
oder
die
von
einem
Mitgliedstaat
als
gleichwertig
anerkannten
Regeln
entsprechen
.
Ist
dies
nicht
der
Fall
,
sollten
feuerhemmende
Vorrichtungen
in
langen
Kabeldurchführungen
(
mehr
als
6 m
vertikal
und
14
m
horizontal
)
vorgesehen
werden
,
sofern
die
Kabel
nicht
vollständig
durch
Kabelschächte
umschlossen
sind
. [EU]
If
compliance
with
IEC
60332-3:2000
,
or
equivalent
regulations
recognised
by
one
of
the
Member
States
,
is
not
met
,
fire
stops
in
long
runs
of
bunched
cables
(over 6 m
vertical
and
14
m
horizontal
)
should
be
considered
,
unless
the
cables
are
totally
enclosed
in
cable
trunks
.
Die
Stellteile
für
die
genannten
Bewegungen
müssen
eine
kontinuierliche
Betätigung
erfordern
(
selbsttätige
Rückstellung
),
es
sei
denn
,
dass
der
Lastträger
selbst
vollständig
umschlossen
ist
. [EU]
The
control
devices
for
these
movements
must
be
of
the
hold-to-run
type
except
where
the
carrier
itself
is
completely
enclosed
.
Die
Zelle
muss
so
aufgebaut
werden
,
dass
die
Haut
dicht
umschlossen
wird
,
die
Probenahme
auf
einfache
Weise
möglich
ist
und
eine
gute
Durchmischung
der
Rezeptorlösung
erreicht
wird
,
die
mit
der
Hautunterseite
in
Berührung
kommt
,
und
außerdem
eine
gute
Temperaturregelung
der
Zelle
und
ihres
Inhalts
möglich
ist
. [EU]
The
cell
should
provide
a
good
seal
around
the
skin
,
enable
easy
sampling
and
good
mixing
of
the
receptor
solution
in
contact
with
the
underside
of
the
skin
,
and
good
temperature
control
of
the
cell
and
its
contents
.
Ein
"Raum"
wird
definiert
als
ein
Raum
in
einer
Wohneinheit
,
der
von
Wänden
umschlossen
ist
,
die
vom
Fußboden
bis
zur
Decke
oder
zum
Dach
reichen
,
und
der
groß
genug
ist
,
um
das
Bett
eines
Erwachsenen
aufzunehmen
(
mindestens
4
Quadratmeter
)
und
der
überwiegend
eine
Höhe
von
mindestens
2
Metern
aufweist
. [EU]
A
'room'
is
defined
as
a
space
in
a
housing
unit
enclosed
by
walls
reaching
from
the
floor
to
the
ceiling
or
roof
,
of
a
size
large
enough
to
hold
a
bed
for
an
adult
(4
square
metres
at
least
)
and
at
least
2
metres
high
over
the
major
area
of
the
ceiling
.
Es
ist
ganzjährig
verboten
,
das
Gebiet
,
das
von
Loxodromen
zwischen
den
folgenden
,
nach
WGS84-Standard
bestimmten
Koordinaten
umschlossen
wird
,
mit
aktiven
Fanggeräten
zu
befischen:
[EU]
It
shall
be
prohibited
throughout
the
year
,
to
fish
with
any
active
gear
in
the
geographical
area
enclosed
by
sequentially
joining
with
rhumb
lines
the
following
positions
,
which
shall
be
measured
according
to
the
WGS84
coordinate
system:
Es
ist
verboten
,
Sandaal
anzulanden
oder
an
Bord
zu
behalten
,
der
in
einem
geografischen
Gebiet
gefangen
wurde
,
das
durch
die
Ostküste
Englands
und
Schottlands
und
durch
die
Loxodromen
zwischen
den
folgenden
Koordinaten
umschlossen
wird:
[EU]
It
shall
be
prohibited
to
land
or
retain
on
board
sandeels
caught
within
the
geographical
area
bounded
by
the
east
coast
of
England
and
Scotland
,
and
enclosed
by
sequentially
joining
with
rhumb
lines
the
following
positions:
Es
ist
verboten
,
Sandaal
anzulanden
oder
an
Bord
zu
behalten
,
der
in
einem
geografischen
Gebiet
gefangen
wurde
,
das
durch
die
Ostküste
Englands
und
Schottlands
und
durch
die
Loxodromen
zwischen
folgenden
,
nach
WGS84-Standard
bestimmten
Koordinaten
umschlossen
wird:
[EU]
It
shall
be
prohibited
to
land
or
retain
on
board
sandeels
caught
within
the
geographical
area
bounded
by
the
east
coast
of
England
and
Scotland
,
and
enclosed
by
sequentially
joining
with
rhumb
lines
the
following
positions
,
which
shall
be
measured
according
to
the
WGS84
coordinate
system:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umschlossen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners